Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake loopbaanonderbreking "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake loopbaanonderbreking Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à l'interruption de carrière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige 15 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions
bepalingen inzake loopbaanonderbreking (1) relatives à l'interruption de carrière (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, inzonderheid op artikel 100, derde lid, vervangen bij het dispositions sociales, notamment l'article 100, alinéa 3, remplacé par
koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, artikel 102, § 1, l'arrêté royal n°424 du 1er août 1986, l'article 102, § 1er, alinéa 2,
tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 remplacé par l'arrêté royal n°424 du 1er août 1986 et l'article 105, §
augustus 1986, en artikel 105, § 1, eerste lid, opnieuw opgenomen bij 1er, alinéa 1er, rétabli par la loi du 22 décembre 1995 et remplacé
de wet van 22 december 1995 en vervangen bij de wet van 26 maart 1999; par la loi du 26 mars 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de Vu que l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke d'allocations d'interruption, modifié par les arrêtés royaux du 25
besluiten van 25 april 1991, 19 december 1991, 21 december 1992, 2 avril 1991, 19 décembre 1991, 21 décembre 1992, 2 décembre 1993, 22
december 1993, 22 maart 1995, 14 maart 1996, 5 juni 1997, 8 augustus mars 1995, 14 mars 1996, 5 juin 1997, 8 août 1997, 29 octobre 1997, 2
1997, 29 oktober 1997, 2 december 1997, 20 januari 1998 en 12 maart décembre 1997, 20 janvier 1998 et 12 mars 2000;
2000; Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
een recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la
beroepsloopbaan, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 januari carrière professionnelle, modifié par les arrêtés royaux du 20 janvier
1998, 10 augustus 1998, 4 juni 1999 en 24 januari 2002; 1998, 10 août 1998, 4 juin 1999 et 24 janvier 2002;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 12 mei 2005; le 12 mai 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 juin 2005;
juni 2005; Gelet op het advies nr. 38.528/1 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis n° 38.528/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2005, en
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif

tot invoering van een recht op ouderschapsverlof in het kader van de à l'introduction d'un droit au congé parental dans le cadre d'une
onderbreking van de beroepsloopbaan, gewijzigd bij de koninklijke interruption de la carrière professionnelle, modifié par les arrêtés
besluiten van 10 augustus 1998 en 24 januari 2002, wordt vervangen als royaux du 10 août 1998 et 24 janvier 2002 est remplacé par la
volgt : disposition suivante :
«

Art. 2.§ 1. Om voor zijn kind te zorgen heeft de werknemer het

«

Art. 2.§ 1er. Afin de prendre soin de son enfant, le travailleur a

recht om : le droit :
- hetzij gedurende een periode van drie maanden de uitvoering van zijn - soit de suspendre l'exécution de son contrat de travail comme prévu
arbeidsovereenkomst te schorsen zoals bedoeld bij artikel 100 van de à l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; deze des dispositions sociales pendant une période de trois mois; au choix
periode kan naar keuze van de werknemer worden opgesplitst in maanden; du travailleur, cette période peut être fractionnée par mois;
- hetzij gedurende een periode van zes maanden zijn arbeidsprestaties - soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous
deeltijds verder te zetten in de vorm van een halftijdse vermindering la forme d'un mi-temps durant une période de six mois comme prévu à
zoals bedoeld in artikel 102 van voornoemde wet, wanneer hij voltijds l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il est occupé à temps
is tewerkgesteld; deze periode kan naar keuze van de werknemer worden plein; au choix du travailleur, cette période peut être fractionnée en
opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan; périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre;
- hetzij gedurende een periode van vijftien maanden zijn - soit de poursuivre ses prestations de travail à temps partiel sous
arbeidsprestaties deeltijds verder te zetten in de vorm van een la forme d'une réduction d'un cinquième durant une période de quinze
vermindering met één vijfde zoals bedoeld in artikel 102 van mois comme prévu à l'article 102 de la loi susmentionnée, lorsqu'il
voornoemde wet wanneer hij voltijds is tewerkgesteld; deze periode kan est occupé à temps plein; au choix du travailleur, cette période peut
naar keuze van de werknemer worden opgesplitst in periodes van vijf être fractionnée en périodes de cinq mois ou un multiple de ce
maanden of een veelvoud hiervan. chiffre.
§ 2. De werknemer heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn § 2. Le travailleur a la possibilité dans le cadre de l'exercice de
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten son droit au congé parental de faire usage des différentes modalités
vermeld in paragraaf 1. Bij een wijziging van opnamevorm moet rekening prévues au paragraphe 1er. Lors d'un changement de forme, il convient
worden gehouden met het principe dat één maand schorsing van de de tenir compte du principe qu'un mois de suspension de l'exécution du
uitvoering van de arbeidsovereenkomst gelijk is aan twee maanden contrat de travail est équivalent à deux mois de réduction des
halftijdse verderzetting van de arbeidsprestaties en gelijk is aan prestations à mi-temps et équivalent à cinq mois de réduction des
vijf maanden vermindering van de arbeidsprestaties met één vijfde. » prestations de travail d'un cinquième. »

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 3.§ 1. De werknemer heeft recht op het bij artikel 2 bedoelde ouderschapsverlof : - naar aanleiding van de geboorte van zijn kind tot het kind zes jaar wordt; - in het kader van de adoptie van een kind, gedurende een periode van vier jaar die loopt vanaf de inschrijving van het kind als deel uitmakend van zijn gezin in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de werknemer zijn verblijfplaats heeft, en dit uiterlijk tot het kind acht jaar wordt. Wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die

«

Art. 3.§ 1er. Le travailleur a droit au congé parental visé à l'article 2 : - en raison de la naissance de son enfant, jusqu'à ce que l'enfant atteigne son sixième anniversaire; - dans le cadre de l'adoption d'un enfant, pendant une période de 4 ans qui court à partir de l'inscription de l'enfant comme faisant partie de son ménage, au registre de la population ou au registre des étrangers de la commune où le travailleur a sa résidence, et au plus tard jusqu'à ce que l'enfant atteigne son huitième anniversaire. Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale de

tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler I 66 % ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points
van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving betreffende sont reconnus dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens de
de kinderbijslag, wordt het recht op ouderschapsverlof toegekend la réglementation relative aux allocations familiales, le droit au
congé parental est accordé au plus tard jusqu'à ce que l'enfant
uiterlijk tot het kind acht jaar wordt. atteigne son huitième anniversaire.
§ 2. Aan de voorwaarde van de zesde of de achtste verjaardag moet zijn § 2. La condition du sixième ou huitième anniversaire doit être
voldaan uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. satisfaite au plus tard pendant la période de congé parental.
De zesde of de achtste verjaardag kan bovendien worden overschreden
wanneer het verlof op verzoek van de werkgever wordt uitgesteld en Le sixième ou huitième anniversaire peuvent en outre être dépassés en
voorzover de schriftelijke kennisgeving is gebeurd overeenkomstig het cas de report opéré à la demande de l'employeur et pour autant que
bepaalde in artikel 6 ». l'avertissement par écrit ait été opéré conformément à l'article 6 ».

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als

Art. 3.L'article 6 du même arrêté royal est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 1. De werknemer die gebruik wenst te maken van het recht op ouderschapsverlof, doet zijn aanvraag overeenkomstig de volgende bepalingen : 1° de werknemer brengt ten minste twee maanden en ten hoogste drie maanden op voorhand zijn werkgever hiervan schriftelijk op de hoogte; die termijn kan in overleg tussen de werkgever en de werknemer worden ingekort; 2° de kennisgeving gebeurt door middel van een aangetekend schrijven of de overhandiging van het in 1° van deze paragraaf bedoelde geschrift waarvan het duplicaat voor ontvangst wordt ondertekend door de werkgever; « § 1er. Le travailleur qui souhaite exercer le droit au congé parental en fait la demande conformément aux dispositions suivantes : 1° le travailleur en avertit son employeur par écrit au moins deux mois et au plus trois mois à l'avance; ce délai peut être réduit de commun accord entre l'employeur et le travailleur; 2° la notification de l'avertissement se fait par lettre recommandée ou par la remise de l'écrit visé au 1° de ce paragraphe dont le double est signé par l'employeur à titre d'accusé de réception;
3° het in 1° van deze paragraaf bedoelde geschrift vermeldt de begin- 3° l'écrit visé au 1° de ce paragraphe indique la date de prise de
en einddatum van het ouderschapsverlof. cours et de fin du congé parental.
Per aanvraag kan slechts één aaneengesloten periode van Par avertissement une seule période ininterrompue de congé parental
ouderschapsverlof worden gevraagd. peut être demandée.
§ 2. Tenzij anders wordt bepaald, moet aan alle voorwaarden in het § 2. Sauf disposition contraire, il doit être satisfait à toutes les
kader van dit besluit zijn voldaan op het moment waarop het conditions prévues dans le présent arrêté au moment de la prise de
ouderschapsverlof ingaat. » cours du congé parental ».

Art. 4.In artikel 6, § 3, eerste en tweede lid, van het koninklijk

Art. 4.A l'article 6, § 3, alinéa 1er et 2, de l'arrêté royal du 2

besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, le
onderbrekingsuitkeringen wordt het bedrag « 17.411 frank » telkens montant « 17.411 francs » est, chaque fois, remplacé par « 508,92
vervangen door « 508,92 euro ». euros ».

Art. 5.In artikel 8, § 2bis van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 8, § 2bis du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° het eerste lid, 1° wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er, 1° est remplacé comme suit :
« 1° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met een « 1° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs
vijfde verminderen op 86,32 euro. Voor de werknemer die uitsluitend prestations de travail d'un cinquième, à 86,32 euros. Pour le
samenwoont met één of meerdere kinderen die hij ten laste heeft wordt travailleur qui habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la
dit bedrag van 86,32 euro vervangen door 116,08 euro. »; charge, le montant de 86,32 euros est remplacé par 116,08 euros. »;
2° in het eerste lid, 4° wordt het bedrag van « 8.705 frank » 2° à l'alinéa 1er, 4°, le montant de « 8.705 francs » est remplacé par
vervangen door « 254,46 euro »; « 254,46 euros »;
3° in het tweede lid, 1° wordt het bedrag van « 6.964 frank » 3° à l'alinéa 2, 1°, le montant de « 6.964 francs » est remplacé par «
vervangen door « 172,63 euro »; 172,63 euros »;
4° in het tweede lid, 4° wordt het bedrag van « 17.411 frank » 4° à l'alinéa 2, 4°, le montant de « 17.411 francs » est remplacé par
vervangen door « 431,61 euro ». « 431,61 euros ».

Art. 6.In hetzelfde koninklijk besluit worden opgeheven :

Art. 6.Dans le même arrêté, sont abrogés :

1° artikel 8, § 2bis, eerste lid, 2° en 3°; 1° l'article 8, § 2bis, alinéa 1er, 2° et 3°;
2° artikel 8, § 2bis, tweede lid, 2° en 3°. 2° l'article 8, § 2bis, alinéa 2, 2° et 3°.

Art. 7.De artikelen 1 tot 3 van dit besluit zijn van toepassing op de

Art. 7.Les articles 1er à 3 du présent arrêté s'appliquent aux

aanvragen bedoeld in het koninklijk besluit van 29 oktober 1997, die demandes visées par l'arrêté royal du 29 octobre 1997, introduites à
worden ingediend vanaf de inwerkingtreding van voorliggend besluit. De partir de l' entrée en vigueur du présent arrêté. Les congés qui ont
verloven die werden aangevraagd voor die datum blijven volledig été fait l'objet d'une demande avant cette date restent entièrement
onderworpen aan het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 zoals dit soumis à l'arrêté royal du 29 octobre 1997 comme il était applicable
van toepassing was voor de inwerkingtreding van voorliggend besluit. avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie ervan

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.
De bepalingen opgenomen in de artikelen 4 en 5 zijn van toepassing op Les dispositions des articles 4 et 5 sont d'application à toutes les
alle uitkeringen betaald vanaf de inwerkingtreding van dit besluit en indemnités payées à partir de l'entrée en vigueur de cet arrêté et
die ten vroegste betrekking hebben op de maand juli 2005. concernant au plus tôt le mois de juillet 2005.

Art. 9.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2005. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985;
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril;
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001; Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001;
Koninklijk besluit van 2 januari 1991, Belgisch Staatsblad van 12 Arrêté royal du 2 janvier 1991, Moniteur belge du 12 janvier 1991;
januari 1991; Koninklijk besluit van 25 april 1991, Belgisch Staatsblad van 4 mei 1991; Arrêté royal du 25 avril 1991, Moniteur belge du 4 mai 1991;
Koninklijk besluit van 19 december 1991, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 19 décembre 1991, Moniteur belge du 11 janviers 1992;
januari 1992; Koninklijk besluit van 21 december 1992, Belgisch Staatsblad van 30 december 1992; Arrêté royal du 21 décembre 1992, Moniteur belge du 30 décembre 1992;
Koninklijk besluit van 2 december 1993, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 2 décembre 1993, Moniteur belge du 11 décembre 1993;
december 1993;
Koninklijk besluit van 22 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 5 mei Arrêté royal du 22 mars 1995, Moniteur belge du 5 mai 1995;
1995; Koninklijk besluit van 14 maart 1996, Belgisch Staatsblad van 27 maart 1997; Arrêté royal du 14 mars 1996, Moniteur belge du 27 mars 1997;
Koninklijk besluit van 5 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 14 juni 1997; Arrêté royal du 5 juin 1997, Moniteur belge du 14 juin 1997;
Koninklijk besluit van 8 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 17 Arrêté royal du 8 août 1997, Moniteur belge du 17 septembre 1997;
september 1997;
Koninklijk besluit van 2 december 1997, Belgisch Staatsblad van 12 Arrêté royal du 2 décembre 1997, Moniteur belge du 12 décembre 1997;
december 1997;
Koninklijk besluit van 20 januari 1998, Belgisch Staatsblad van 27 Arrêté royal du 20 janvier 1998, Moniteur belge du 27 mars 1998;
maart 1998; Koninklijk besluit van 12 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 15 juni 2000; Arrêté royal du 12 mars 2000, Moniteur belge du 15 juin 2000;
Koninklijk besluit van 29 oktober 1997, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 29 octobre 1997, Moniteur belge du 7 novembre 1997;
november 1997;
Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 8 Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 8 septembre 1998;
september 1998;
Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 26 juni 1999; Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 26 juin 1999;
Koninklijk besluit van 24 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 24 janvier 2002, Moniteur belge du 31 janvier 2002.
januari 2002.
^