Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 15 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 15 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op artikel 105, § 1, eerste lid, opnieuw | dispositions sociales, notamment l'article 105, § 1er, alinéa 1er, |
opgenomen bij de wet van 22 december 1995 en vervangen bij de wet van | rétabli par la loi du 22 décembre 1995 et remplacé par la loi du 26 |
26 maart 1999; | mars 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption |
een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een | de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du |
zwaar ziek gezins- of familielid, gewijzigd bij de koninklijke | ménage ou de la famille gravement malade, modifié par les arrêtés |
besluiten van 4 juni 1999 en 19 januari 2005; | royaux des 4 juin 1999 et 19 janvier 2005; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 12 mei 2005; | le 12 mai 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 juin 2005; |
juni 2005; Gelet op het advies nr. 38.529/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 38.529/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en |
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
|
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot |
l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de |
invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of | carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, gewijzigd bij de | ou de la famille gravement malade, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 4 juni 1999 en 19 januari 2005, wordt een | 4 juin 1999 et 19 janvier 2005 : |
artikel 6bis ingevoegd, luidende : | |
« Art. 6bis.Voor de werknemer die alleenstaand is, wordt, in geval |
« Art. 6bis.Lorsque ce travailleur est isolé, la période maximale de |
van zware ziekte van zijn kind dat hoogstens 16 jaar oud is, de | suspension de l'exécution du contrat de travail visée à l'article 6, § |
maximumperiode van schorsing van de uitvoering van de | 1er, alinéa 1er est portée à 24 mois et la période maximale de |
arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 6, § 1, eerste lid uitgebreid | réduction des prestations de travail visée à l'article 6, § 2, alinéa |
naar vierentwintig maanden en wordt de maximumperiode van vermindering | 1er est portée à 48 mois, en cas de maladie grave d'un enfant âgé de |
van arbeidsprestaties bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid uitgebreid | |
naar achtenveertig maanden. » | 16 ans au plus. » |
De periodes van schorsing en van vermindering van arbeidsprestaties | Les périodes de suspension et de réduction des prestations de travail |
kunnen enkel worden opgenomen met periodes van minimum één maand en | peuvent seulement être prises par périodes d'un mois minimum et de |
maximum drie maanden, aaneensluitend of niet. | trois mois maximum, consécutives ou non. |
Onder alleenstaande in de zin van dit artikel wordt verstaan de | Est isolé au sens du présent article le travailleur qui habite |
werknemer die uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere | exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. » |
van zijn kinderen. » | |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit wordt tussen het |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté royal, l'alinéa suivant est |
derde en het vierde lid het volgende lid ingevoegd : | inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
« In geval van toepassing van artikel 6bis moet de werknemer bovendien | « En cas d'application de l'article 6bis, le travailleur fournit en |
het bewijs leveren van de samenstelling van zijn gezin door middel van | outre la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une |
een attest dat wordt afgeleverd door de gemeentelijke overheid en | attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que |
waaruit blijkt dat de werknemer op het moment van de aanvraag | le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et |
uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. » | effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. » |
Art. 3.Artikel 8, laatste lid, van hetzelfde koninklijk besluit wordt |
Art. 3.L'article 8, dernier alinéa, du même arrêté royal est remplacé |
vervangen als volgt : | par l'alinéa suivant : |
« Voor iedere verlenging van een periode van schorsing van de | « Pour chaque prolongation d'une période de suspension de l'exécution |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst of voor vermindering van de | du contrat de travail ou de réduction des prestations de travail, le |
arbeidsprestaties dient de werknemer dezelfde procedure te volgen en | travailleur doit à nouveau suivre la même procédure et introduire la |
de door de artikel 5 en in voorkomend geval de door artikel 6bis | ou les attestation(s) requise(s) par l'article 5 et, le cas échéant, |
vereiste attest(en) in te dienen. » | par l'article 6bis. » |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die worden |
Art. 4.le présent arrêté s'applique aux demandes introduites à partir |
ingediend vanaf de inwerkingtreding ervan. | de son entrée en vigueur. |
Art. 5.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999; |
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; | Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001; |
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998; |
september 1998; | |
Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 26 juni 1999; | Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 26 juin 1999; |
Koninklijk besluit van 19 januari 2005, Belgisch Staatsblad van 28 | Arrêté royal du 19 janvier 2005, Moniteur belge du 28 janvier 2005. |
januari 2005. |