← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen bevat een wijzinging van de erkenningsnormen die gelden voor het zorgprogramma voor kinderen. Het bevat in concreto een verlenging van de overgangsmaatregel die van toepassing is op de medische equipe van het zorgprogramma. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous soumettons à la signature de Votre Majesté porte modification des normes d'agrément applicables au programme de soins pour enfants. Concrètement, il proroge la mesure transitoire qui s'applique à l'équipe médicale du programme de soins. |
Het besluit voorziet immers dat deze equipe bestaat uit 4 pediaters | L'arrêté prévoit en effet que cette équipe se compose de 4 pédiatres |
maar laat bij wege van overgangsbepaling toe dat, gelet op het feit | mais, à titre de mesure transitoire et en considération des problèmes |
dat ziekenhuizen problemen hebben om het vereiste aantal pediaters aan | rencontrés par les hôpitaux pour attirer le nombre requis de |
te trekken, 3 pediaters volstaan. | pédiatres, il admet que 3 pédiatres suffisent. |
Oorspronkelijk gold deze soepelere bepaling tot 1 januari 2010 maar | A l'origine, ce régime plus souple s'appliquait jusqu'au 1er janvier |
deze werd tot tweemaal toe verlengd. Het koninklijk besluit van 9 | 2010, mais il a été prolongé à deux reprises. L'arrêté royal du 9 |
december 2009 voorzag in een uitstel tot 1 januari 2012 en het | décembre 2009 accordait un délai jusqu'au 1er janvier 2012 et l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 oktober 2011 verleende bijkomend uitstel tot | royal du 26 octobre 2011 a, à son tour, prolongé celui-ci jusqu'au 1er |
1 januari 2014. | janvier 2014. |
Er werd immers vastgesteld dat het nijpend tekort aan pediaters bleef | Il a en effet été constaté que la pénurie aigüe de pédiatres perdurait |
bestaan en dat een hervorming van de ziekenhuispediatrie was | et qu'il y avait d'autre part lieu de réformer la pédiatrie |
anderzijds aangewezen. | hospitalière. |
Hiertoe werd inmiddels een initiatief genomen en het nieuwe ontwerp | Une initiative a été prise en ce sens depuis lors et le nouveau projet |
bevindt zich momenteel in een ver gevorderd stadium. Door allerlei | est déjà bien avancé. Différentes circonstances imprévues l'ont |
onvoorziene omstandigheden kon het ontwerp nog niet gefinaliseerd | empêché d'être déjà finalisé, ce qui signifie que l'arrêté actuel du |
worden, hetgeen betekent dat het huidige besluit van 13 juli 2006 nog | 13 juillet 2006 est toujours en vigueur alors que la mesure |
steeds van kracht is en dat de overgangsmaatregel op 1 januari 2014 de | transitoire cesse de facto d'être en vigueur le 1er janvier 2014. En |
facto geen uitwerking meer heeft. Bijgevolg moeten ziekenhuizen sindsdien beschikken over 4 pediaters. | conséquence, les hôpitaux doivent disposer de 4 pédiatres depuis cette date. |
Deze situatie moet zo snel mogelijk worden verholpen. | Il convient de remédier au plus vite à cette situation. |
Het ontwerpbesluit dat U ter ondertekening voorligt voorziet in een | Le projet d'arrêté présentement soumis à Votre signature prolonge une |
nieuw uitstel van de overgangsmaatregel tot 1 januari 2015. | nouvelle fois la mesure transitoire jusqu'au 1er janvier 2015. |
De Raad van State merkte in haar advies nr. 54.840/3 van 23 december | En son avis n° 54.840/3 du 23 décembre 2013, le Conseil d'Etat a fait |
2013 ten aanzien van dit ontwerp op dat in de aanhef melding werd | remarquer à propos du projet en question que son préambule se réfère à |
gemaakt van een advies van de Nationale Raad voor | un avis du Conseil national des établissements hospitaliers ayant |
Ziekenhuisvoorzieningen dat aanleiding had gegeven tot uitstel van de | donné lieu à une prolongation de la mesure transitoire jusqu'au 1er |
overgangsmaatregel tot 1 januari 2014. De Raad was van oordeel dat dit | janvier 2014. Le Conseil a estimé que l'avis en question ne pouvait |
advies niet kan worden aangewend als vormvereiste voor een uitstel tot | servir de condition formelle en vue d'une prolongation jusqu'au 1er |
1 januari 2015 en dat derhalve een nieuw advies aan de Nationale Raad | janvier 2015 et qu'il fallait dès lors demander un nouvel avis au |
zal moeten worden gevraagd. | Conseil national. |
Gegeven het feit dat de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen in | Sachant que le Conseil national des établissements hospitaliers a |
het verleden telkens instemde met het voornemen om uitstel van de | toujours approuvé de par le passé les projets de prolongation de la |
overgangsmaatregel te voorzien en gegeven het feit dat uit het | mesure transitoire et que l'avis circonstancié que le Conseil national |
omstandig advies van de Nationale Raad dat zij formuleerde (op 11 | a consacré à la réforme de la pédiatrie hospitalière (avis du 11 |
oktober 2012) ten aanzien van de hervorming van de ziekenhuispediatrie | octobre 2012) montre clairement que la norme de personnel litigieuse |
duidelijk blijkt dat de omstreden personeelsnorm van 4 pediaters niet | de 4 pédiatres ne sera pas opportune tant que le programme de soins |
opportuun is zolang er geen grondige hervorming van het zorgprogramma | pour enfants n'aura pas fait l'objet d'une réforme en profondeur, un |
voor kinderen heeft plaatsgevonden, lijkt een nieuw advies van de | nouvel avis du Conseil national sur une prolongation de la mesure |
Nationale Raad over een uitstel van de overgangsmaatregel tot 1 januari 2015 overbodig. | transitoire jusqu'au 1er janvier 2015 semble superflu. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en trouwe dienaar, | et fidèle serviteur, |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Raad van State, afdeling Wetgeving, | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 54.840/3 van 23 december 2013 over een ontwerp van koninklijk | Avis 54.840/3 du 23 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 | `modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes |
houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor | auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être |
kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de | agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les |
normen waaraan de functie 'chirurgische daghospitalisatie' moet | normes auxquelles doit répondre la fonction 'hospitalisation |
voldoen om te worden erkend' | chirurgicale de jour' pour être agréée' |
Op 18 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 18 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van vijf | invité par la Ministre de la Santé publique à communiquer un avis, |
werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 | `modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes |
houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma voor | auxquelles un programme de soins pour enfants doit répondre pour être |
kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van de | agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les |
normen waaraan de functie 'chirurgische daghospitalisatie' moet | normes auxquelles doit répondre la fonction 'hospitalisation |
voldoen om te worden erkend '. | chirurgicale de jour' pour être agréée '. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 23 december 2013. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 23 décembre 2013. |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets |
Wilfried Van Vaerenbergh, staatsraden, en Greet Verberckmoes, | et Wilfried Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, et Greet |
griffier. | Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Tim Corthaut, auditeur. | Le rapport a été présenté par Tim Corthaut, auditeur. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 décembre 2013. |
2013. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
gemotiveerd door de omstandigheid "dat er een tekort is aan | En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance « dat er |
kinderartsen, dat dientengevolge de uitbreiding van de medische | een tekort is aan kinderartsen, dat dientengevolge de uitbreiding van |
omkadering van drie naar vier artsen noodzakelijkerwijze dient te | de medische omkadering van drie naar vier artsen noodzakelijkerwijze |
worden uitgesteld en dat een globale hervorming van het zorgprogramma | dient te worden uitgesteld en dat een globale hervorming van het |
voor kinderen, voorzien voor 2014, naderend is". | zorgprogramma voor kinderen, voorzien voor 2014, naderend is ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
Dat onderzoek leidt slechts tot het maken van de volgende opmerking. | Cet examen donne uniquement lieu à l'observation suivante. |
3. Overeenkomstig de artikelen 12 en 66 van de gecoördineerde wet van | 3. Conformément aux articles 12 et 66 de la loi coordonnée du 10 |
10 juli 2008 `op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen', | juillet 2008 `sur les hôpitaux et autres établissements de soins', qui |
die rechtsgrond bieden voor het ontworpen besluit, dient erover het | procurent un fondement juridique à l'arrêté en projet, il y a lieu |
advies te worden ingewonnen van de Nationale Raad voor | d'obtenir l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning. | section Programmation et Agrément, sur ce projet. |
In het vierde lid van de aanhef wordt gewag gemaakt van een advies van | Le quatrième alinéa du préambule fait état d'un avis de ce conseil |
die raad daterende van 19 september 2011. Dat advies heeft evenwel | datant du 19 septembre 2011. Cet avis porte toutefois sur un projet |
betrekking op een ontwerp dat heeft geleid tot het koninklijk besluit | |
van 20 oktober 2011 `tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 | devenu l'arrêté royal du 26 octobre 2011 `modifiant l'arrêté royal du |
juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het | 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins |
zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot | pour enfants doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende | du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la |
vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische | fonction « hospitalisation chirurgicale de jour » pour être agréée', |
daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend', waarbij de in | |
artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 13 juli 2006 | reportant au 1er janvier 2014 la date limite prévue à l'article 25, § |
voorkomende limietdatum werd verlengd tot 1 januari 2014. Over de | 2, de l'arrêté royal du 13 juillet 2006. Aucun avis n'est par |
thans voorgenomen verlenging tot 1 januari 2015 is derhalve geen | conséquent donné sur la prolongation au 1er janvier 2015 présentement |
advies verleend. | envisagée. |
Over het ontworpen besluit zal derhalve nog een advies dienen te | L'arrêté en projet devra dès lors encore faire l'objet d'un avis du |
worden ingewonnen van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen, | Conseil national des Etablissements hospitaliers, section |
Afdeling Programmatie en Erkenning. In het geval het vervullen van dit | Programmation et Agrément. Si le projet doit être modifié à la suite |
vormvereiste aanleiding zou geven tot het wijzigen van het ontwerp, | de l'accomplissement de cette formalité, ces modifications devront |
dienen die wijzigingen nog om advies te worden voorgelegd aan de Raad | encore être soumises à l'avis du Conseil d'Etat, section de |
van State, afdeling Wetgeving. | législation. |
De griffier, | le greffier, |
G. VERBERCKMOES | G. VERBERCKMOES |
De voorzitter, | Le président, |
J. BAERT | J. BAERT |
15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 15 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet |
besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling van de normen waaraan | 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants |
het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en | doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende | novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction |
vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische | "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée |
daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen, de artikelen 12 en 66; | établissements de soins, les articles 12 et 66; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de |
van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de | soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot | le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
van toepassing zijn; | applicables à ceux-ci; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2006 houdende vaststelling | Vu l' arrêté royal du 13 juillet 2006 fixant les normes auxquelles un |
van de normen waaraan het zorgprogramma voor kinderen moet voldoen om | programme de soins pour enfants doit répondre pour être agréé et |
erkend te worden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes |
november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan de functie | auxquelles doit répondre la fonction "hospitalisation chirurgicale de |
"chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend; | jour" pour être agréée; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, section |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, van 19 | Programmation et Agrément, du 19 septembre 2011; |
september 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il y a un manque de |
omstandigheid dat er een tekort is aan kinderartsen, dat | |
dientengevolge de uitbreiding van de medische omkadering van drie naar | pédiatres, qu'en conséquence, l'élargissement de l'encadrement médical |
vier artsen noodzakelijkerwijze dient te worden uitgesteld en dat een | de trois à quatre médecins doit nécessairement être reportée et qu'une |
globale hervorming van het zorgprogramma voor kinderen, voorzien voor | réforme globale du programme de soins pour enfants, prévue pour 2014, |
2014, naderend is; | est imminente; |
Gelet op advies 54.840/3 van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis 54.840/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 13 juli |
Article 1er.Dans l'article 25, § 2, de l'arrêté royal du 13 juillet |
2006 houdende vaststelling van de normen waaraan het zorgprogramma | 2006 fixant les normes auxquelles un programme de soins pour enfants |
voor kinderen moet voldoen om erkend te worden en tot wijziging van | doit répondre pour être agréé et modifiant l'arrêté royal du 25 |
het koninklijk besluit van 25 november 1997 houdende vaststelling van | novembre 1997 fixant les normes auxquelles doit répondre la fonction |
de normen waaraan de functie "chirurgische daghospitalisatie" moet | "hospitalisation chirurgicale de jour" pour être agréée, modifié par |
voldoen om te worden erkend, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
26 oktober 2011, worden de woorden `Vanaf 1 januari 2014' vervangen | l'arrêté royal du 26 octobre 2011, les mots `A partir du 1er janvier |
door de woorden `Vanaf 1 januari 2015'. | 2014' sont remplacés par les mots `A partir du 1er janvier 2015'. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |