Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime
bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (1) spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten travail du 11 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt. prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2011. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011 Convention collective de travail du 11 mai 2011
Bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (Overeenkomst Prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (Convention
geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer 104279/CO/145) enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro 104279/CO/145)
Rekening houdende : Compte tenu :
- met de zeer ernstige problemen waarmee de champignonsector - des très sérieux problèmes auxquels est confronté le secteur
geconfronteerd wordt; champignonnier;
- met het feit dat het aantal ondernemingen in de afgelopen periode in - du fait que le nombre d'entreprises du secteur à été presque réduit
België bijna gehalveerd is; de moitié en Belgique durant la période écoulée;
- met het feit dat in deze sector voornamelijk ongeschoolde werknemers - du fait que le secteur occupe principalement des travailleurs sans
zijn tewerkgesteld die, wanneer hun activiteit in de sector een einde qualification qui, si leur activité dans le secteur venait à prendre
zou nemen, moeilijk elders kunnen worden tewerkgesteld, fin, trouveraient difficilement un emploi ailleurs,
komen de sociale partners in het Paritair Comité voor het les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire pour les
tuinbouwbedrijf overeen om voor de werkgevers in de champignonteelt entreprises horticoles conviennent d'instaurer une prime à l'emploi
een tewerkstellingspremie te voorzien per tewerkgestelde werknemer in pour les employeurs du secteur champignonnier par travailleur occupé
de sector. dans le secteur.
Het is de bedoeling de champignonteelt in België nog een kans te geven L'intention est de donner à la culture champignonnière en Belgique une
en de tewerkstelling zoveel als mogelijk te ondersteunen. chance et de soutenir autant que faire se peut l'emploi.
Rekening houdende met de hierboven aangehaalde overwegingen, komen de Compte tenu des considérations ci-dessus, les organisations
werkgevers- en werknemersorganisaties overeen om deze collectieve d'employeurs et de travailleurs conviennent de conclure la convention
arbeidsovereenkomst te sluiten : collective de travail suivante :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les
tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van entreprises horticoles et dont l'activité principale consiste en la
champignons. culture de champignons.

Art. 2.De ondertekenende partijen komen overeen om een bijzondere

Art. 2.Les parties signataires conviennent de prévoir une prime

tewerkstellingspremie te voorzien voor de ondersteuning van de spéciale à l'emploi pour le secteur champignonnier.
tewerkstelling in de champignonteelt.
De premie geldt alleen voor reguliere werknemers en niet voor het La prime s'applique uniquement aux travailleurs réguliers et pas au
seizoens- en gelegenheidspersoneel. personnel saisonnier ou occasionnel.
De ondertekenende partijen verwijzen in dit verband naar de wet van 29 Dans ce cadre, les parties signataires se réfèrent à la loi du 29
december 2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 décembre 2010 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 31
december 2010), meer bepaald naar de artikelen 130 en 131 (maatregelen décembre 2010), et plus particulièrement aux articles 130 et 131
ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de (mesures en faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur de la
champignonteelt). In toepassing van deze artikelen wordt een som door culture du champignon). En application de ces articles, une somme est
het globaal beheer van de RSZ gestort aan het "Waarborg- en Sociaal versée par la gestion globale de l'ONSS au "Fonds social et de
Fonds voor het tuinbouwbedrijf" en dit ter versterking van het reeds garantie pour les entreprises horticoles" et ce, à titre de
bestaande systeem van de tewerkstellingspremies. renforcement du système déjà existant de primes à l'emploi.
Rekening houdende met de Europese regels inzake de "minimis" steun in Compte tenu des règles européennes en matière de soutien de "minimis"
dans le secteur de la production agricole, il sera octroyé pour les
de landbouwproductiesector zal er voor de jaren 2008, 2009 en 2010 per années 2008, 2009 et 2010 un montant maximum de 7.500 EUR par
onderneming maximaal 7.500 EUR worden toegekend in functie van het entreprise, en fonction du nombre de travailleurs occupés. Afin de
tewerkgestelde aantal werknemers. Om aan de artikelen 130 en 131 van pouvoir donner exécution aux articles 130 et 131 de la loi du 29
de wet van 29 december 2010 uitvoering te kunnen geven, dient in het décembre 2010, une convention collective de travail doit être conclue
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf een collectieve au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. La
arbeidsovereenkomst afgesloten te worden. Door deze collectieve présente convention collective de travail en est la traduction
arbeidsovereenkomst wordt hieraan concreet uitvoering gegeven. concrète.

Art. 3.L'employeur qui souhaite entrer en ligne de compte pour

Art. 3.De werkgever die in aanmerking wenst te komen voor de

l'octroi d'une prime à l'emploi adresse, à cet effet, une demande au
toekenning van de tewerkstellingspremie richt hiervoor een aanvraag "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". A cette
tot het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". Bij demande, l'employeur doit joindre, en plus des données déjà
deze aanvraag voegt de werkgever, in aanvulling bij de gegevens die communiquées au fonds social et de garantie, les données suivantes
reeds zijn overgemaakt aan het waarborg- en sociaal fonds, per
werknemer die bij hem als reguliere werknemer tewerkgesteld is : pour chaque travailleur régulier qu'il occupe :
- een overzicht van de prestaties en de verloning voor de periode 1 - un aperçu des prestations et de la rémunération pour la période du 1er
januari 2008 tot en met 31 december 2010 door middel van een kopie van janvier 2008 au 31 décembre 2010 inclus, par le biais d'une copie du
de individuele rekening; compte individuel;
- een kopie van de arbeidsovereenkomst. - une copie du contrat de travail.
Daarnaast wordt een overzicht van de tewerkstelling voor de periode 1 Il doit également joindre un aperçu de l'emploi pour l'ensemble des
januari 2008 tot en met 31 december 2010 voor alle werknemers travailleurs pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2010
toegevoegd. inclus.
De werkgever engageert zich ertoe om de reguliere tewerkstelling in L'employeur s'engage à maintenir le niveau d'emploi régulier dans son
zijn onderneming op peil te houden. entreprise.

Art. 4.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent

Art. 4.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises

per werknemer die in de champignonteelt tewerkgesteld is een horticoles" octroie à l'employeur une prime à l'emploi par travailleur
tewerkstellingspremie toe aan de werkgever en dit rekening houdende occupé dans la culture champignonnière et, ce, tenant compte des
met volgende randvoorwaarden : conditions connexes suivantes :
- de premie wordt toegekend voor zover de betrokken werknemer - la prime est octroyée pour autant que le travailleur concerné soit
tenminste 6 maanden in dienst is van de werkgever en tewerkgesteld is occupé au moins 6 mois chez l'employeur et soit occupé avec un contrat
met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; de travail à durée indéterminée;
- de premie bedraagt 1 000 EUR voor zover de betrokken werknemer - la prime s'élève à 1 000 EUR, pour autant que le travailleur
tenminste 12 maanden in dienst was van de werkgever en voltijds heeft concerné soit occupé chez le travailleur pendant les 12 mois passés et
gewerkt. qu'il ait travaillé à temps plein.
De premie wordt pro rata toegekend voor de werknemers die geen twaalf La prime est octroyée au prorata pour les travailleurs qui n'ont pas
maanden hebben gewerkt en/of voor de werknemers die deeltijds gewerkt travaillé pendant douze mois et/ou pour les travailleurs qui ont
hebben. travaillé à temps partiel.

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises

de bijzondere tewerkstellingspremie toe op basis van de hierboven horticoles" octroie la prime spéciale à l'emploi sur la base des
aangehaalde stukken. De tewerkstellingspremie 2010 wordt toegekend op pièces visées ci-dessus. La prime à l'emploi 2010 est octroyée sur la
basis van de individuele rekeningen en de beschikbare loondocumenten. base des comptes individuels et des documents salariaux disponibles.
De bijzondere tewerkstellingspremie wordt toegekend tegen het einde La prime spéciale à l'emploi est octroyée pour la fin du troisième
van het derde kwartaal 2011 volgens de voorwaarden en modaliteiten van trimestre 2011 selon les conditions et modalités fixées à l'article 6.
artikel 6.

Art. 6.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

het tuinbouwbedrijf" neemt de beslissing bij unanimiteit over de pour les entreprises horticoles" prend, à l'unanimité, la décision sur
toekenning en over het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie l'octroi et sur le montant de la prime spéciale à l'emploi et il peut
en kan het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie en de modifier le montant de la prime spéciale à l'emploi et les modalités
toekenningsmodaliteiten aanpassen in functie van de budgettaire d'octroi en fonction des implications budgétaires. Il convient de
implicaties. Er dient ten allen tijde rekening gehouden te worden met
de toepassing van de "de minimis" regel cfr. de vigerende Europese tenir compte en tout temps de l'application de la règle "de minimis"
wetgeving. conformément à la législation européenne en vigueur.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de

Art. 7.La présente convention collective de travail donne exécution

artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse aux articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre 2010 portant des
bepalingen (hoofdstuk III : maatregelen ter bevordering van de dispositions diverses (chapitre III : mesures en faveur de la
tewerkstelling in de sector van de champignonteelt) die voor de promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du champignon) lui
periode 2008-2010 een bijzondere tewerkstellingspremie mogelijk maken permettant l'octroi d'une prime spéciale à l'emploi pour la période
voor de champignonteelt. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt 2008-2010. La présente convention collective entre en vigueur au 1er
in werking op 1 januari 2008. Zij treedt buiten werking op 31 december 2011. De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de opschortende voorwaarde dat in de artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse bepalingen voorziene som effectief door het globaal beheer van de RSZ gestort wordt aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". Van zodra deze som aan het sociaal fonds is overgemaakt, kan de bijzondere tewerkstellingspremie worden toegekend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, janvier 2008. Elle cesse de produire ses effets au 31 décembre 2011. La convention collective de travail est conclue à la condition suspensive que la somme prévue aux articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre 2010 portant des dispositions diverses soit effectivement versée par la gestion globale de l'ONSS au "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". Dès que ce montant aura été versé au fonds social, la prime spéciale à l'emploi peut être octroyée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^