Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het kort verzuim "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het kort verzuim Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au petit chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001, collective de travail du 2 octobre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au
betreffende het kort verzuim (1) petit chômage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001, travail du 2 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative au
betreffende het kort verzuim. petit chômage.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001 Convention collective de travail du 2 octobre 2001
Petit chômage (Convention enregistrée le 9 novembre 2001 sous le
numéro 59602/CO/142.01)
Kort verzuim (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2001 onder het nummer 59602/CO/142.01) En exécution de l'article 13 de l'accord national 2001-2002 du 10 mai 2001
In uitvoering van artikel 13 van het nationaal akkoord 2001-2002 van 10 mei 2001
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

toepassing van : exécution de :
1. het koninklijk besluit betreffende het behoud van het normaal loon 1. l'arrêté royal relatif au maintien de la rémunération normale des
van de werklieden, de dienstboden, de bedienden en de werknemers ouvriers, des travailleurs domestiques, des employés et des
aangeworven voor de dienst op binnenschepen, voor afwezigheidsdagen travailleurs engagés pour le service des bâtiments de navigation
ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van intérieure pour les jours d'absence à l'occasion d'événements
staatsburgerlijke plichten of van burgerlijke opdrachten van 28 familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de
augustus 1963 (Belgisch Staatsblad van 11 september 1963) en alle missions civiles du 28 août 1963 (Moniteur belge du 11 septembre 1963)
latere wijzigingen; et toute modification ultérieure;
2. het koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard 2. l'arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale travail, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le
Arbeidsraad, betreffende het behoud van het normale loon van de maintien de la rémunération normale de travailleurs pour les jours
werknemers voor de afwezigheidsdagen ter gelegenheid van bepaalde d'absence à l'occasion de certains événements familiaux du 3 décembre
gebeurtenissen van 3 december 1974 (Belgisch Staatsblad van 23 januari 1975); 1974 (Moniteur belge du 23 janvier 1975);
3. de collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale 3. la convention collective de travail, conclue au sein du Conseil
Arbeidsraad, van 10 februari 1999, betreffende het behoud van het national du travail, du 10 février 1999, concernant le maintien de la
normaal loon van de werknemers voor de afwezigheidsdagen ter rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à
gelegenheid van het overlijden van overgrootouders en l'occasion du décès d'arrière-grand-parents et
achterkleinkinderen; d'arrière-petits-enfants;
4. de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van 4. la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre 2001).
september 2001).
HOOFDSTUK III. Vervanging van collectieve arbeidsovereenkomsten CHAPITRE III. Remplacement de conventions collectives de travail

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, algemeen verbindend verklaard convention collective de travail du 16 juin 1999, rendue obligatoire
bij koninklijk besluit van 10 mei 1999 (Belgisch Staatsblad van 22 par l'arrêté royal du 10 mai 1999 (Moniteur belge du 22 août 2001).
augustus 2001). HOOFDSTUK IV. CHAPITRE IV. - Motif et durée de l'absence
Reden en duur van de afwezigheid

Art. 4.A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de

Art. 4.Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor vervulling

l'accomplissement d'obligations civiques ou de missions civiles
van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten die énumérées ci-après, les ouvriers visés à l'article 1er ont le droit de
hierna opgesomd zijn, hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden het s'absenter du travail, avec maintien de leur rémunération normale pour
recht, met behoud van hun normaal loon, van het werk afwezig te zijn
voor een als volgt bepaalde duur : une durée fixée comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van artikel 4.2., artikel 4.3. en

Art. 5.§ 1er. L'enfant adoptif ou naturel est assimilé à l'enfant

artikel 4.5. wordt het aangenomen of natuurlijk kind gelijkgesteld met légitime ou légitimé pour l'application de l'article 4.2., article
het wettig of gewettigd kind. 4.3. et article 4.5.
§ 2. Voor de toepassing van artikel 4.6. en artikel 4.7. worden de § 2. Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père,
schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader, de overgrootvader, de l'arrière-grand-père, la grand-mère, et l'arrière-grand-mère du
grootmoeder, en de overgrootmoeder van de echtgeno(o)t(e) van de conjoint de l'ouvrier sont assimilés au beau-frère, à la belle-soeur,
werkman gelijkgesteld met de schoonbroer, de schoonzuster, de au grand-père, à l'arrière-grand-père, à la grand-mère et à
grootvader, de overgrootvader, de grootmoeder en de overgrootmoeder l'arrière-grand-mère de l'ouvrier pour l'application de l'article 4.6.
van de werkman. et l'article 4.7.

Art. 6.Voor de toepassing van de bepalingen van aritkel 4 van deze

Art. 6.Pour l'application des dispositions de l'article 4 de la

collectieve arbeidsovereenkomst, wordt de persoon, die samenwoont met présente convention collective de travail, la personne cohabitant avec
de werkman en van zijn gezin deel uitmaakt, gelijkgesteld met de l'ouvrier et faisant partie de son ménage est assimilée au conjoint ou
echtgenote of echtgenoot. à la conjointe.

Art. 7.Voor de toepassing van artikel 4 van deze collectieve

Art. 7.Pour l'application de l'article 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst worden alleen als afwezigheidsdagen beschouwd de collective de travail, seules les journées d'activité habituelle pour
gewone werkdagen waarvoor de werkman aanspraak had mogen maken op het lesquelles l'ouvrier aurait pu prétendre au salaire s'il ne s'était
loon, indien hij door de redenen voorzien bij hetzelfde artikel 4 niet pas trouvé dans l'impossibilité de travailler pour les motifs prévus
belet was geweest te werken. au même article 4, sont considérées comme jours d'absence.
Het normaal loon wordt berekend met inachtneming van de besluiten Le salaire normal se calcule d'après les arrêtés pris en exécution de
genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1974 l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales
tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4
januari 1974 betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés
januari 1974). (Moniteur belge du 31 janvier 1974).

Art. 8.Voor de toepassing van artikel 4.4 en artikel 4.18 hebben

Art. 8.Pour l'application de l'article 4.4. et l'article 4.18. les

conform hoofdstuk V. Vaderschaps- en adoptievelof, van de wet van 10 ouvriers ont droit, conformément chapitre V. Congé de paternité et
augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en congé d'adoption de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation
kwaliteit van het leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001) de entre l'emploi et la qualité de vie (Moniteur belge du 15 septembre
werklieden het recht om gedurende tien dagen van het werk afwezig te 2001), de s'absenter du travail pendant dix jours.
zijn. Gedurende de eerste drie dagen afwezigheid geniet de werkman het Pendant les trois premiers jours d'absence, l'ouvrier bénéficie du
behoud van zijn loon. maintien de sa rémunération normale.
Gedurende de volgende zeven dagen geniet de werknemer een uitkering Pendant les sept jours suivants, l'ouvrier bénéficie d'une allocation
waarvan het bedrag wordt bepaald door de Koning en die hem wordt dont le montant est déterminé par le Roi et qui lui est payée dans le
uitbetaald in het raam van de verzekering voor geneeskundige cadre de l'assurance soins de santé et indemnités.
verzorging en uitkeringen.
HOOFDSTUK V. - Duurtijd en opzegging CHAPITRE V. - Durée et dénonciation

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er juillet 2002 et est valable pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^