← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire de la CBFA |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire de la CBFA ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel 45, § 2; | financier et aux services financiers, notamment article 45, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § |
artikel 45, § 2, van de voormelde wet van 2 augustus 2002, | |
inzonderheid op artikel 40, § 3, eerste lid, vervangen bij de | 2 de la loi précitée du 2 août 2002, notamment l'article 40, § 3, |
programmawet van 5 augustus 2003; | alinéa 1er, remplacé par la loi-programme du 5 août 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant les conditions du congé |
de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de pensionering van de | préalable à la mise à la retraite des membres du personnel statutaire |
statutaire personeelsleden van de CBFA; | de la CBFA; |
Gelet op het advies nr. 41.669/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 41.669/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2006, en |
december 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 tot |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 22 mai 2005 fixant |
vaststelling van de voorwaarden van het verlof voorafgaand aan de | les conditions du congé préalable à la mise à la retraite des membres |
pensionering van de statutaire personeelsleden van de CBFA, worden de | du personnel statutaire de la CBFA, les mots « avant le 1er septembre |
woorden « vóór 1 september 2006 » vervangen door de woorden « vóór 31 | 2006 » sont remplacés par les mots « avant le 31 décembre 2007 ». |
december 2007 ». | |
Art. 2.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 2.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |