Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2011 betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2011 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2011 betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 15 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2011 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes et de consommation durables et la |
bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, | protection de l'environnement, de la santé et des travailleurs, |
artikel 5, § 2, eerste lid, 1°, 2° en 6° ; | l'article 5, § 2, alinéa 1er, 1° , 2° et 6° ; |
Gelet op de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van | Vu la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence |
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 5, § 1; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 5, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende | Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif aux rétributions visées |
retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 | à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de |
houdende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2011 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 mars 2011 relatif au contrôle obligatoire des |
verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies | pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif |
bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de | aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 |
financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2013; |
februari 2013; Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van het Federaal | Vu l'avis du Comité consultatif de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 27 | de la Chaîne alimentaire, donné le 27 février 2013; |
februari 2013; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid van 13 maart 2013; | fédérale du 13 mars 2013; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie op 5 juli 2013, in | Vu la communication à la Commission européenne, le 5 juillet 2013, en |
toepassing van artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van het Europees | application de l'article 8 de la Directive 98/34/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | d'information dans le domaine des normes et réglementations et des |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; | règles relatives aux services de la société de l'information; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2013; |
Gelet op het feit dat overeenkomstig artikel 19/1 van de wet van 5 mei | Vu qu'en vertu de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la |
1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake | coordination de la politique fédérale de développement durable, un |
duurzame ontwikkeling, een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de | examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling (de | d'incidence (le "test EIDD") a été effectué et qu'il ressort de cet |
"DOEB-test") werd uitgevoerd en dat uit dit voorafgaand onderzoek | |
gebleken is dat een DOEB-test niet noodzakelijk is; | examen préliminaire qu'un test EIDD n'est pas requis; |
Gelet op het advies nr. 54.464/3 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 54.464/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2013, en |
december 2013, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende Richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement en de | Considérant la Directive 2009/128/CE du Parlement européen et du |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een kader voor | Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d'action communautaire |
communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van | pour parvenir à une utilisation des pesticides compatible avec le |
pesticiden; | développement durable; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en op het advies van de | Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 13 maart 2011 betreffende de |
Article 1er.A l'arrêté royal du 13 mars 2011 relatif au contrôle |
verplichte keuring van spuittoestellen en tot wijziging van het | obligatoire des pulvérisateurs et modifiant l'arrêté royal du 10 |
koninklijk besluit van 10 november 2005 betreffende retributies | novembre 2005 relatif aux rétributions visées à l'article 5 de la loi |
bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 december 2004 houdende de | du 9 décembre 2004 portant financement de l'Agence fédérale pour la |
financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | Sécurité de la Chaîne alimentaire, il est inséré un article 1/1 rédigé |
Voedselketen wordt het als volgt luidende artikel 1/1 ingevoegd : « | comme suit : « Cet arrêté transpose partiellement la Directive |
Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn | |
2009/128/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 | 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 |
tot vaststelling van een kader voor communautaire actie ter | instaurant un cadre d'action communautaire pour parvenir à une |
verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden. » | utilisation des pesticides compatible avec le développement durable. » |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt met een paragraaf 3 |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
aangevuld, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. Het is verboden een in een andere lidstaat van de Europese Unie | « § 3. Il est interdit d'utiliser un pulvérisateur acheté dans un |
aangekocht spuittoestel te gebruiken | autre Etat membre de l'Union européenne |
1° indien het niet over een gunstig keuringsverslag beschikt | 1° s'il ne dispose pas d'un rapport de contrôle favorable délivré par |
uitgereikt door de bevoegde autoriteit van een lidstaat van de | l'autorité compétente d'un Etat membre de l'Union européenne ou par |
Europese Unie of door zijn afgevaardigde; | son délégué; |
2° indien het keuringsverslag bedoeld in punt 1° meer dan drie jaar | 2° si le rapport de contrôle visé au point 1° a été délivré plus de |
vóór de datum van gebruik werd uitgereikt. » | trois ans avant la date d'utilisation. » |
Art. 3.In artikel 4, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 4, § 1er du même arrêté les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° Bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : « 1° het spuittoestel | 1° Le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° le pulvérisateur doit |
moet werkend zijn. De aanbieder moet het toestel in stationaire | être en état de fonctionnement. La personne présentant le |
pulvérisateur au contrôle doit pouvoir le faire pulvériser en position | |
toestand kunnen laten spuiten en de druk kunnen laten variëren binnen | stationnaire et faire varier la pression dans l'intervalle de pression |
het drukbereik van de spuitmachine (manueel spuiten); »; | du pulvérisateur (pulvérisation manuelle); »; |
2° Bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : « 3° de spuittank | 2° Le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° la cuve du pulvérisateur |
dient voor 3/4 met zuiver water gevuld te zijn; »; | doit être remplie aux trois quarts d'eau propre; »; |
Art. 4.Artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 4.L'article 5, § 1er du même arrêté est complété par un alinéa 2 |
tweede lid dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Wanneer een spuittoestel in een andere lidstaat van de Europese Unie | « Lorsque le pulvérisateur a été acheté dans un autre Etat membre de |
aangekocht werd, wordt een kopie van het keuringsverslag uitgereikt in | l'Union européenne, une copie du rapport de contrôle délivré dans un |
een Lidstaat van de Europese Unie aan het formulier bedoeld in het | Etat membre de l'Union européenne est jointe au formulaire visé à |
vorige lid toegevoegd. » | l'alinéa précédent. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 1 vervangen door de |
Art. 5.L'annexe 1re du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re |
bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 2 vervangen door de |
Art. 6.L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 jointe |
bijlage 2 gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de bijlage 5 vervangen door de |
Art. 7.L'annexe 5 du même arrêté est remplacée par l'annexe 3 jointe |
bijlage 3 gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 8.In bijlage 5 van het koninklijk besluit van 10 november 2005 |
Art. 8.Dans l'annexe 5 de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 relatif |
betreffende retributies bepaald bij artikel 5 van de wet van 9 | aux rétributions visées à l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 |
december 2004 houdende de financiering van het Federaal Agentschap | |
voor de Veiligheid van de Voedselketen worden de volgende wijzigingen | portant financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
aangebracht : | alimentaire, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het hoofdstuk I wordt aangevuld met een vijfde punt dat luidt als | 1° le chapitre Ier est complété par un cinquième point rédigé comme |
volgt : « 5. Bij thuiskeuringen wordt de prijs met 75 EUR verhoogd. » | suit : « 5. En cas de contrôle à domicile, le montant du contrôle est majoré de 75 EUR. » |
2° het hoofdstuk II wordt aangevuld met een vijfde punt dat luidt als | 2° le chapitre II est complété par un cinquième point rédigé comme |
volgt : « 5. In afwijking van punt 4 wordt bij thuiskeuringen de prijs | suit : « 5. Par dérogation au point 4, en cas de contrôle à domicile, |
met 75 EUR verhoogd. » | le montant du contrôle est majoré de 75 EUR. » |
3° het hoofdstuk II, punt 2 wordt aangevuld met de volgende zin : « | 3° le chapitre III, point 2 est complété par la phrase suivante : « Ce |
Dit bedrag is niet cumuleerbaar met de bedragen voorzien in hoofdstuk | montant n'est pas cumulable avec les montants visés au chapitre Ier, |
I, punt 5 en in hoofdstuk II, punt 5. » | point 5 et au chapitre II, point 5. » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.De minister bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen is |
Art. 10.Le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |