Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant la modification des statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, | collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende de | Commission paritaire du transport, concernant la modification des |
wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, |
van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) | garde-meubles et leurs activités connexes" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, | travail du 26 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, houdende de | Commission paritaire du transport, concernant la modification des |
wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, |
van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten". | garde-meubles et leurs activités connexes". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 | Convention collective de travail du 26 novembre 2003 |
Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | Modification des statuts du "Fonds social des entreprises de |
van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het nummer | enregistrée le 13 janvier 2004 sous le numéro 69293/CO/140.05) |
69293/CO/140.05) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de | transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun | déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à |
werklieden. | leurs ouvriers. |
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : | § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats | "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une |
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, | autre, tels privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, |
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz..., met | expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant |
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, | telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans |
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; | que cette liste soit limitative; |
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere | "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets |
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale | nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des |
bewaringsinstallaties vergen; | installations semblables; |
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz... "voertuig speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... | "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc... "véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc... |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise la |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor | convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
het vervoer op datum van 25 januari 1985 welke de statuten van het | paritaire de transport en date du 25 janvier 1985 reprenant les |
"Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring | statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, |
en hun aanverwante activiteiten" herneemt. | garde-meubles et leurs activités connexes". |
HOOFDSTUK III. - Statuten | CHAPITRE III. - Statuts |
Art. 3.Artikel 4 van de statuten vastgesteld in de collectieve |
Art. 3.L'article 4 des statuts fixés par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985 wordt als volgt gewijzigd : | travail du 25 janvier 1985 est modifié comme suit : |
" Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing : |
" Art. 4.Les présents statuts s'appliquent : |
1° op de deeltijds en voltijds tewerkgestelde werklieden en werksters | 1° aux ouvriers et ouvrières occupés à temps partiel et temps plein |
die verhuizingen verrichten, werken in meubelbewaring en hun | qui effectuent des déménagements, des travaux dans les garde-meubles |
aanverwante activiteiten en die afhangen van het Paritair Comité voor | et leurs activités connexes et qui dépendent de la Commission |
het vervoer, in ondernemingen waarmee ze gebonden zijn door een | paritaire du transport, dans les entreprises auxquelles ils sont liés |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur en houders van een | par un contrat de travail de durée indéterminée et détenteurs d'une |
verhuizerskaart P; | carte de déménageur P; |
2° op de werkgevers die de werklieden en werksters bedoeld onder 1°, | 2° aux employeurs qui occupent les ouvriers et ouvrières visés au 1°. |
in dienst hebben. » | » |
Art. 4.Artikel 9 van de statuten vastgesteld in de collectieve |
Art. 4.L'article 9 des statuts fixés par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985 wordt als volgt gewijzigd : | travail du 25 janvier 1985 est modifié comme suit : |
" Art. 9.De in artikel 4, 1° bedoelde werklieden en werksters die |
" Art. 9.Les ouvriers ou ouvrières repris à l'article 4, 1° et liés |
gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur die de | par un contrat de travail à durée indéterminée qui, ayant atteint |
wettelijke pensioen- of brugpensioenouderdom bereikt hebben, de | l'âge légal de la pension ou de la prépension, quittent l'entreprise, |
onderneming verlaten, hebben recht op een toelage van vertrek voor | ont droit à une allocation de départ pour autant qu'au cours des cinq |
zover zij gedurende de vijf laatste jaren van hun beroepsactiviteit | dernières années de leur activité professionnelle, ils aient été |
ononderbroken in één of meer ondernemingen van de sector verhuizingen, | occupés de manière ininterrompue dans une ou des entreprises du |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten in dienst zijn geweest. » | secteur déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes. » |
Art. 5.Artikel 15, b) van de statuten vastgesteld in de collectieve |
Art. 5.L'article 15, b) des statuts fixés par la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985 wordt als volgt gewijzigd : | collective de travail du 25 janvier 1985 est modifié comme suit : |
" Art. 15.b) van 100 pct. van de bijkomende toelagen voor de |
" Art. 15.b) de 100 p.c. des allocations complémentaires de chômage |
werkloosheid betaald in uitvoering van de bepalingen van de artikelen | |
5 en 6 hierboven met een maximum aantal werkloosheidsdagen per | payées en exécution des articles 5 et 6 ci-dessus avec un maximum de |
kalenderjaar gelijk aan 8 pct. van het totaal tijdens het voorgaande jaar in de afdeling "verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" van de onderneming gepresteerde dagen, zonder veertig dagen per werknemer te overtreffen;". HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2004. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2004. De Minister van Werk, |
journées de chômage par année civile égal à 8 p.c. du total des journées prestées au cours de l'année précédente dans la section "déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" de l'entreprise, sans dépasser quarante jours par travailleur;". CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |