← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 4 | signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing | relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la |
van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de | formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, |
subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E. | D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E. |
Het doel van de voorgestelde wijzigingen is om de erkenningsprocedure | Les modifications proposées ont comme objectif de postposer la |
voor exameninstellingen voor de theoretische en praktische examens | procédure d'agrément des instituts d'examen pour les examens théorique |
voor het behalen van een rijbewijs voor de categorieën C en D, alsook | et pratique en vue de l'obtention du permis de conduire des catégories |
voor het behalen van het bewijs van vakbekwaamheid, uit te stellen. | C et D et du certificat d'aptitude professionnelle. |
Het koninklijk besluit van 4 mei 2007 bepaalt inderdaad dat de | L'arrêté royal du 4 mai 2007 prévoit, en effet, que les examens |
voornoemde examens vanaf 1 januari 2012 zullen worden afgelegd in de | précités seront, à partir du 1er janvier 2012, subis dans les |
exameninstellingen die door de minister bevoegd voor wegverkeer worden | instituts d'examen agréés par le ministre qui a la circulation |
erkend. Om organisatorische redenen worden deze examens op dit | routière dans ses attributions. Pour des raisons organisationnelles, |
ogenblik nog altijd georganiseerd door de bestaande examencentra en | ces examens sont actuellement encore toujours organisés par les |
opleidingscentra die worden vermeld in het koninklijk besluit van 23 | centres d'examen et centres de formation, mentionnés à l'arrêté royal |
maart 1998 betreffende het rijbewijs. | du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. |
De inwerkingtreding van de nieuwe erkenningsprocedure voor de | Cependant, l'entrée en vigueur de la nouvelle procédure d'agrément des |
exameninstellingen vereist echter eveneens de invoering van een nieuwe | instituts d'examen nécessite également la mise en oeuvre d'une |
erkennings- en opleidingsprocedure voor de examinatoren belast met het | nouvelle procédure d'agrément et de formation des examinateurs chargés |
afnemen van deze examens. | de ces examens. |
Gelet op het feit dat de Richtlijn 2006/126/EG van het Europees | Etant donné que la Directive 2006/126/CE du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende het rijbewijs | Conseil du 20 décembre 2006 relative au permis de conduire prévoit de |
nieuwe erkenningsvoorwaarden voor de examinatoren (basisopleiding, | nouvelles conditions d'agrément des examinateurs (formation initiale, |
examens en nascholing) bepaalt en dat deze voorwaarden eveneens van | examens et formation continue) qui s'appliqueront également aux |
toepassing zullen zijn op de examinatoren belast met het afnemen van | |
de examens voor de categorieën C en D, is het aangewezen om de nieuwe | examinateurs chargés des examens des catégories C et D, il est indiqué |
erkenningsprocedure voor de exameninstellingen te laten samenvallen | de faire coïncider la nouvelle procédure d'agrément des instituts |
met de inwerkingtreding van deze bepalingen. | d'examen avec l'entrée en vigueur de ces dispositions. |
Dit is de reden waarom het bijgevoegde ontwerp van besluit de | |
inwerkingtreding van de nieuwe erkenningsprocedure van de | C'est pourquoi, le projet d'arrêté ci-joint prévoit que la nouvelle |
exameninstellingen bepaalt op 19 januari 2013, datum waarop de | procédure d'agrément des instituts d'examen entrera en vigueur le 19 |
Europese richtlijn in België in werking moet treden. | janvier 2013, date à laquelle la directive européenne doit entrer en |
De artikelen 74bis, 76 en 77 die de aanvankelijke inwerkingtreding van | application en Belgique. Les articles 74bis, 76 et 77 qui fixaient l'entrée en vigueur de |
de diverse bepalingen van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 op 1 | diverses dispositions de l'arrêté royal du 4 mai 2007 au 1er janvier |
januari 2012 hadden gepland, werden bijgevolg gewijzigd. | 2012 ont par conséquent été modifiés. |
Dit is het onderwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit | Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de |
ter ondertekening wordt voorgelegd. | Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en trouwe dienaar, | et fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
ADVIES 49.348/4 VAN 30 MAART 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 49.348/4 DU 30 MARS 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 4 maart 2011 | |
door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies | par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, |
te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van | le 4 mars 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, |
het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | sur un projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la | |
vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, |
categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E », | D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E », a donné l'avis |
heeft het volgende advies gegeven : | suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Formalités préalables |
Voorafgaande vormvereisten | |
Overeenkomstig artikel 6, § 4, 3°, van de bijzondere wet van 8 | Conformément à l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen moeten de drie | de réformes institutionnelles, le projet doit être soumis à la |
gewestregeringen betrokken worden bij het uitwerken van het ontwerp. | procédure d'association des trois gouvernements de région. |
In dat verband wordt in de adviesaanvraag alleen vermeld : « ce projet | A cet égard, la demande d'avis se borne à mentionner que « ce projet a |
a été transmis aux gouvernements des régions ». | été transmis aux gouvernements de régions ». |
Het staat bijgevolg aan de steller van het ontwerp erop toe te zien | Il revient par conséquent à l'auteur du projet de veiller au bon |
dat dit voorafgaande vormvereiste naar behoren wordt vervuld. | accomplissement de cette formalité préalable. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Artikel 4 van het ontwerp bepaalt dat het besluit in werking treedt op | L'article 4 du projet dispose que l'arrêté entre en vigueur le jour de |
de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk welke specifieke reden er | La section de législation n'aperçoit pas la raison spécifique qui |
bestaat om af te wijken van de gangbare termijn van inwerkingtreding | justifie une dérogation au délai usuel d'entrée en vigueur, fixé par |
bepaald door artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961 | l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi |
betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, | des langues en matière législative, à la présentation, à la |
bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen. | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. |
Artikel 4 moet vervallen. | L'article 4 sera omis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
P. Liénardy, kamervoorzitter; | P. Liénardy, président de chambre; |
J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden; | J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
15 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 15 JUILLET 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 |
besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en | relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la |
de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, | formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, |
C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E | D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 23, | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 23, remplacé par |
vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 | la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 |
februari 1984 en 18 juli 1990 en artikel 27, vervangen bij de wet van | et 18 juillet 1990 et l'article 27, remplacé par la loi du 9 juillet |
9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; | 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, | de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies nr 49.348/4 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 49.348/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2011, en |
maart 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 74bis, § 1 en § 2, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 74bis, § 1er et § 2, de l'arrêté royal du |
van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de | 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle |
nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, | et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories |
D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, ingevoegd bij het | C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, inséré par |
koninklijk besluit van 21 augustus 2008 en gewijzigd bij de | l'arrêté royal du 21 août 2008 et modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 10 mei 2009 en 16 juli 2009, worden de | 10 mai 2009 et 16 juillet 2009, les mots « 31 décembre 2011 » sont |
woorden « 31 december 2011 » vervangen door de woorden « 18 januari 2013 ». | remplacés par les mots « 18 janvier 2013 ». |
Art. 2.In artikel 76, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 76, alinéa 3, du même arrêté, modifié par les |
de koninklijke besluiten van 21 augustus 2008 en 10 mei 2009, worden | arrêtés royaux des 21 août 2008 et 10 mai 2009, les mots « 1er janvier |
de woorden « 1 januari 2012 » vervangen door de woorden « 19 januari | 2012 » sont remplacés par les mots « 19 janvier 2013 ». |
2013 ». Art. 3.In artikel 77, tweede lid, b), van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans l'article 77, alinéa 2, b), du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 augustus 2008 en 10 mei | les arrêtés royaux des 21 août 2008 et 10 mai 2009, les mots « 1er |
2009, worden de woorden « 1 januari 2012 » vervangen door de woorden « 19 januari 2013 ». | janvier 2012 » sont remplacés par les mots « 19 janvier 2013 ». |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
Art. 4.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2011. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |