Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 15 JANVIER 2010. - Arrêté royal portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad | d'ordre intérieur du Conseil technique médical |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 28, § 4; |
1994, artikel 28, § 4; | |
Gelet op de beslissing van de Technische Geneeskundige Raad van 15 | Vu la décision du Conseil technique médical du 15 septembre 2009; |
september 2009; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijk Integratie, | Santé Publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil technique |
reglement van de Technische Geneeskundige Raad wordt goedgekeurd. | médical joint en annexe est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit | chargée de l'Intégration sociale, est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 15 januari 2010 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 15 janvier 2010 portant approbation du |
van het huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad | règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE TECHNISCHE GENEESKUNDIGE RAAD | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DU CONSEIL TECHNIQUE MEDICAL |
De bepalingen betreffende de instelling, de bevoegdheden, de | Les dispositions relatives à l'établissement, aux compétences, à la |
samenstelling, de benoeming van de leden en van de voorzitter, de | composition, à la nomination des membres et du président, aux |
beslissingsnamen en het noodzakelijke advies van de DGEC, de duur van | décisions et l'avis indispensable du SECM, la durée du mandat des |
het mandaat van de leden, het bijeenroepen van een vergadering van de | membres, la convocation d'une réunion du Conseil technique médical, |
Technische Geneeskundige Raad, die opgenomen zijn in de wet | |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | qui figurent dans la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en het koninklijk besluit | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et l'arrêté royal |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | du 3 juillet 1997 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994 worden niet hernomen in dit reglement | 1994 ne sont pas développées dans le présent règlement mais sont |
maar zijn onverminderd van toepassing. Bijeenroeping Artikel 1.De Technische Geneeskundige Raad komt samen op uitnodiging van de voorzitter, hetzij op diens initiatief, hetzij op verzoek van het Verzekeringscomité, hetzij op vraag van ten minste drie leden. Wanneer ten minste drie leden een vergadering wensen bijeen te roepen, dienen zij hun vraag schriftelijk of per e-mail aan de voorzitter te richten met vermelding van het onderwerp van vergadering. De vergadering heeft dan plaats binnen de tien werkdagen na het verzoek, op basis van een convocatie die het onderwerp van de vergadering vermeldt. Art. 2.Alle werkende leden en plaatsvervangende leden worden schriftelijk en per e-mail bijeengeroepen; de schriftelijke convocatie wordt ondertekend hetzij door de voorzitter, hetzij door de secretaris, hetzij door de adjunct-secretaris in afwezigheid van de secretaris. |
toujours d'application. De la convocation Article 1er.Le Conseil technique médical se réunit sur convocation du président, soit à son initiative soit à la demande du Comité de l'assurance, soit à la demande de trois membres au moins. Lorsque trois membres au moins souhaitent convoquer une réunion, ils doivent adresser leur demande par écrit ou par courriel au président et mentionner l'objet de la réunion. La réunion aura alors lieu dans les dix jours ouvrables qui suivent cette demande, sur la base d'une convocation qui mentionne l'ordre du jour de la séance. Art. 2.Tous les membres effectifs et suppléants sont convoqués par écrit et par courriel; la convocation écrite est signée soit par le président, soit par le secrétaire ou, en cas d'absence de celui-ci par le secrétaire adjoint. |
De uitnodigingen voor de vergadering alsook de documenten worden per | Les convocations en vue de la réunion de même que les documents sont |
post en elektronisch verzonden ten laatste vier werkdagen vóór de | envoyés par la poste et par voie électronique au plus tard quatre |
datum van de vergadering. | jours ouvrables avant la date de la séance. |
Documenten die na deze verzending tot op de dag vóór de vergadering | Les documents qui sont disponibles après cet envoi jusqu'au jour |
beschikbaar zijn, worden enkel elektronisch verstuurd. | précédent la réunion sont envoyés uniquement par voie électronique. |
Op de vergadering worden de documenten die enkel elektronisch werden | Le jour de la réunion, la version papier des documents qui ont |
verstuurd ook in papieren versie beschikbaar gehouden voor de leden. | exclusivement été envoyés par voie électronique est également mise à |
la disposition des membres. | |
Art. 3.De personeelsleden van het RIZIV die betrokken zijn bij de te |
Art. 3.Les membres du personnel de l'INAMI qui sont impliqués dans |
behandelen dossiers, wonen de vergadering bij. | les dossiers à examiner, assistent à la réunion. |
Voorts kan de Raad met het oog op het behandelen van bijzondere | D'autre part, le Conseil peut, pour l'examen de problèmes techniques |
technische problemen, ieder persoon van wie zij oordeelt dat hij haar | particuliers, inviter en séance toute personne qu'il juge susceptible |
kan voorlichten, ter vergadering uitnodigen. | de pouvoir l'éclairer. |
Zetel | Du siège |
Art. 4.De vergaderingen worden gehouden op de zetel van het RIZIV, |
Art. 4.Les réunions ont lieu au siège de l'INAMI - Service des soins |
Dienst voor geneeskundige verzorging, Tervurenlaan 211, te 1150 BRUSSEL. Agenda Art. 5.De agenda van de vergaderingen wordt vastgesteld door de voorzitter en wordt opgenomen in de uitnodigingsbrief. Wanneer evenwel een vergadering wordt bijeengeroepen op verzoek van ten minste drie leden, herneemt de agenda in elk geval de punten van het verzoek. Alleen de aangelegenheden welke op de agenda zijn ingeschreven worden besproken, de volgorde van de behandeling ervan kan worden gewijzigd indien de meerderheid van de leden en/of de voorzitter daartoe de wens uitdrukt. De Raad kan echter, op verzoek van een lid, onder de in « Stemmingen » bepaalde voorwaarden beslissen een punt in bespreking te brengen dat niet op de agenda voorkomt. Stemmingen Art. 6.Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die ze vervangen binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep zijn stemgerechtigd. Een plaatsvervangend lid stemt enkel indien een werkend lid binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep geen stem uitbrengt. De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de leden die aan de stemming deelnemen, waarbij geen rekening wordt gehouden met de onthoudingen. Bij gelijkheid van stemmen wordt het voorstel verworpen. Art. 7.In geval van hoogdringendheid kan er een schriftelijke of elektronische procedure plaats hebben voor de stemming. In dat geval worden de agendapunten via e-mail naar alle leden gestuurd. Aan alle leden wordt verzocht hun advies (positief of negatief) binnen een termijn van 5(vijf) werkdagen per kerend e-mail bericht terug te zenden naar het adres : ctm-tgr@riziv.fgov.be Alleen de werkende leden en de plaatsvervangende leden die ze vervangen binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep zijn stemgerechtigd. Een plaatsvervangend lid stemt enkel indien een werkend lid binnen dezelfde groep van de vertegenwoordigers of onderdeel van een groep geen stem uitbrengt. De beslissing wordt genomen bij gewone meerderheid van de stemmen. Er wordt geen rekening gehouden met de onthoudingen. Bij gelijkheid van stemmen wordt het voorstel opnieuw voorgebracht op de volgende vergadering. Secretariaat en notulen |
de santé, avenue de Tervueren 211, à 1150 BRUXELLES. De l'ordre du jour Art. 5.L'ordre du jour des réunions est fixé par le président et figure sur la convocation. Cependant dans le cas où une réunion est convoquée à la demande de trois membres au moins, l'ordre du jour reprend en tout cas l'objet de la demande. Seules les questions reprises à cet ordre du jour sont discutées, l'ordre de leur examen pouvant être modifié si la majorité des membres et/ou le président en exprime le souhait. Le Conseil peut toutefois, sur demande d'un membre, décider, dans les conditions prévues au point « des Votes », de mettre en discussion un point non repris à l'ordre du jour. Des votes Art. 6.Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui les remplacent au sein du même groupe de représentants ou partie de groupe ont voix délibérative. Un membre suppléant émet uniquement un vote lorsqu'au sein d'un même groupe de représentants ou partie de groupe un membre effectif n'émet pas de vote. Les décisions sont prises à la majorité simple des membres qui participent au vote, sans tenir compte des abstentions. En cas de parité de voix, la proposition est rejetée. Art. 7.En cas d'urgence, une procédure écrite ou électronique peut avoir lieu en vue du vote. Dans ce cas, les points de l'ordre du jour sont envoyés à tous les membres par courriel. Il est demandé à tous les membres d'émettre leur avis (positif ou négatif) dans un délai de 5 (cinq) jours ouvrables par retour de courriel à l'adresse suivante : ctm-tgr@inami.fgov.be Seuls les membres effectifs et les membres suppléants qui les remplacent au sein du même groupe de représentants ou partie de groupe ont voix délibérative. Un membre suppléant émet uniquement un vote lorsqu'au sein d'un même groupe de représentants ou partie de groupe un membre effectif n'émet pas de vote. La décision est prise à la majorité simple des voix émises. Il n'est pas tenu compte des abstentions. En cas de parité de voix, la proposition est à nouveau soumise lors de la prochaine réunion. Du secrétariat et des procès-verbaux |
Art. 8.De secretaris en de adjunct-secretaris vormen samen het |
Art. 8.Le secrétaire et le secrétaire-adjoint constituent ensemble le |
secretariaat. Zij worden aangewezen door de leidend ambtenaar van de | secrétariat. Ils sont désignés par le fonctionnaire dirigeant du |
Dienst voor Geneeskundige Verzorging. | Service des soins de santé. |
Het secretariaat is belast met de reservering van de vergaderzalen, de | Le Secrétariat est chargé de la réservation des salles de réunions, de |
verzending van de uitnodigingen per brief en per e-mail, alle aspecten | l'envoi des convocations par écrit et par courriel, de tout point |
met betrekking tot de praktische organisatie van de vergadering en het | concernant l'organisation pratique de la réunion et de la rédaction |
opstellen van de notulen ervan. | des procès-verbaux des séances. |
Na akkoord van de voorzitter wordt het ontwerp van de notulen binnen | Après accord du président, le projet de procès-verbal est adressé aux |
de dertig dagen en in principe vóór de vergadering die volgt op die | membres en français et en néerlandais, dans les trente jours et en |
waarover de notulen gaan, in het Frans en in het Nederlands, aan de | principe avant la tenue de la séance qui suit celle concernée par le |
leden opgestuurd. | procès-verbal. |
Het ontwerp van de notulen van een vergadering wordt op de volgende | Le projet de procès-verbal d'une réunion est inscrit à l'ordre du jour |
vergadering geagendeerd en ter goedkeuring voorgelegd. | de la prochaine réunion et soumis pour approbation. |
De goedkeuring van het ontwerp kan verdaagd worden tot de eerste | L'approbation du projet peut être reportée à la prochaine séance sur |
proposition du président. | |
daaropvolgende vergadering op voorstel van de voorzitter. | Art. 9.Dans le courant du mois de septembre, le secrétaire établit |
Art. 9.De secretaris maakt in de maand september een voorstel van |
une proposition de calendrier pour les réunions du CTM et des groupes |
agenda op voor de vergaderingen van de TGR en de werkgroepen voor het | de travail de l'année suivante. |
volgende jaar. De aanpassingen en wijzigingen aan deze agenda worden onder de | Les adaptations et modifications apportées à ce calendrier sont |
betrokken werkgroepen geregeld. | réglées dans les groupes de travail entre eux. |
Het voorstel van agenda wordt meegedeeld aan de voltallige | La proposition de calendrier sera communiquée aux membres de la séance |
vergadering. | plénière. |
Art. 10.De toewijzing van een dossier aan een bepaalde werkgroep |
Art. 10.La désignation d'un dossier à un groupe de travail spécifique |
gebeurt, op voorstel van het secretariaat, door de voorzitter van de | se fait, sur proposition du secrétariat, par le président du CTM. |
TGR. Werking van de werkgroepen | Fonctionnement des groupes de travail |
Art. 11.De voorzitter van elke werkgroep wordt aangeduid door de voltallige Technische Geneeskundige Raad. Alle leden van deze Raad kunnen deelnemen aan de werkzaamheden van de verschillende werkgroepen. De personeelsleden van het RIZIV die betrokken zijn bij de te behandelen dossiers, wonen de vergadering bij. Op uitnodiging van de voorzitter van de werkgroep kunnen externe experten deelnemen aan de besprekingen binnen de werkgroepen. De beslissende besprekingen betreffende een onderwerp dienen echter zonder de externe experten te gebeuren. De werking van de werkgroepen is dezelfde als deze van de Technische Geneeskundige Raad voor wat betreft het secretariaat en de agendering van de vergaderingen. |
Art. 11.Le président de chaque groupe de travail est désigné par le Conseil technique médical plénier. Tous les membres de ce Conseil peuvent participer aux travaux des différents groupes de travail. Les membres du personnel de l'INAMI qui sont impliqués dans les dossiers à examiner, assistent à la réunion. Sur invitation du président du groupe de travail, des experts externes peuvent assister aux travaux des groupes de travail. Les discussions conclusives concernant un sujet doivent avoir lieu sans les experts externes. Le fonctionnement des groupes de travail est identique à celui du Conseil technique médical en ce qui concerne le secrétariat et le calendrier des réunions. |
Na akkoord van de voorzitter, wordt het ontwerp van notulen binnen de | Après accord du président, le projet de procès-verbal est envoyé aux |
dertig dagen en in principe vóór de volgende vergadering aan de leden | membres dans les trente jours et en principe avant la prochaine |
verstuurd. | réunion. |
Binnen de Technische Geneeskundige Raad bestaan de volgende | Les groupes de travail suivants existent au sein du Conseil technique |
werkgroepen : | médical : |
- de werkgroep interpretatie van de nomenclatuur, | - le groupe interprétation de la nomenclature, |
- de algemene werkgroep die als opdracht heeft de complexe | - le groupe de travail général dont la mission est de traiter les |
problematieken te behandelen die behoren tot verschillende medische | problématiques complexes qui intéressent plusieurs spécialités |
specialiteiten en verschillende domeinen, | médicales à vocations différentes, |
- de werkgroep klinische biologie, | - le groupe de travail biologie clinique, |
- de werkgroep medische beeldvorming, | - le groupe de travail imagerie médicale, |
- de werkgroep huisartsgeneeskunde, | - le groupe de travail médecine générale, |
- de werkgroep inwendige geneeskunde, | - le groupe de travail de médecine interne, |
- de werkgroep heelkunde. | - le groupe de travail de chirurgie. |
Elke werkgroep mag ondergroepen aanstellen voor bijzondere opdrachten. | Chaque groupe peut mettre en place des sous-groupes pour des missions |
Elke werkgroep kan samen met een andere werkgroep (van de Technische Geneeskundige Raad of van andere technische raden of overeenkomsten-commissies) een interdisciplinaire werkgroep organiseren. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 januari 2010 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Technische Geneeskundige Raad. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, | particulières. Chaque groupe de travail peut, en collaboration avec un autre groupe de travail (du Conseil technique médical ou d'autres Conseils techniques ou Commissions de conventions), organiser un groupe de travail interdisciplinaire. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 janvier 2010 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil technique médical. ALBERT Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |