← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 2000 tot vastlegging van de categorieën van standaardprofielen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 2000 tot vastlegging van de categorieën van standaardprofielen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 2000 déterminant les catégories de profils généraux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 JANUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 2000 tot vastlegging van de categorieën van standaardprofielen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis -13, derde lid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 JANVIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 2000 déterminant les catégories de profils généraux PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 259bis -13, alinéa 3, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; | loi du 22 décembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2000 tot vastlegging van | Vu l'arrêté royal du 15 mars 2000 déterminant les catégories de |
de categorieën van standaardprofielen; | profils généraux; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Vu l'urgence; | |
Considérant que l'adoption de cette disposition doit intervenir | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | d'urgence vu l'entrée en vigueur de la loi du 1er décembre 2014 |
Overwegende dat het aannemen van deze bepaling dringend dient te | portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le Code |
gebeuren gelet op de inwerkingtreding op 1 april 2014 van de wet van 1 | judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre |
judiciaire le 1er avril 2014; | |
december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde; Overwegende dat, met uitzondering van de arrondissementen Brussel en Eupen, de wet van 1 december 2013 voorziet in de aanwijzing van een voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank als korpschef voor de vrederechters en rechters in de politierechtbank van het arrondissement; Overwegende dat dit standaardprofiel zo vlug als mogelijk dient gepubliceerd te worden en daartoe het koninklijk besluit van 15 maart 2000 tot vastlegging van de categorieën van standaardprofielen dient aangepast te worden; | Considérant que, excepté pour les arrondissements judiciaires de Bruxelles et d'Eupen, la loi du 1er décembre 2013 prévoit la désignation d'un président des juges de paix et des juges au tribunal de police comme chef de corps des juges de paix et des juges au tribunal de police de l'arrondissement; Considérant que ce profil général doit être publié au plus vite et que l'arrêté royal du 15 mars 2000 déterminant les catégories de profils généraux doit être adapté à cette fin; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition de la Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 maart 2000 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 15 mars 2000 |
tot vastlegging van de categorieën van standaardprofielen worden de | déterminant les catégories de profils généraux les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de bepalingen onder 6° en 7° worden opgeheven; | a) le 6° et le 7° sont abrogés; |
b) de bepaling onder 20° wordt vervangen als volgt : | b) le 20° est remplacé par ce qui suit : |
"20° voorzitter van de vrederechters en rechters in de | « 20° président des juges de paix et des juges au tribunal de police. |
politierechtbank.". | ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2014. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister Van Justitie, | La Ministre De La Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |