Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail particulière du 7 mai 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei | collective de travail particulière du 7 mai 2002, conclue au sein de |
2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | la Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap (1) | wallonne et de la Communauté germanophone (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002, | travail particulière du 7 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | de la Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | wallonne et de la Communauté germanophone. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2002 | Convention collective de travail particulière du 7 mai 2002 |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2004 | (Convention enregistrée le 18 mai 2004 |
onder het nummer 71256/CO/319.02) | sous le numéro 71256/CO/319.02) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à partir | |
op de werknemers en de werkgevers die vanaf 28 januari 2002 | du 28 janvier 2002 à la Sous-commission paritaire des établissements |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | et services d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou |
huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of | subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne, la |
gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en | Communauté germanophone et/ou la Commission communautaire française, |
de Duitstalige Gemeenschap en/of de Franse Gemeenschapscommissie, en | ainsi que pour les établissements et services exerçant les mêmes |
op de instellingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en | activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité |
niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit | principale est exercée en Région wallonne. |
wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. | |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, et les |
arbeiders en bedienden. | ouvrières et ouvriers. |
Art. 2.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten of goedgekeurd |
Art. 2.Toutes les conventions collectives de travail, conclues ou |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | approuvées au sein de la Commission paritaire des établissements et |
services d'éducation et d'hébergement, qui sont encore en vigueur le | |
huisvestingsinrichtingen, die op 28 januari 2002 nog van kracht zijn, | 28 janvier 2002 sont applicables aux établissements et services visés |
zijn van toepassing op de instellingen en diensten bedoeld in artikel | à l'article 1er. |
1. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 28 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en is voor onbepaalde tijd gesloten. | le 28 janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | Elle peut être dénoncée par l'une ou l'autre des parties signataires |
een opzeg van 6 maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief | moyennant le respect d'un préavis de 6 mois, notifié par lettre |
gericht aan de voorzitster van het Paritair Subcomité voor de | recommandée à la poste adressée à la présidente de la Sous-commission |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2005. | germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |