Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, | collective de travail du 20 janvier 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen" genaamd, tot | Paritair Comité der Haven van Antwerpen", modifiant les statuts du |
wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het | Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission |
Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, "Nationaal | paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot instelling van | Paritair Comité der haven van Antwerpen", instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | arrêté royal du 7 juillet 1964; |
juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, | travail du 20 janvier 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot | Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du |
wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". | "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. | Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen" genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003 | Convention collective de travail du 20 janvier 2003 |
Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor | Modification des statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2003 onder het nummer 67004/CO/301.01) | Haven van Antwerpen" (Convention enregistrée le 28 juillet 2003 sous le numéro 67004/CO/301.01) |
Artikel 1.De statuten van het "Compensatiefonds voor |
Article 1er.Les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" worden op de hierna vermelde | Haven van Antwerpen" sont modifiés comme suit. |
wijze gewijzigd. | |
Art. 2.In artikel 4, § 3, wordt punt 1 als volgt gewijzigd : |
Art. 2.A l'article 4, § 3, le point 1 est modifié comme suit : |
"1. Toekenningsmodaliteiten : | "1. Modalités d'octroi : |
a) Voltijds tewerkgestelde havenarbeiders : | a) Ouvriers portuaires occupés à temps plein : |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
20 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 20 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
48 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 48 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la |
deuxième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
87 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 87 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
150 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 150 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
vakantieweek. | deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. |
De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de | Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas |
eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn | susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième |
vastgesteld overeenkomstig tabel 1. | semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 1er. |
b) Havenarbeiders tewerkgesteld in een 4/5de regime (ingevolge het | b) Les ouvriers portuaires occupés dans un régime de 4/5 (suite au |
recht op loopbaanvermindering met 1/5de, de specifieke regeling | droit à la diminution de carrière de 1/5, au régime spécifique pour |
50-plussers of gedeeltelijke "VA") : | les personnes de 50 ans et plus ou à la "VA" partielle) : |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
16 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 16 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
38 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 38 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la |
deuxième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
70 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 70 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
120 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 120 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
vakantieweek. | deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. |
De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de | Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas |
eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn | susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième |
vastgesteld overeenkomstig tabel 2. | semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 2. |
c) Havenarbeiders tewerkgesteld in een 3/5e regime (ingevolge | c) Les ouvriers portuaires occupés dans un régime de 3/5 (suite à la |
gedeeltelijke "VA") : | "VA" partielle) : |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
12 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 12 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
29 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 29 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la |
deuxième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
52 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 52 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
90 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 90 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
vakantieweek. | deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. |
De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de | Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas |
eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn | susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième |
vastgesteld overeenkomstig tabel 3. | semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 3. |
d) Havenarbeiders tewerkgesteld in een halftijds regime (ingevolge | d) Les ouvriers portuaires occupés dans un régime à mi-temps (suite au |
tijdskrediet of de specifieke regeling 50-plussers) : | crédit-temps ou au régime spécifique pour les personnes de 50 ans et |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | plus) : Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
10 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 10 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première semaine |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | des vacances. Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
24 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 24 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste en tweede vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première et la |
deuxième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
44 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 44 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede en derde vakantieweek. | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
deuxième et la troisième semaine des vacances. | |
Aan de havenarbeiders die gedurende het vakantiedienstjaar ten minste | Aux ouvriers portuaires qui, pendant l'exercice de vacances, ont |
75 dagen havenarbeid hebben gepresteerd, wordt een aantal bijkomende | presté au moins 75 jours de travail portuaire, un certain nombre de |
vakantiedagen toegekend voor de eerste, tweede, derde en vierde | jours de vacances supplémentaires est octroyé pour la première, la |
vakantieweek. | deuxième, la troisième et la quatrième semaine des vacances. |
De bij de vorige leden toegekende bijkomende vakantiedagen voor de | Les jours de vacances supplémentaires, octroyés dans les alinéas |
eerste, tweede, derde en vierde wettelijke vakantieweek, zijn | susmentionnés, pour la première, deuxième, troisième et quatrième |
vastgesteld overeenkomstig tabel 4. » . | semaine des vacances légales, sont fixés conformément au tableau 4. ». |
De bestaande tabel wordt "Tabel 1 - voltijds regime" genaamd en | Le tableau existant est dénommé "Tableau 1 - régime à temps plein" et |
aangevuld met bijgevoegde 3 tabellen. | est complété des 3 tableaux en annexe. |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003. | au 1er janvier 2003. |
De artikelen hebben dezelfde geldigheids- en opzeggingsvoorwaarden als | Les articles ont les mêmes conditions de validité et de dénonciation |
de statuten. | que les statuts. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publique, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2003, | Annexe à la convention collective de travail du 20 janvier 2003, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", |
wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor | modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, |
bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" | Haven van Antwerpen" |
Tableau 2 - régime 4/5. - Tabel 2 - 4/5e regime | Tableau 2 - régime 4/5. - Tabel 2 - 4/5e regime |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J.VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |