Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van de werkzekerheidsclausule van het sectoraal akkoord 2013-2014 van 20 maart 2014 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, modifiant la clause de sécurité d'emploi de l'accord sectoriel 2013-2014 du 20 mars 2014 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2014, | collective de travail du 18 novembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van | technique et d'évaluation de la conformité, modifiant la clause de |
de werkzekerheidsclausule van het sectoraal akkoord 2013-2014 van 20 maart 2014 (1) | sécurité d'emploi de l'accord sectoriel 2013-2014 du 20 mars 2014 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2014, | travail du 18 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, tot wijziging van | technique et d'évaluation de la conformité, modifiant la clause de |
de werkzekerheidsclausule van het sectoraal akkoord 2013-2014 van 20 | sécurité d'emploi de l'accord sectoriel 2013-2014 du 20 mars 2014. |
maart 2014. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Kris PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing | technique et d'évaluation de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2014 | Convention collective de travail du 18 novembre 2014 |
Wijziging van de werkzekerheidsclausule van het sectoraal akkoord | Modification de la clause de sécurité d'emploi de l'accord sectoriel |
2013-2014 van 20 maart 2014 | 2013-2014 du 20 mars 2014 |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro |
124782/CO/219) | 124782/CO/219) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden | et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de |
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire pour les services et les |
diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de wijziging | Cette convention collective de travail a comme objet la modification |
en de verlenging van de sectorale regels inzake werkzekerheid. | et la prolongation des règles sectorielles concernant la sécurité d'emploi. |
Art. 3.Wijziging |
Art. 3.Modification |
Het artikel 6 van het sectoraal akkoord 2013-2014 van 20 maart 2014 | L'article 6 de l'accord sectoriel 2013-2014 du 20 mars 2014 avec |
met registratienummer 122016/CO/219 wordt vervangen door onderstaande | numéro d'enregistrement 122016/CO/219 est remplacé par ce qui suit : |
: " Art. 6.Werkzekerheid 6.1. Individueel ontslag om economische en/of technische redenen Tijdens de duur van dit akkoord ontslaat geen enkele onderneming om economische en/of technische redenen. Indien er zich echter uitzonderlijke economische en/of technische omstandigheden voordoen, die een invloed kunnen hebben op de tewerkstelling, brengt de onderneming onmiddellijk de syndicale afvaardiging of bij ontstentenis de voorzitter van het paritair comité hiervan op de hoogte. De toestand wordt vervolgens op het meest gepaste niveau onderzocht om naar een oplossing te zoeken. In ieder geval mag er geen enkel ontslag om economische en/of technische redenen plaats vinden vooraleer de sociale gesprekspartners alle mogelijke tewerkstellingsbehoudende maatregelen onderzocht hebben en in de mate van het mogelijke toegepast, zoals onder meer het tijdskrediet, de deeltijdse arbeid, de opleiding, de herplaatsing, de |
" Art. 6.Sécurité d'emploi 6.1. Licenciement individuel pour raisons économiques et/ou techniques Pendant la durée du présent accord, aucune entreprise ne procédera à un licenciement pour des raisons économiques et/ou techniques. Si, toutefois, des circonstances économiques et/ou techniques exceptionnelles devaient se produire, pouvant avoir un effet sur l'emploi, l'entreprise en informera immédiatement la délégation syndicale ou à défaut le président de la commission paritaire. La situation sera examinée ensuite au niveau le plus adéquat en vue de rechercher une solution. En tout état de cause, aucun licenciement pour des raisons économiques et/ou techniques ne pourra avoir lieu avant que les interlocuteurs sociaux n'aient examiné et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures possibles préservant l'emploi, telles que, entre autres, le crédit-temps, le travail à temps partiel, la formation, le |
interne of externe overplaatsing, enz. | reclassement, la mutation interne ou externe, etc. |
Vallen niet onder de toepassing : | Ne tombent pas sous l'application : |
-ontslagen om dringende redenen; | -les licenciements pour motif grave; |
- ontslagen om professionele of persoonlijke redenen; | - les licenciements pour des raisons professionnelles ou personnelles; |
- ontslagen met het oog op stelsel van werkloosheid met | - les licenciements en vue du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Indien de bovenstaande bijzondere ontslagprocedure niet gerespecteerd | Si la procédure de licenciement spécifique ci-dessus n'est pas |
wordt, zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 109 betreffende de | respectée, la convention collective de travail n° 109 concernant la |
motivation du licenciement, conclue au Conseil national du travail le | |
motivering van het ontslag, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 12 | 12 février 2014, sera intégralement d'application. |
februari 2014, integraal van toepassing zijn. | |
6.2. Meervoudig ontslag om economische en/of technische redenen | 6.2. Licenciement multiple pour des raisons économiques et/ou techniques |
A. Principe | A. Principe |
In geen enkele onderneming zal overgegaan worden tot meervoudig | Aucune entreprise ne procédera à un licenciement multiple avant que |
ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen | les autres mesures préservant l'emploi n'aient été examinées et, dans |
onderzocht en, in de mate van het mogelijke, toegepast werden, | la mesure du possible, appliquées, notamment le crédit-temps, le |
waaronder tijdskrediet, deeltijdse arbeid, opleidingstrajecten, | travail à temps partiel, les trajets de formation, le chômage |
tijdelijke werkloosheid en arbeidsherverdeling. | temporaire et la redistribution du travail. |
B. Procedure | B. Procédure |
Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of | Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières |
financiële en/of technische omstandigheden zouden voordoen, zal de | et/ou techniques imprévues et imprévisibles se produiraient, la |
volgende overlegprocedure worden nageleefd : | procédure de concertation suivante sera observée : |
Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van | Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de |
meerdere bedienden dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, | plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un |
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij ontstentenis, | licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil |
de syndicale delegatie in. | d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale. |
In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat, | S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, |
licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de | il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés |
betrokken bedienden in alsook de voorzitter van het paritair comité. | concernés que le président de la commission paritaire. |
Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de | Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux |
bediendevertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de | représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de |
besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen worden | l'entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises |
genomen. Ten laatste 15 kalenderdagen na de start van de besprekingen | en la matière. Au plus tard 15 jours calendrier après le début des |
moet het overleg tot een oplossing leiden. | discussions, celles-ci doivent mener à une solution. |
Si la concertation ne débouche pas sur une solution endéans la période | |
Indien het overleg niet binnen de periode van 15 kalenderdagen tot een | de 15 jours calendrier, il est fait appel, dans les huit jours |
oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het | calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, |
vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op | |
het paritair comité op initiatief van de meest gerede partij. | à la commission paritaire à l'initiative de la partie la plus |
In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat in de | diligente. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale |
onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie | au sein de l'entreprise, la même procédure de concertation peut être |
aan de bedienden en aan de voorzitter van het paritair comité, | entamée par les organisations syndicales représentant les employés, |
dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de | dans les quinze jours calendrier suivant l'information donnée aux |
vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen. | employés et au président de la commission paritaire. |
C. Sanctie | C. Sanction |
Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage | Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions |
van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan de paritaire | susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera |
opleidingsinstantie "Opleidings- en Tewerkstellingsfonds voor de | versée à l'instance paritaire de formation "Fonds de Formation et de |
Bedienden van de Metaalverwerkende nijverheid van Brabant" (OBMB-FEMB). In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het paritair comité op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het paritair comité wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem advies van het paritair comité niet respecteert. | l'Emploi pour les Employés des Fabrications métalliques du Brabant" (FEMB-OBMB). En cas de litige, il sera fait appel à la commission paritaire à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion de la commission paritaire prévue dans cette procédure sera considérée comme un non-respect de la procédure susvisée. L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent appartenant à son entreprise. La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas un avis unanime de la commission paritaire. |
D. Definitie | D. Définition |
Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag dat in de loop | Dans ce chapitre, il convient d'entendre par "licenciement multiple" : |
van een periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft | tout licenciement qui, sur une période de soixante jours calendrier, |
dat ten minste 7,5 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendebestand | touche un nombre d'employés représentant au moins 7,5 p.c. du nombre |
onder arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het | moyen des employés sous contrat de travail au cours de l'année civile |
ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen | précédant le licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les |
met minder dan 30 bedienden. Elk resultaat wordt altijd naar boven | entreprises comptant moins de 30 employés. Chaque résultat est arrondi |
afgerond. | vers le haut. |
Ook ontslagen als gevolg van een sluiting vallen onder toepassing van | Les licenciements à la suite d'une fermeture tombent également sous |
deze definitie. | cette définition. |
Vallen niet onder de toepassing van de definitie : | Ne tombent pas sous l'application de la définition : |
- ontslagen om dringende redenen; | - les licenciements pour motif grave; |
- ontslagen om professionele of persoonlijke redenen; | - les licenciements pour des raisons professionnelles ou personnelles; |
- ontslagen met het oog op het stelsel van werkloosheid met | - les licenciements en vue du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
6.3. Ontslag om persoonlijke of professionele redenen | 6.3. Licenciement pour des raisons personnelles ou professionnelles |
Indien bij de uitoefening van zijn taak bij de bediende persoonlijke | Si l'on constate chez l'employé, dans l'exercice de sa fonction, des |
tekortkomingen worden vastgesteld, die aanleiding kunnen geven tot | lacunes personnelles pouvant donner lieu au licenciement, celui-ci ne |
ontslag, kan, behalve wegens dringende redenen in hoofde van de | |
werknemer, het ontslag slechts gebeuren na een voorafgaandelijke, | peut intervenir qu'après un avertissement préalable écrit et motivé, |
gemotiveerde en schriftelijke verwittiging. | sauf en cas de faute grave dans le chef du travailleur. |
Deze verwittiging bevat eveneens de termijn waarbinnen de bediende de | Cet avertissement doit également mentionner le délai dans lequel |
mogelijkheid heeft zich te verweren. | l'employé a la possibilité de se défendre. |
Desgevallend wordt in onderling overleg met de betrokken bediende een | Le cas échéant, il est convenu de commun accord avec l'employé |
termijn afgesproken om hem de gelegenheid te geven zich aan te passen | concerné d'un délai lui donnant l'occasion de se corriger ou de |
of te verbeteren. | s'améliorer. |
De bediende kan zich op zijn verzoek laten bijstaan door een lid van | A sa demande, l'employé peut se faire accompagner d'un membre de la |
de vakbondsvertegenwoordiging van de onderneming. | délégation syndicale de l'entreprise. |
De beslissing tot ontslag om persoonlijke of professionele redenen | La décision de licenciement pour motifs personnels ou professionnels |
blijft uitsluitend toekomen aan de werkgever. | revient exclusivement à l'employeur. |
Indien de bovenstaande bijzondere ontslagprocedure niet gerespecteerd | Si la procédure de licenciement spécifique ci-dessus n'est pas |
wordt, zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 109 betreffende de | respectée, la convention collective de travail n° 109 concernant la |
motivation du licenciement, conclue au Conseil national du travail le | |
motivering van het ontslag, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 12 | 12 février 2014, sera intégralement d'application.". |
februari 2014, integraal van toepassing zijn.". | |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
van 18 november 2014 tot 30 juni 2015. | durée déterminée du 18 novembre 2014 jusqu'au 30 juin 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |