Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de organisatie van de arbeid op zaterdag bij de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, concernant l'organisation du travail le samedi chez les grossistes-répartiteurs de médicaments |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, | collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de organisatie van de arbeid op zaterdag | concernant l'organisation du travail le samedi chez les |
bij de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen (1) | grossistes-répartiteurs de médicaments (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, | travail du 4 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de organisatie van de arbeid op zaterdag | concernant l'organisation du travail le samedi chez les |
bij de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | grossistes-répartiteurs de médicaments. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003 | Convention collective de travail du 4 novembre 2003 |
Organisatie van de arbeid op zaterdag bij de groothandelaars-verdelers | Organisation du travail le samedi chez les grossistes-répartiteurs de |
in geneesmiddelen (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 | médicaments (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 sous le numéro |
onder het nummer 68999/CO/321) | 68999/CO/321) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die tot de bevoegdheid behoren van het Paritair | aux entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire |
Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt, volgens de hierna |
Art. 2.La présente convention collective de travail régit, selon les |
vermelde bepalingen, de organisatie van de arbeid op zaterdag in deze | dispositions énoncées ci-après, l'organisation du travail le samedi |
ondernemingen. | dans ces entreprises. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions |
Art. 3.§ 1. Op het vlak van iedere streek van het rijk worden |
Art. 3.§ 1er. Au niveau de chaque région du pays, des rôles de garde |
wachtrollen voor de ondernemingen van groothandelaars-verdelers in | des entreprises de grossistes-répartiteurs de médicaments sont mis au |
geneesmiddelen opgesteld door de beroepsorganisaties van deze | point par les organisations professionnelles de celles-ci, à partir de |
ondernemingen vanaf de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. |
Voor het begrip "streek" dient verwezen te worden naar artikel 4, § 1, | Pour la notion "région", on doit se référer à l'article 4, § 1er, 7 de |
7 van het koninklijk besluit van 6 juni 1960, betreffende de | l'arrêté royal du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la |
fabricage, de bereiding en de distributie in het groot en de | préparation et à la distribution en gros de médicaments et à leur |
terhandstelling van geneesmiddelen, zoals nadien gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 februari 1977. | dispensation, modifié après par l'arrêté royal du 21 février 1977. |
§ 2. In de provincie Brabant wordt deze wachtrol ingericht op het vlak | § 2. Dans la province du Brabant, ce rôle de garde est organisé au |
van drie substreken die respectievelijk volgende steden en/of | niveau de trois sous-régions, comprenant respectivement les villes |
gemeenten omvatten : "Leuven, Diest, Tienen", "Halle, Nijvel, | et/ou communes de "Louvain, Diest, Tirlemont", "Halle, Nivelles, |
Eigenbrakel, Waver" en "Brussel, Vilvoorde". | Braine-l'Alleud, Wavre" et "Bruxelles, Vilvorde". |
Art. 4.Vanaf de inwerkingtreding van deze collectieve |
Art. 4.A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention |
arbeidsovereenkomst mag de arbeid op zaterdag in de ondernemingen die | collective de travail, le travail du samedi dans les entreprises de |
van wacht zijn slechts de levering aan huis van geneesmiddelen | garde ne peut comprendre la fourniture à domicile de médicaments |
omvatten aan officina's van wacht en hospitalen in hun streek. | qu'aux officines de garde ainsi qu'aux hôpitaux situés dans leur région. |
Art. 5.Vanaf de inwerkingtreding van deze collectieve |
Art. 5.A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention |
arbeidsovereenkomst is het zaterdagwerk slechts toegelaten in de | collective de travail, le travail du samedi n'est autorisé que dans |
ondernemingen van groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen met | les entreprises de garde de grossises-répartiteurs de médicaments, |
wacht, zonder evenwel afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel | sans préjudice des dispositions de l'article 22bis de l'arrêté royal |
22bis van het koninklijk besluit van 6 juni 1960 betreffende de | du 6 juin 1960 relatif à la fabrication, à la préparation et à la |
fabricage, de bereiding en distributie in groot en de terhandstelling | distribution en gros de médicaments et à leur dispensation, modifié |
van geneesmiddelen en nadien gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 juni 1964. | par l'arrêté royal du 5 juin 1964. |
De groothandelaar met wacht is verplicht bestendig beschikbaar te zijn | Le grossiste de garde est tenu de tenir en permanence un guichet |
om op zijn adres geneesmiddelen te leveren aan alle | ouvert à la disposition de tous les pharmaciens d'officine et |
officina-apothekers, evenals tenminste een aflevering aan huis te | d'organiser, dans la région qu'il dessert, au moins un service de |
organiseren binnen zijn gebied voor de apothekers van | distribution à domicile pour les pharmaciens d'officines d'hôpitaux, |
ziekenhuis-officina's en voor van wacht zijnde apothekers van voor het | et pour les pharmaciens d'officines ouvertes au public assurant un |
publiek opgestelde officina's, die erom verzoeken. | service de garde, qui lui en font la demande. |
Art. 6.Deze prestaties omvatten enkel de levering van geneesmiddelen. |
Art. 6.Ces prestations ne comprennent que la fourniture de médicaments. |
Art. 7.Het personeel nodig voor deze prestaties wordt tot het |
Art. 7.Le personnel nécessaire pour ces prestations est réduit au |
vereiste minimum beperkt. Overeenkomstig de bepalingen van de | minimum requis. Conformément aux dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 gesloten in de | collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale | travail, coordonnant les accords nationaux et les conventions |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen | collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprises conclus au |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972 | sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par l'arrêté |
(Belgisch Staatsblad van 25 november 1972), wordt dit personeel | royal du 12 septembre 1972 (Moniteur belge du 25 novembre 1972), ce |
aangeduid na overleg in de ondernemingsraad of, bij gebrek hiervan, na | personnel est désigné après concertation au conseil d'entreprise ou, à |
overleg tussen de directie en de syndicale afvaardiging of de | défaut après concertation entre la direction et la délégation |
vertegenwoordigers van het personeel, eventueel bijgestaan door | syndicale ou les représentants du personnel, éventuellement assistés |
vertegenwoordigers van de betrokken vakorganisaties. | par les représentants des organisations syndicales concernées. |
HOOFDSTUK IV. - Toeslag voor zaterdagwerk
Art. 8.In de ondernemingen waar geen collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten die voorziet in een toeslag voor werk op zaterdagen, wordt vanaf 1 juli 2001 een toeslag van 30 pct. bovenop het normale loon betaald voor arbeidsprestaties na 13 uur op zaterdagen. Op deze toeslag kunnen alle eventueel bestaande compensaties voor zaterdagwerk in mindering gebracht worden. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 9.Iedere toepassingsmoeilijkheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door de meest gerede partij aan het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen worden voorgelegd. Dit verzoeningsbureau zal aan de betrokken partijen de aanbevelingen doen die in het voor de goede uitvoering van de overeenkomst wenselijk acht. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september 2003. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 1993 en van 20 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen betreffende de organisatie van de arbeid op zaterdag bij de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Ze wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan door de meest gerede partij worden opgezegd ten vroegste een jaar na de inwerkingtreding ervan, mits een opzegging van zes maanden, bij middel van een aangetekende brief betekend aan alle ondertekende partijen en aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2004. De Minister van Werk, |
CHAPITRE IV. - Complément prévu pour le travail du samedi
Art. 8.Dans les entreprises dans lesquelles il n'existe pas de convention collective de travail prévoyant un complément pour le travail du samedi, un complément de 30 p.c. sera payé à partir du 1er juillet 2001 pour les prestations après 13 heures le samedi. De ce complément peuvent être déduites toutes les compensations existantes éventuellement pour le travail du samedi. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 9.Toute difficulté d'application de la présente convention collective de travail peut être soumise par la partie la plus diligente au bureau de conciliation de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. Ledit bureau de conciliation fera aux parties intéressées les recommandations qu'il jugera souhaitables en vue de la bonne exécution de la convention. Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er septembre 2003. Elle remplace la convention collective de travail du 29 novembre 1993 et du 20 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments concernant l'organisation du travail le samedi chez les grossistes-répartiteurs de médicaments. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par la partie la plus diligente au plus tôt un an après l'entrée en vigueur de celle-ci, moyennant un préavis de six mois adressé par lettre recommandée à toutes les parties signataires et au président de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |