Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
15 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 15 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin |
besluit van 2 juni 2010 betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke | 2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels et |
voertuigen en het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende | l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la |
de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en | matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et |
tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli | modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 |
2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de | décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la |
consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif à la circulation routière de |
wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2011; | véhicules exceptionnels, modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en | matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et |
tot wijziging van de Koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli | modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22 |
2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de | décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la |
consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen; | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 april 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 avril 2013; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr. 52.629/4 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 52.629/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2013, en |
januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat er is voldaan aan de bepalingen van artikel 8 van | Considérant qu'il a été satisfait aux dispositions de l'article 8 de |
Richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni | la Directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 20 juin |
1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes |
technische voorschriften, zoals gewijzigd bij Richtlijn 98/48/EEG; | et réglementations techniques, tel que modifié par la Directive 98/48/CEE; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire |
Staatssecretaris voor Mobiliteit, | d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 2 juni 2010 | CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 2 juin 2010 relatif |
betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen | à la circulation routière des véhicules exceptionnels |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 2 juin 2010 |
betreffende het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, wordt de | relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, le 2° |
bepaling onder 2° vervangen als volgt : | est remplacé comme suit : |
« 2° Met uitzondering van de kraanauto, als de breedte van het | « 2° A l'exception du véhicule grue, lorsque la largeur du véhicule |
uitzonderlijk voertuig meer bedraagt dan 2,55 meter, | exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, |
a) worden vier panelen geplaatst, twee vooraan en twee achteraan, om | a) quatre panneaux sont placés, deux à l'avant et deux à l'arrière, |
de uiterste breedte van het uitzonderlijk voertuig af te bakenen. Zij | pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel. Ils sont fixés de |
worden zodanig bevestigd dat zij op zichzelf geen hindernis vormen; | manière à ne pas constituer un obstacle par eux-mêmes; |
b) De onderste rand van de panelen is geplaatst op een hoogte tussen | b) le bord inférieur des panneaux est placé à une hauteur mesurée à |
minimum 0,40 meter en maximum 2 meter gemeten vanaf de grond. Indien, | partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 mètres maximum. |
om technische redenen, de maximumhoogte niet kan worden geëerbiedigd, | Une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas où la hauteur |
kan een grotere hoogte worden toegestaan; | maximum ne peut être respectée pour des raisons techniques; |
c) de panelen zijn in overeenstemming : | c) les panneaux sont conformes : |
i. met de voorschriften van het artikel 28, § 6, 3, 1° van het | i. aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement |
Technisch Reglement met dien verstande dat de vierkante panelen | technique étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, |
bedoeld in het artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid enkel op de | § 6, 3, 1°, al. 2, ne peuvent être placés que sur les véhicules |
uitzonderlijke voertuigen met een maximale breedte van 3,50 meter | exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres; |
mogen worden geplaatst; ii. of met het artikel 47.1 van het Verkeersreglement met dien | ii. ou à l'article 47.1 du Code de la route étant entendu qu'au moins |
verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten | les bandes blanches sur les panneaux avant et au moins les bandes |
minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend zijn; | rouges sur les panneaux arrières sont rétro-réfléchissantes; |
d) de panelen vooraan zijn bovendien uitgerust met minstens een wit | d) les panneaux avant sont en outre munis d'au moins un feu blanc et |
licht en deze achteraan met minstens een rood licht. Deze lichten zijn | ceux arrières d'au moins un feu rouge. Ces feux fonctionnent en |
voortdurend in werking. ». | permanence. ». |
Art. 2.In het hetzelfde besluit, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19/1 rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 19/1.De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde |
« Art. 19/1.Le chargement dépassant l'extrémité arrière du véhicule |
van het voertuig uitsteekt moet worden gesignaleerd : | de plus d'un mètre est signalé : |
door een bord, dat aan het meest uitstekende gedeelte van de lading | par un panneau, fixé à la plus forte saillie du chargement de manière |
wordt bevestigd, zodat het zich steeds in een vertikaal vlak, | à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au plan |
loodrecht op de middelste lengteas van het voertuig bevindt, conform : | longitudinal médian du véhicule, conforme : |
a) artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement; | a) à l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique; |
b) of artikel 47.1 van het Verkeersreglement. | b) ou à l'article 47.1 du Code de la route. |
De onderste rand van het bord is geplaatst op een hoogte tussen | Le bord inférieur du panneau est placé à une hauteur mesurée à partir |
minimaal 40 cm en maximaal 200 cm gemeten vanaf de grond. Het bord is | du sol comprise entre 40 cm minimum et 200 cm maximum. Il est fixé de |
zodanig bevestigd dat het zelf geen hindernis vormt. Indien, om | manière à ne pas constituer un obstacle par lui-même. Une hauteur |
technische redenen, de maximumhoogte niet kan worden geëerbiedigd, kan | supérieure peut être tolérée dans le cas où la hauteur maximum ne peut |
een grotere hoogte worden toegestaan. | être respectée pour des raisons techniques. |
Het paneel is bovendien uitgerust met een rood licht. Dit licht is | Le panneau est en outre muni d'un feu rouge. Ce feu fonctionne en |
altijd in werking. ». | permanence. ». |
Art. 3.In het hetzelfde besluit, wordt een artikel 41/1 ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 41/1 rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 41/1.De artikelen 19, 2°, c), ii, en 19/1, b), treden buiten |
« Art. 41/1.Les articles 19, 2°, c), ii, et 19/1, b), cessent d'être |
werking op 1 januari 2016. ». | en vigueur le 1er janvier 2016. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 27 februari | CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 27 février 2013 |
2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de | relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van | constatation d'infractions en matière de circulation routière des |
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke | véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars |
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 | 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs |
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij | à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
de vaststelling van sommige overtredingen | constatation de certaines infractions |
Art. 4.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 februari 2013 |
Art. 4.L'article 2 de l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij de | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation |
vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van | d'infractions en matière de circulation routière des véhicules |
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke | exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 |
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 | juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la |
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de |
de vaststelling van sommige overtredingen wordt vervangen als volgt : | certaines infractions est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2.Onder de in artikel 65 van de wet betreffende de politie |
« Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 65 de la loi |
over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, vastgestelde | relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars |
1968, les infractions aux dispositions de l'arrêté royal du 2 juin | |
2010 relatif à la circulation routière des véhicules exceptionnels, | |
voorwaarden, kunnen de in artikel 2 van bijlage 1 bij dit besluit | désignées à l'article 2 de l'annexe 1 au présent arrêté et constatées |
aangewezen en op een openbare plaats vastgestelde overtredingen van de | |
bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2010 betreffende het | dans un lieu public, peuvent donner lieu à la perception, par |
wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen, aanleiding geven tot de | infraction, des sommes mentionnées dans la même annexe. ». |
inning, per overtreding, van de in dezelfde bijlage vermelde sommen. ». | |
Art. 5.In artikel 2 van bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 5.Dans l'article 2 de l'annexe 1re au même arrêté, le point e9 |
wordt punt e9 vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
e9 | e9 |
(A l'exception du véhicule grue), lorsque la largeur du véhicule | (A l'exception du véhicule grue), lorsque la largeur du véhicule |
exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, quatre panneaux conformes | exceptionnel est supérieure à 2,55 mètres, quatre panneaux conformes |
aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique | aux prescriptions de l'article 28, § 6, 3, 1° du Règlement technique |
(étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, § 6, 3, | (étant entendu que les panneaux carrés visés à l'article 28, § 6, 3, |
1°, al. 2 du règlement technique, ne peuvent être placés que sur les | 1°, al. 2 du règlement technique, ne peuvent être placés que sur les |
véhicules exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres) ou, | véhicules exceptionnels d'une largeur maximale de 3,50 mètres) ou, |
jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Code de la route (étant | jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du Code de la route (étant |
entendu qu'au moins les bandes blanches sur les panneaux avant et au | entendu qu'au moins les bandes blanches sur les panneaux avant et au |
moins les bandes rouges sur les panneaux arrières sont | moins les bandes rouges sur les panneaux arrières sont |
rétro-réfléchissantes) ne sont pas placés, deux à l'avant et deux à | rétro-réfléchissantes) ne sont pas placés, deux à l'avant et deux à |
l'arrière, pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel; | l'arrière, pour délimiter la largeur du véhicule exceptionnel; |
ou, les panneaux avant ne sont pas munis d'au moins un feu blanc et | ou, les panneaux avant ne sont pas munis d'au moins un feu blanc et |
ceux arrières d'au moins un feu rouge; | ceux arrières d'au moins un feu rouge; |
ou, ces feux ne fonctionnent pas en permanence. | ou, ces feux ne fonctionnent pas en permanence. |
AR du 2.6.2010, art. 19, 2° | AR du 2.6.2010, art. 19, 2° |
300 EUR | 300 EUR |
e9 | e9 |
Als het uitzonderlijk voertuig (met uitzondering van de kraanauto) | Als het uitzonderlijk voertuig (met uitzondering van de kraanauto) |
breder is dan 2,55 meter, zijn er geen vier panelen geplaatst, twee | breder is dan 2,55 meter, zijn er geen vier panelen geplaatst, twee |
vooraan en twee achteraan, om de breedte van het uitzonderlijk | vooraan en twee achteraan, om de breedte van het uitzonderlijk |
voertuig af te bakenen, overeenkomstig de voorschriften van artikel | voertuig af te bakenen, overeenkomstig de voorschriften van artikel |
28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement (met dien verstande dat de | 28, § 6, 3, 1° van het Technisch Reglement (met dien verstande dat de |
vierkante panelen bedoeld in artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid van | vierkante panelen bedoeld in artikel 28, § 6, 3, 1°, tweede lid van |
het Technisch Reglement enkel op de uitzonderlijke voertuigen met een | het Technisch Reglement enkel op de uitzonderlijke voertuigen met een |
maximale breedte van 3,50 meter mogen worden geplaatst) of, tot 31 | maximale breedte van 3,50 meter mogen worden geplaatst) of, tot 31 |
december 2015, overeenkomstig artikel 47.1 van de Wegcode (met dien | december 2015, overeenkomstig artikel 47.1 van de Wegcode (met dien |
verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten | verstande dat ten minste de witte strepen op de panelen vooraan en ten |
minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend | minste de rode strepen op de panelen achteraan retroreflecterend |
zijn); | zijn); |
of, de panelen vooraan zijn niet uitgerust met minstens | of, de panelen vooraan zijn niet uitgerust met minstens |
een wit licht en de panelen | een wit licht en de panelen |
achteraan met minstens een | achteraan met minstens een |
rood licht; | rood licht; |
of, deze lichten zijn niet voortdurend in werking. | of, deze lichten zijn niet voortdurend in werking. |
KB van 2.6.2010, art. 19, 2° | KB van 2.6.2010, art. 19, 2° |
300 EUR | 300 EUR |
Art. 6.In artikel 2 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 27 |
Art. 6.Dans l'article 2 de l'annexe 1e à l'arrêté royal du 27 février |
februari 2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij | 2013 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de |
de vaststelling van overtredingen inzake het wegverkeer van | la constatation d'infractions en matière de circulation routière des |
uitzonderlijke voertuigen en tot wijziging van de koninklijke | véhicules exceptionnels et modifiant les arrêtés royaux des 24 mars |
besluiten van 24 maart 1997, 19 juli 2000, 22 december 2003 en 1 | 1997, 19 juillet 2000, 22 décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs |
september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij | à la perception et à la consignation d'une somme lors de la |
de vaststelling van sommige overtredingen, worden een punt e10/1 en | constatation de certaines infractions, sont insérés un point e10/1 et |
een punt e10/2 ingevoegd, luidende als volgt : | un point e10/2 rédigés comme suit : |
e10/1 | e10/1 |
Le chargement dépassant l'arrière du véhicule de plus d'un mètre n'est | Le chargement dépassant l'arrière du véhicule de plus d'un mètre n'est |
pas signalé : par un panneau conforme à l'article 28, § 6, 3, 1° du | pas signalé : par un panneau conforme à l'article 28, § 6, 3, 1° du |
Règlement technique ou, jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du | Règlement technique ou, jusqu'au 31 décembre 2015, à l'article 47.1 du |
Code de la route; ou, le panneau n'est pas munis d'un feu rouge; ou, | Code de la route; ou, le panneau n'est pas munis d'un feu rouge; ou, |
ce feu ne fonctionne pas en permanence. | ce feu ne fonctionne pas en permanence. |
AR du 2.6.2010, art. 19/1 | AR du 2.6.2010, art. 19/1 |
300 EUR | 300 EUR |
e10/1 | e10/1 |
De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde van het | De lading die meer dan één meter buiten het achtereinde van het |
voertuig uitsteekt is niet gesignaleerd : met een paneel dat in | voertuig uitsteekt is niet gesignaleerd : met een paneel dat in |
overeenstemming is met artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch | overeenstemming is met artikel 28, § 6, 3, 1° van het Technisch |
Reglement of, tot 31 december 2015, met artikel 47.1 van de Wegcode; | Reglement of, tot 31 december 2015, met artikel 47.1 van de Wegcode; |
of het paneel is niet uitgerust met een rood licht; of dit licht is | of het paneel is niet uitgerust met een rood licht; of dit licht is |
niet voortdurend in werking. | niet voortdurend in werking. |
KB van 2.6.2010, art. 19/1 | KB van 2.6.2010, art. 19/1 |
300 EUR | 300 EUR |
e10/2 | e10/2 |
Le bord inférieur du panneau visé sous e10/1 n'est pas placé à une | Le bord inférieur du panneau visé sous e10/1 n'est pas placé à une |
hauteur mesurée à partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 | hauteur mesurée à partir du sol comprise entre 0,40 mètre minimum et 2 |
mètres maximum (une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas | mètres maximum (une hauteur supérieure peut être tolérée dans le cas |
où la hauteur maximum ne peut être respectée pour des raisons | où la hauteur maximum ne peut être respectée pour des raisons |
techniques); | techniques); |
ou il n'est pas fixé de manière à ne pas constituer un obstacle par | ou il n'est pas fixé de manière à ne pas constituer un obstacle par |
lui- même; | lui- même; |
ou le panneau n'est pas fixé à la plus forte saillie du chargement de | ou le panneau n'est pas fixé à la plus forte saillie du chargement de |
manière à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au | manière à être constamment dans un plan vertical perpendiculaire au |
plan longitudinal médian du véhicule. | plan longitudinal médian du véhicule. |
AR du | AR du |
2.6.2010, art. 19/1 | 2.6.2010, art. 19/1 |
55 EUR | 55 EUR |
e10/2 | e10/2 |
De onderste rand van het paneel bedoeld in e10/1 is niet geplaatst op | De onderste rand van het paneel bedoeld in e10/1 is niet geplaatst op |
een hoogte tussen minimaal 0,40 meter en maximaal 2 meter gemeten | een hoogte tussen minimaal 0,40 meter en maximaal 2 meter gemeten |
vanaf de grond (een grotere hoogte kan worden toegestaan indien de | vanaf de grond (een grotere hoogte kan worden toegestaan indien de |
maximumhoogte om technische redenen niet in acht kan worden genomen); | maximumhoogte om technische redenen niet in acht kan worden genomen); |
of het is niet bevestigd zodat | of het is niet bevestigd zodat |
het op zichzelf geen | het op zichzelf geen |
hindernis vormt; | hindernis vormt; |
of het paneel is niet vastgemaakt op het verst uitstekende gedeelte | of het paneel is niet vastgemaakt op het verst uitstekende gedeelte |
van de lading opdat het zich steeds in een vertikaal vlak loodrecht op | van de lading opdat het zich steeds in een vertikaal vlak loodrecht op |
de middelste lengteas van het voertuig bevindt. | de middelste lengteas van het voertuig bevindt. |
AR du | AR du |
2.6.2010, art. 19/1 | 2.6.2010, art. 19/1 |
55 | 55 |
EUR | EUR |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 8.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |