Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten | collective de travail du 11 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation |
inrichting en financiering van de vakopleiding (de ondernemingen voor | et au financement de la formation professionnelle (les entreprises |
inplanten en onderhoud van parken en tuinen uitgezonderd) (1) | d'implantation et d'entretien de parcs et jardins exceptées) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011, gesloten | travail du 11 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
inrichting en financiering van de vakopleiding (de ondernemingen voor | l'organisation et au financement de la formation professionnelle (les |
inplanten en onderhoud van parken en tuinen uitgezonderd). | entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
exceptées). Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2011 | Convention collective de travail du 11 mai 2011 |
Inrichting en financiering van de vakopleiding (de ondernemingen voor | Organisation et financement de la formation professionnelle (les |
inplanten en onderhoud van parken en tuinen uitgezonderd) | entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer | exceptées) (Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro |
104277/CO/145) | 104277/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het Paritair | aux travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à la |
Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers, met | Commission paritaire pour les entreprises horticoles et à leurs |
uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden met het | employeurs, à l'exclusion des entreprises s'occupant de l'implantation |
aanleggen en onderhouden van parken en tuinen. | et l'entretien des parcs et jardins. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie van de vakopleiding | CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle |
Art. 2.In toepassing van artikel 6, c) van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 6, c) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité | de travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire |
voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor | pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, kunnen | du 3 octobre 1991, les partenaires sociaux représentés au sein du |
de sociale partners vertegenwoordigd in het "Waarborg- en Sociaal | "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" peuvent |
Fonds voor het tuinbouwbedrijf" cursussen sociaaleconomische en | organiser des cours de formation socio-économique et professionnelle |
professionele vorming en vorming inzake veiligheid en gezondheid op | et de formation en matière de sécurité et d'hygiène sur le lieu de |
het werk ten bate van de in artikel 1 bedoelde werknemers inrichten. | travail, destinés aux travailleurs visés à l'article 1er. |
De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter | Les frais d'organisation des cours visés sont remboursés à |
terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten en de voorwaarden | l'organisateur par le fonds selon les modalités et les conditions |
bepaald door zijn raad van bestuur. | déterminées par son conseil d'administration. |
HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen | CHAPITRE III. - Participation aux cours |
Art. 3.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à |
|
Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen |
l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur |
bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal | |
loon, de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten. | salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, |
d'autres frais. | |
Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II | Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de |
van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de | l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales |
algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. | d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen | CHAPITRE IV. - Remboursement de frais encourus par les employeurs |
kosten Art. 4.In toepassing van artikel 6, e) van voormelde collectieve |
Art. 4.En application de l'article 6, e) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 betaalt het "Waarborg en Sociaal | de travail du 7 juin 1991 susmentionnée, le "Fonds social et de |
Fonds voor het tuinbouwbedrijf" aan de werkgevers de krachtens artikel | garantie pour les entreprises horticoles" rembourse aux employeurs les |
3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gedragen loonkosten terug | coûts salariaux engagés en vertu de l'article 3 de la présente |
op voorlegging van de nodige bewijsstukken. De raad van bestuur van | convention sur présentation des pièces justificatives nécessaires. Le |
het fonds stelt de praktische modaliteiten en voorwaarden vast met | conseil d'administration du fonds détermine les modalités pratiques et |
betrekking tot de uitvoering van dit artikel. | les conditions en ce qui concerne l'exécution du présent article. |
HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen | CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts |
inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij verwijzen in | en matière de formation professionnelle. Elles renvoient à cet égard à |
dit verband naar het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot | l'arrêté royal du 11 octobre 2007 en exécution de l'article 30 de la |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les |
het Generatiepact. Zij engageren zich ertoe om door middel van deze | générations. Elles s'engagent par la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst de participatiegraad met 5 pct. te | travail à faire augmenter le taux de participation de 5 p.c.. |
doen toenemen. De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een | Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait |
sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen. | suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion. Au cas où |
Indien er zich op dit vlak op ondernemingsvlak problemen zouden | il y aurait des problèmes au niveau de l'entreprise, ceux-ci seront |
stellen, dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van | soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire. |
het paritair comité. Voor het jaar 2010 zal de participatiegraad aan de | Pour l'année 2010, le taux de participation aux initiatives de |
vormingsinitiatieven met 5 pct. toenemen. De ondertekenende partijen | formation augmentera de 5 p.c. Les parties signataires respecteront |
zullen de inspanningen bedoeld in artikel 30 van de wet van 23 | très scrupuleusement les efforts prévus à l'article 30 de la loi du 3 |
december 2005 betreffende het Generatiepact alsook het koninklijk | décembre 2005 concernant le Pacte de solidarité entre les générations |
besluit van 11 oktober 2007 zeer nauwgezet opvolgen en desgevallend | ainsi que dans l'arrêté royal du 11 octobre 2007 et entreprendront le |
nog bijkomende inspanningen nemen. | cas échéant des efforts complémentaires. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van de |
Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | présente convention peuvent être soumises à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | pour les entreprises horticoles. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2010 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 tot inrichting en financiering van de vakopleiding. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits een opzegging van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, | Elle remplace la convention collective de travail du 2 juillet 2007 relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |