Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken | Arrêté royal autorisant certains services du Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant certains services du Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Overeenkomstig artikel 2, 2°, van de wet van 8 augustus 1983 tot | Conformément à l'article 2, 2°, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, worden | Registre national des personnes physiques, nos compatriotes qui sont |
landgenoten die ingeschreven zijn in de registers van onze Ambassades | inscrits dans les registres tenus par nos Ambassades et Consulats à |
en Consultaten in het buitenland opgenomen in het Rijksregister. | l'étranger sont répertoriés au Registre national. L'article 4, § 2, |
Artikel 4, § 2, 2°, van het koninklijk besluit van 3 april 1984 | 2°, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 dispose que cet enregistrement |
bepaalt dat deze opname dient te gebeuren door de diensten van het | doit être effectué à l'intervention des services du Ministère des |
Ministerie van Buitenlandse Zaken. | Affaires étrangères. |
Het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe, | signature de Votre Majesté tend d'une part, à autoriser la Direction |
enerzijds toegang tot de informatiegegevens te verlenen aan het | générale des Affaires consulaires et la Direction du Protocole, des |
Directoraat-generaal Consulaire Zaken en aan de Directie Protocol, | Ordres et de la Noblesse à accéder aux informations du Registre |
Adel en Ridderorden voor het vervullen van hun taken en anderzijds | national dans l'accomplissement de leurs missions et d'autre part, à |
machtiging tot het gebruik van het identificatienummer van het | permettre à la Direction du Personnel extérieur et à la Direction du |
Rijksregister van de natuurlijke personen te verlenen aan de Directie | personnel de l'administration centrale de la Direction générale |
buitenlands personeel en de Directie personeel hoofdbestuur van het | d'Administration d'en utiliser le numéro d'identification. |
Directoraat-generaal Administratie. | |
De rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt gevormd door de | Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par les |
artikelen 5, eerste lid, en 8, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het Ministerie van Buitenlandse Zaken is onder meer belast met de bescherming, in de brede zin van het woord, van onze onderdanen in het buitenland. Om deze bescherming op optimale wijze en efficiënt te kunnen uitoefenen is het nodig snel over juiste gegevens betreffende deze personen te kunnen beschikken. Deze informatie is bijvoorbeeld nodig wanneer aan familieleden een ongeval moet gemeld worden waarbij een Belg verblijvend in het buitenland betrokken is, wanneer aan een landgenoot die zijn paspoort verloor in het buitenland, door de diplomatieke en consulaire posten, een nieuw paspoort moet afgegeven worden, wanneer aan een in het buitenland wonende landgenoot een attest (bijvoorbeeld van domicilie of nationaliteit) moet worden afgegeven, wanneer een | articles 5, alinéa 1er, et 8, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. La Direction générale des Affaires consulaires du Ministère des Affaires étrangères est entre autres chargée de la protection, au sens large du terme, de nos ressortissants à l'étranger. Afin de pouvoir assurer cette protection efficacement et de manière optimale, il est nécessaire qu'elle puisse disposer rapidement de renseignements exacts concernant ces personnes. Une telle information s'avère notamment nécessaire lorsqu'un accident survenu à un Belge résidant à l'étranger doit être annoncé aux membres de sa famille, lorsqu'un nouveau passeport doit être délivré par un poste diplomatique ou consulaire à un compatriote qui a perdu le sien à l'étranger, lorsqu'une attestation (par exemple de domicile ou de nationalité) doit être délivrée à un compatriote résidant à l'étranger, ou encore, lorsqu'il doit être procédé à une enquête de nationalité ou que des problèmes de |
onderzoek noodzakelijk is naar de nationaliteit of familierechtelijke | droit familial se posent à l'égard de personnes résidant à l'étranger. |
problemen van in het buitenlands verblijvende personen. | La Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du Ministère |
De Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van | des Affaires étrangères est entre autres chargée de la gestion d'un |
Buitenlandse Zaken is onder meer belast met het beheer van een aantal | certain nombre de membres du personnel de nationalité étrangère des |
personeelsleden van vreemde nationaliteit van de buitenlandse | Ambassades et Consulats étrangers ainsi que d'institutions |
Ambassades en Consultaten en de internationale instellingen die hun | internationales ayant leur siège en Belgique. Cette direction remplit |
zetel in België hebben. Deze dienst vervult mutatis mutandis de rol | mutatis mutandis le rôle de service de la population d'une commune |
van de bevolkingsdienst van een Belgische gemeente voor bovengenoemde | belge vis-à-vis des catégories de personnes évoquées ci-avant. L'accès |
personen. Toegang tot de gegevens van het Rijksregister laat een | aux informations du Registre national permettra une gestion |
rationeel en efficiënt beheer toe wat het imago van ons land nog zal | rationnelle et efficace de ces personnes, laquelle contribuera à |
verbeteren. | améliorer l'image de notre pays. |
Bijgevolg vragen het Directoraat-generaal Consulaire Zaken en de | La Direction générale des Affaires consulaires et la Direction du |
Directie Protocol, Adel en Ridderorden de toegang tot de in artikel 3, | Protocole, des Ordres et de la Noblesse sollicitent dès lors l'accès |
eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid, van de voormelde wet van | aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa |
8 augustus 1983 bedoelde gegevens. Daarbij kan gepreciseerd worden dat | 2, de la loi précitée du 8 août 1983. Il y a lieu à cet égard de |
de gegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), | préciser que les informations mentionnées à l'article 3, alinéa 1er, |
2° (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° | 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° |
(hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats en datum van overlijden) | (nationalité), 5° (résidence principale) et 6° (lieu et date du décès) |
basisgegevens zijn, die minimaal noodzakelijk zijn om een dossier | sont les données minimales de base pour constituer un dossier relatif |
betreffende een natuurlijke persoon samen te stellen. Verder kan | à une personne physique. De plus, on peut considérer que les |
worden gesteld dat ook de informatiegegevens vermeld in artikel 3, | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 7° (profession), 8° |
eerste lid, 7° (het beroep), 8° (de burgerlijke staat) en 9° (de | (état civil) et 9° (composition du ménage) sont également nécessaires |
samenstelling van het gezin) voor de vervulling van de hiervoor | pour l'accomplissement des missions de service ci-dessus mentionnées |
vermelde dienstopdrachten van respectievelijk het Directoraat-generaal | qui incombent respectivement à la Direction générale des Affaires |
Consulaire Zaken de de Directie Protocol, Adel en Ridderorden, | consulaires et à la Direction du Protocole, des Ordres et de la |
noodzakelijk zijn. | Noblesse. |
Ook de toegang tot artikel 3, tweede lid, (historiek van de gegevens) | L'accès à l'historique des données, visé à l'article 3, alinéa 2, de |
van voormelde wet van 8 augustus 1983 is voor deze diensten | la susdite loi du 8 août 1983, s'avère également indispensable, |
noodzakelijk, bijvoorbeeld om de eventuele wijzigingen aan de hiervoor | notamment pour permettre à ces services de prendre connaissance des |
vermelde informatiegegevens (nationaliteit, verblijfplaats, | modifications dont les informations susvisées (nationalité, domicile |
gezinssamenstelling) te kennen. | et composition du ménage) sont susceptibles de faire l'objet. |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen in de tijd, bedoeld in | L'accès aux modifications successives apportées aux informations et |
artikel 3, tweede lid, van de voormelde wet van 8 augustus 1983 wordt, | visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 est, pour ce |
voor wat de taken betreft vermeld in de artikelen 1, eerste lid, en 2, | qui concerne les tâches mentionnées aux articles 1er, alinéa 1er, et |
eerste lid, beperkt tot een periode van dertig jaar die aan de datum | 2, alinéa 1er, limité à une période de trente années qui précède la |
van opvraging van de betrokken informatiegegevens voorafgaat. | date d'interrogation desdites informations. |
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken vraagt eveneens voor het | Le Ministère des Affaires étrangères sollicite également pour la |
Directoraat-generaal Administratie (Directie buitenlands personeel en | Direction générale de l'Administration (Direction du personnel |
Directie personeel hoofdbestuur), machtiging om het | extérieur et Direction du personnel de l'Administration centrale), |
identificatienummer van de natuurlijke personen, ingeschreven in het | l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification des personnes |
Rijksregister, te gebruiken. | physiques inscrites au Registre national. |
De personeelsdiensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken die | Les services du personnel du Ministère des Affaires étrangères qui |
zowel de personeelsleden van het hoofdbestuur als in de posten in het | gèrent les membres du personnel tant de l'administration centrale que |
buitenland beheren, staan in permanent contact met een groot aantal | dans les postes à l'étranger, sont en contact permanent avec un grand |
Belgische openbare instellingen. Deze instellingen gebruiken, gelet op | nombre d'institutions publiques belges. Ces institutions utilisent le |
de toestemming die hen daartoe verleend werd, het identificatienummer | numéro d'identification du Registre national, compte tenu de |
van het Rijksregister. Een goed en doeltreffend beheer van deze | l'autorisation qui leur a été accordée à cette fin. Une gestion |
personeelsleden veronderstelt bijgevolg het gebruik van dit nummer | correcte et efficace de ce personnel suppose de pouvoir faire usage de |
binnen de administratie. | ce numéro au sein de l'administration. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée a donné son avis le 23 |
verleende advies op 23 december 1997 en de Raad van State op 12 juli | décembre 1997 et le Conseil d'Etat, le 12 juillet 1999. |
1999. Het ontwerp van besluit houdt rekening met de zowel door deze | Le projet d'arrêté tient compte des remarques formulées tant par cette |
Commissie als door dit Hoge Rechtscollege gemaakte opmerkingen. | Commission que par ce Haut Collège. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL DETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van state, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 18 november | le Ministre de l'Intérieur, le 18 novembre 1998, d'une demande d'avis |
1998 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies | sur un projet d'arrêté royal "autorisant certains services du |
te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot regeling van de | Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des |
toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het | personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification", a |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
voor sommige diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken", | |
heeft op 12 juli 1999 het volgende advies gegeven : | donné le 12 juillet 1999 l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp Opschrift | Examen du projet Intitulé |
Uit de lezing van het verslag aan de Koning blijkt dat de ontworpen | Il ressort de la lecture du rapport au Roi que le texte en projet |
tekst « ... (ertoe strekt), enerzijds toegang tot de informatiegegevens te | « ... tend d'une part, à autoriser la Direction générale des Affaires |
verlenen aan het Directoraat-generaal Consulaire Zaken en aan de | consulaires et la Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse |
Directie Protocol, Adel en Ridderorden voor het vervullen van hun | à accéder aux informations du Registre national dans l'accomplissement |
taken en anderzijds machtiging tot het gebruik van het | de leurs missions et d'autre part, à permettre à la Direction du |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Personnel extérieur et à la Direction du personnel de l'administration |
te verlenen aan de Directie buitenlands personeel en de Directie personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal Administratie. » Het is geenszins de bedoeling dat één van deze diensten tegelijkertijd gemachtigd wordt om de informatie van het Rijksregister in te zien en om het identificatienummer ervan te gebruiken. Om iedere verwarring omtrent de strekking van de machtiging te voorkomen, wordt voorgesteld in het opschrift van de ontworpen regeling de woorden "en van het gebruik van het identificatienummer" te vervangen door de woorden "of van het gebruik van het identificatienummer". Aanhef Tweede en derde lid 1. De verwijzing naar de regelgevende teksten waarvan de vermelding nuttig wordt geacht om de draagwijdte van het besluit te bepalen, moet | centrale de la Direction générale d'Administration d'en utiliser le numéro d'identification. » Il ne s'agit nullement d'autoriser l'un ou l'autre de ces services conjointement à accéder aux informations du Registre national et à en utiliser le numéro d'identification. Pour éviter toute confusion quant à la portée de l'autorisation, il est proposé, dans l'intitulé du texte en projet, de remplacer les mots "et à en utiliser" par les mots "ou à en utiliser". Préambule Alinéas 2 et 3 1. Les textes dont le rappel serait jugé utile pour la détermination de la portée de l'arrêté ne doivent pas être visés sous forme de référants, mais faire l'objet de considérants. |
beginnen met het woord "Gezien" en niet met de woorden "Gelet op". | C'est le cas de ces alinéas dans lesquels il convient de remplacer le |
Dat is het geval voor deze twee leden. | mot "Vu" par le mot "Considérant". |
2. Indien de wet van 11 december 1998 tot omzetting van de richtlijn | 2. Si la loi du 11 décembre 1998 transposant la directive 95/46/CE du |
95/46/EG van 24 oktober 1995 van het Europees Parlement en de Raad | 24 octobre 1995 du Parlement européen et du Conseil relative à la |
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de | protection des personnes physiques à l'égard du traitement de données |
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer van | à caractère personnel et à la libre circulation de ces données est |
die gegevens uitwerking krijgt voordat het voorliggende ontwerp door | mise en vigueur avant la signature du présent projet par le Roi, il |
de Koning ondertekend is, behoort het tweede lid te worden aangepast. | conviendra d'adapter l'alinéa 2. |
Vijfde lid (nieuw) | Alinéa 5 (nouveau) |
Het ontwerp van koninklijk besluit is, overeenkomstig artikel 14 van | |
het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Conformément à l'article 14 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 |
administratieve en be grotingscontrole, voor voorafgaand advies | relatif au contrôle administratif et budgétaire, le projet d'arrêté |
voorgelegd aan de Inspecteur van Financiën. Bijgevolg dient een nieuw | royal a été soumis à l'avis préalable de l'inspecteur des Finances. Il |
lid te worden ingevoegd, luidend als volgt | y a dès lors lieu d'insérer un alinéa nouveau rédigé comme suit : |
« Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1998;" | « Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998;". |
Dispositief | Dispositif |
Artikelen 3 en 5 | Articles 3 et 5 |
In de artikelen 3, tweede lid, 3°, en 5, tweede lid, 3°, behoort een | Sous les articles 3, alinéa 2, 3°, et 5, alinéa 2, 3°, il convient |
soortgelijk voorbehoud te worden ingevoegd als het voorbehoud dat is | d'insérer une réserve équivalente à celle reproduite sous les 2° des |
gemaakt in onderdeel 2° van dezelfde bepalingen ten aanzien van de | mêmes dispositions, à l'égard des autorités publiques et organismes |
openbare overheden en van de instellingen die krachtens artikel 5 van | désignés en vertu de l'article 5 de la loi du 8 août 1983, cet ajout |
de wet van 8 augustus 1983 zijn aangewezen. De toevoeging van dat | |
voorbehoud belemmert geenszins de toepassing van het koninklijk | |
besluit van 3 april 1984, waarvan de werkingssfeer ratione personae en | ne portant aucunement préjudice à l'application de l'arrêté royal du 3 |
avril 1984, dont le champ d'application ratione personae et les | |
de doeleinden verschillen van het ontworpen besluit. | finalités sont distincts de l'arrêté en projet. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
P. Gothot en J. van Compernolle, assessoren van de afdeling wetgeving; | P. Gothot et J. van Compernolle, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. | Mme B. Vigneron, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coórdinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par Mme F. |
opgesteld door Mevr. F. Carlier, referendaris. | Carlier, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
ADVIES Nr. 41/1997 VAN 23 DECEMBER 1997 VAN DE COMMISSIE VOOR DE | AVIS N° 41/1997 DU 23 DECEMBRE 1997 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION |
BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER | DE LA VIE PRIVEE |
Ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de | |
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van | Projet d'arrêté royal autorisant certains services du Ministère des |
het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige diensten | Affaires étrangères à accéder au Registre national des personnes |
van het Ministerie van Buitenlandse Zaken | physiques et à en utiliser le numéro d'identification |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29; | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, eerste lid, | physiques, en particulier l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de | du 30 mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier |
wet van 15 januari 1990; | 1990; |
Gelet op het verslag van de heer C. Voet, verslaggever, | Vu le rapport de M. C. Voet, rapporteur, |
Brengt op 23 december 1997 het volgende advies uit : | Emet, le 23 décembre 1997, l'avis suivant : |
I. VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG : | I. OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS : |
Het ontwerp van koninklijk besluit strekt tot : | Le projet d'arrêté royal vise à accorder : |
a) toegang tot de informatiegegevens (hoofdstuk 1 van het ontwerp van | a) l'accès aux données (chapitre 1er du projet d'arrêté royal) à : |
koninklijk besluit) aan : | |
- het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het Ministerie van | - la Direction générale des Affaires consulaires du Ministère des |
Buitenlandse Zaken; | Affaires étrangères; |
- de Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van | - la Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du Ministère |
Buitenlandse Zaken. | des Affaires étrangères. |
In beide gevallen wordt de toegang gevraagd tot de informatiegegevens | Dans les deux cas, il s'agit de demander l'accès aux informations |
bedoeld in artikel 3, eerste lid 1° tot en met 9°, en tweede lid van | visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9° inclus, et alinéa 2 de la |
de wet van 8 augustus 1983; | loi du 8 août 1983. |
b) gebruik van het identificatienummer (hoofdstuk 2 van het ontwerp | b) l'utilisation du numéro d'identification (chapitre 2 du projet |
van koninklijk besluit) door : | d'arrêté royal) à : |
- de Directie buitenlands personeel; | - la Direction du Personnel extérieur; |
- de Directie personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal | - la Direction du personnel de l'administration centrale de la |
Administratie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. | Direction générale d'Administration du Ministère des Affaires étrangères. |
II. VERANTWOORDING VAN HET VERZOEK TOT TOEGANG EN GEBRUIK : | II. JUSTIFICATION DE LA DEMANDE D'ACCES ET D'UTILISATION : |
In het verslag aan de Koning wordt het verzoek tot toegang en gebruik | Le rapport au Roi motive la demande d'accès et d'utilisation comme |
als volgt gemotiveerd : | suit : |
« Het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het Ministerie van Buitenlandse Zaken is onder meer belast met de bescherming, in de brede zin van het woord, van onze onderdanen in het buitenland. Om deze bescherming op optimale wijze en efficiént te kunnen uitoefenen is het nodig snel over juiste gegevens betreffende deze personen te kunnen beschikken. Deze informatie is bijvoorbeeld nodig wanneer aan familieleden een ongeval moet gemeld worden waarbij een Belg verblijvend in het buitenland betrokken is, wanneer aan een landgenoot die zijn paspoort verloor in het buitenland, door de diplomatieke en consulaire posten, een nieuw paspoort moet afgegeven worden, wanneer aan een in het buitenland wonende landgenoot een attest (bijvoorbeeld van domicilie of nationaliteit) moet worden afgegeven, wanneer een | « La Direction générale des Affaires consulaires du Ministère des Affaires étrangères est entre autres chargée de la protection, au sens large du terme, de nos ressortissants à l'étranger. Afin de pouvoir assurer cette protection efficacement et de manière optimale, il est nécessaire qu'elle puisse disposer rapidement de renseignements exacts concernant ces personnes. Une telle information s'avère notamment nécessaire lorsqu'un accident survenu à un Belge résidant à l'étranger doit être annoncé aux membres de sa famille, lorsqu'un nouveau passeport doit être délivré par un poste diplomatique ou consulaire à un compatriote qui a perdu son passeport à l'étranger, lorsqu'une attestation (par exemple de domicile ou de nationalité) doit être délivrée à un compatriote résidant à l'étranger, ou encore, lorsqu'il doit être procédé à une enquête de nationalité ou que des problèmes de |
onderzoek noodzakelijk is naar de nationaliteit of familierechtelijke | droit familial se posent à l'égard de personnes résidant à l'étranger. |
problemen van in het buitenland verblijvende personen. | La Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du Ministère |
De Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van | des Affaires étrangères est entre autres chargée de la gestion d'un |
Buitenlandse Zaken is onder meer belast met het beheer van een aantal | certain nombre de membres du personnel de nationalité étrangère des |
vreemde personeelsleden van de buitenlandse Ambassades en Consulaten | Ambassades et Consulats étrangers ainsi que d'institutions |
en de internationale instellingen die hun zetel in België hebben. Deze | internationales ayant leur siège en Belgique. Cette direction remplit |
dienst vervult mutatis mutandis de rol van de bevolkingsdienst van een | mutatis mutandis le rôle de service de la population d'une commune |
Belgische gemeente voor bovengenoemde personen. Toegang tot de | belge vis-à-vis des catégories de personnes ci-avant évoquées. L'accès |
gegevens van het Rijksregister laat een rationeel en efficiënt beheer | aux informations du Registre national permettra une gestion |
toe dat het imago van ons land nog zal verbeteren. | rationnelle et efficace qui contribuera à améliorer l'image de notre pays. |
(...) | (...) |
De Personeelsdiensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken die | Les services du personnel du Ministère des Affaires étrangères qui |
zowel de personeelsleden in Brussel als in de posten in het buitenland | gèrent les membres du personnel ayant leur résidence tant à Bruxelles |
beheren, zijn in permanent contact met een groot aantal Belgische | que dans les postes à l'étranger, sont en contact permanent avec un |
openbare instellingen. Deze instellingen gebruiken, gelet op de | grand nombre d'institutions publiques belges. Ces institutions |
toestemming die hen daartoe verleend werd, het identificatienummer van | utilisent le numéro d'identification du Registre national, compte tenu |
het Rijksregister. Een goed en doeltreffend beheer van deze | de l'autorisation qui leur a été accordée à cette fin. Une gestion |
personeelsleden veronderstelt bijgevolg het gebruik van dit nummer | correcte et efficace de ce personnel suppose de pouvoir faire usage de |
binnen de administratie. » | ce numéro au sein de l'administration. » |
II. BESPREKING : | III. EXAMEN : |
1° De Commissie is van oordeel dat het verzoek tot toegang en gebruik | 1° La Commission est d'avis que la demande d'accès et d'utilisation |
voldoende gemotiveerd is. | est suffisamment motivée. |
2° De toegang wordt gevraagd voor respectievelijk de | 2° L'accès est demandé respectivement pour le Directeur général de la |
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal, het Hoofd van de | Direction générale, le chef de la Direction du Protocole, des Ordres |
Directie Protocol, Adel en Ridderorden en aan de Adviseurs-generaal | et de la Noblesse et pour les Conseillers généraux de la Direction |
van laatstgenoemde Directie, maar ook voor de personeelsleden, die | précitée, mais également pour les membres du personnel désignés par |
door voornoemde ambtenaren worden aangewezen "binnen hun diensten bij | |
name en schriftelijk en binnen de perken van hun respectieve | les fonctionnaires précités, "en raison de leurs fonctions et dans les |
bevoegdheden. » | limites de leurs attributions respectives. » |
Een soortgelijke bepaling vindt men eveneens terug voor het gebruik | On retrouve également une disposition similaire pour l'utilisation du |
van het identificatienummer. | numéro d'identification. |
Artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt inderdaad dat | L'article 4 du projet d'arrêté royal dispose en effet que |
de machtiging tot het gebruik is voorbehouden : aan de | l'autorisation d'utilisation est réservée : au Directeur général de la |
Direction générale d'Administration, aux fonctionnaires dirigeant la | |
Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Administratie, aan de | Direction du personnel extérieur et à la Direction du personnel de |
leidende ambtenaren van de Directie buitenlands personeel en de | l'administration centrale de la Direction générale d'Administration, |
directie personeel hoofdbestuur van het directoraat-generaal | mais également "aux membres du personnel que les fonctionnaires visés |
Administratie, maar ook aan "de personeelsleden die de onder 1° en 2° | sous 1° et 2° désignent nommément et par écrit à cet effet au sein de |
vermelde ambtenaren binnen hun diensten bij name en schriftelijk | |
aanwijzen, wegens hun functies en binnen de perken van hun respectieve | leurs services, en raison de leurs fonctions et dans les limites de |
bevoegdheden". | leurs attributions respectives". |
Dit verzoek tot toegang en gebruik is inderdaad in overeenstemming met | Cette demande d'accès et d'utilisation est effectivement conforme au |
de heersende actuele opvatting binnen de Commissie. Vanaf december | point de vue prévalant actuellement au sein de la Commission. Depuis |
1994 heeft de Commissie gesteld dat de machtiging tot gebruik van het | décembre 1994, la Commission affirme que l'autorisation d'utilisation |
identificatienummer van het Rijksregister zou moeten worden toegekend | du numéro d'identification du Registre national devrait être accordée |
op basis van een systeem van functionele werkverdeling (zie advies nr. | sur la base d'un système de répartition fonctionnelle du travail (voir |
31/94 van 23 december 1994 inzake een ontwerp van koninklijk besluit | avis n° 31/94 du 23 décembre 1994 concernant un projet d'arrêté royal |
tot machtiging van bepaalde personeelsleden van het Bestuur | autorisant certains membres du personnel de l'Administration de l'Art |
Geneeskundepraktijk van het Ministerie van Volksgezondheid en | de guérir du Ministère de la Santé publique et de l'Environnement à |
Leefmilieu tot het gebruik van het identificatienummer van het | utiliser le numéro d'identification du Registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen - zie ook verslag over de | physiques - voir également le rapport d'activité 1994-95 de la |
werkzaamheden 1994-95, Commissie voor de bescherming van de | Commission de la protection de la vie privée, p. 84). |
persoonlijke levenssfeer, blz. 84.). | |
3° De ontwerptekst houdt rekening met de heersende opvatting van de | 3° Le texte en projet tient compte de la position actuelle de la |
Commissie dat de titularis van een machtiging tot toegang zich dient | Commission selon laquelle le titulaire d'une autorisation d'accès doit |
te houden aan de regel, die de mededeling verbiedt van | s'en tenir à la règle interdisant la communication de données du |
informatiegegevens aan derden, tenzij die derden zelf gemachtigd | Registre national à des tiers, à moins que ces derniers ne soient |
werden tot toegang tot het Rijksregister. | eux-mêmes habilités à accéder audit Registre. |
4° De Commissie legt er de nadruk op dat het verzoek tot toegang en | 4° La Commission insiste sur le fait que la demande d'accès et |
gebruik van het Rijksregisternummer beperkt dient te worden tot de | d'utilisation du numéro d'identification du Registre national doit se |
personen met betrekking tot dewelke zich taken opdringen. Er kan geen | limiter aux personnes concernant lesquelles des tâches s'imposent. Il |
sprake zijn van een ongebreidelde toegang tot alle personen die in het | n'est pas question d'un accès illimité à toutes les personnes |
Rijksregister zijn ingeschreven. Er moet steeds een band zijn met de | inscrites au Registre national. II doit toujours y avoir un lien avec |
onderdanen in het buitenland, of met de vreemde personeelsleden van de | des ressortissants à l'étranger ou des membres du personnel de |
buitenlandse Ambassades en Consulaten en de internationale | nationalité étrangère des Ambassades et Consulats et des organisations |
instellingen die hun zetel in België hebben. In die zin zouden in de | internationales ayant leur siège en Belgique. Le texte devrait |
tekst sterkere garanties dienen te worden ingebouwd. | introduire des garanties plus solides en ce sens. |
Om deze redenen, | Par ces motifs, |
Verleent de Commissie, onder verwijzing naar punt 4° van het | Sous réserve de la référence au passage motivé sous le point 4°, la |
motiverend gedeelte, een gunstig advies. | Commission émet un avis favorable. |
De secretaris, | Le secrétaire, |
J. Paul. | J. Paul. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Thomas. | P. Thomas. |
15 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot | 15 JANVIER 2003. - Arrêté royal autorisant certains services du |
de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer | Ministère des Affaires étrangères à accéder au Registre national des |
van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor sommige | personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification |
diensten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, | |
gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 |
wet van 15 januari 1990; | mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; |
Overwegende de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 4; | notamment l'article 4; |
Overwegende het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de |
toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de | certaines autorités publiques au Registre national des personnes |
natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle | physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations, |
van de informaties, inzonderheid op de artikelen 1, § 2, en 4, § 2, 2° | notamment les articles 1er, § 2, et 4, § 2, 2° et 3°; |
en 3°; Gelet op het advies nr 41/97 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis n° 41/97 de la Commission de la protection de la vie privée, |
de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 23 december 1997; | donné le 23 décembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre |
Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Justitie, en | Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice, et de |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens | CHAPITRE Ier. - Accès aux informations |
Artikel 1.Aan het Directoraat-generaal Consulaire Zaken van het |
Article 1er.La Direction générale des Affaires consulaires du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt, voor het vervullen van de | Ministère des Affaires étrangères est autorisée, pour |
taken van intern beheer die tot haar bevoegdheid behoren, toegang | l'accomplissement des tâches de gestion interne relevant de sa |
verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, | compétence, à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot | 1° à 9° inclusivement, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | organisant un Registre national des personnes physiques. |
De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : | L'accès aux informations est autorisé : |
1° aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Consulaire | 1° au Directeur général de la Direction générale des Affaires |
Zaken; | consulaires; |
2° aan de personeelsleden die de onder 1° vermelde ambtenaar binnen | 2° aux membres du personnel que le fonctionnaire visé sous 1° désigne |
zijn dienst bij name en schriftelijk aanwijst, wegens hun functies en | |
binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. | nommément et par écrit à cet effet au sein de ses services, en raison |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste | de leurs fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. |
lid bedoelde informatigegevens worden aangebracht, wordt beperkt tot | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
een periode van dertig jaar die aan de datum van opvraging van de | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trente années qui |
gegevens voorafgaat. | précède la date d'interrogation desdites informations. |
Art. 2.Aan de Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het |
Art. 2.La Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt voor het vervullen van de | Ministère des Affaires étrangères est autorisée, pour |
taken van intern beheer die tot haar bevoegdheid behoren, toegang | l'accomplissement des tâches de gestion interne relevant de sa |
verleend tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, | compétence, à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
1° tot en met 9°, en tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot | 1° à 9° inclusivement, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 |
regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | organisant un Registre national des personnes physiques. |
De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan : | L'accès aux informations est autorisé : |
1° aan het hoofd van de Directie Protocol, Adel en Ridderorden; | 1° au chef de la Direction du Protocole, des Ordres et de la Noblesse; |
2° aan de Adviseurs-generaal van de voormelde Directie; | 2° aux Conseillers généraux de la Direction précitée; |
3° aan de personeelsleden die de onder 1° en 2° vermelde ambtenaren | 3° aux membres du personnel que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° |
binnen hun diensten bij name en schriftelijk aanwijzen, wegens hun | désignent nommément et par écrit à cet effet au sein de leurs |
functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. | services, en raison de leurs fonctions et dans les limites de leurs |
De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan de in het eerste | attributions respectives. |
lid bedoelde informatiegegevens worden aangebracht, wordt beperkt tot | L'accès aux modifications successives apportées aux informations |
een periode van dertig jaar die aan de datum van opvraging van de | visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trente années qui |
gegevens voorafgaat. | précède la date d'interrogation desdites informations. |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, en artikel 2, |
Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
eerste lid, verkregen informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt | alinéa 1er, et de l'article 2, alinéa 1er, ne peuvent être utilisées |
voor de in deze leden vermelde doeleinder en dienen een band te | qu'aux fins qui y sont énumérées et doivent se trouver en relation |
bezitten respectievelijk met de Belgische onderdanen in het buitenland | respectivement avec les ressortissants belges à l'étranger ou avec les |
of met de personeelsleden van vreemde nationaliteit van de | membres du personnel de nationalité étrangère des Ambassades et |
buitenlandse Ambassades en Consultaten die gevestigd zijn in België | Consulats étrangers établis en Belgique ainsi que des institutions |
alsmede van de internationale instellingen die hun zetel hebben in | internationales ayant leur siège en Belgique. Elles ne peuvent être |
België. Zij mogen niet medegedeeld worden aan derden. | communiquées à des tiers. |
Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations |
hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers; | ou leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations |
die hun mogen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing en in het | qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et |
kader van de betrekkingen die zij voor de in artikel 1, eerste lid, en | dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la Direction |
2, eerste lid, vermelde doeleinden met het Directoraat-generaal | générale des Affaires consulaires et la Direction du Protocole, des |
Consulaire Zaken en de Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het | Ordres et de la Noblesse du Ministère des Affaires étrangères, aux |
Ministerie van Buitenlandse Zaken onderhouden; | fins énumérées à l'article 1er, alinéa 1er, et à l'article 2, alinéa 1er; |
3° de Belgische Ambassades en Consultaten in het buitenland, voor de | 3° les Ambassades et les Consulats belges à l'étranger, pour les |
informatiegegevens die hun mogen worden medegedeeld krachtens artikel | informations qui peuvent leur être communiquées en vertu de l'article |
1, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de | 1er, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'accès de |
toegang door sommige openbare overheden tot het Rijksregister van de | certaines autorités publiques au Registre national des personnes |
natuurlijke personen, alsmede betreffende het bijhouden en de controle | physiques, ainsi qu'à la tenue à jour et au contrôle des informations |
van de informaties en in het kader van de betrekkingen die zij voor de | et dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la Direction |
in artikel 1, eerste lid, en artikel 2, eerste lid, vermelde | générale des Affaires consulaires et la Direction du Protocole, des |
doeleinden met het Directoraat-generaal Consulaire Zaken en de | Ordres et de la Noblesse du Ministère des Affaires étrangères aux fins |
Directie Protocol, Adel en Ridderorden van het Ministerie van | énumérées à l'article 1er, alinéa 1er, et à l'article 2, alinéa 1er. |
Buitenlandse Zaken onderhouden. | |
HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer | CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification |
Art. 4.Aan de Directie buitenlands personeel en de Directie personeel |
Art. 4.La Direction du Personnel extérieur et la Direction du |
hoofdbestuur van het Directoraat-generaal Administratie van het | personnel de l'administration centrale de la Direction générale |
Ministerie van Buitenlandse Zaken wordt, voor het vervullen van de | d'Administration du Ministère des Affaires étrangères sont autorisées, |
taken van intern beheer die tot hun bevoegdheid behoren, machtiging | pour l'accomplissement des tâches de gestion interne relevant de leurs |
verleend om het identificatienummer te gebruiken van de personen die | compétences, à utiliser le numéro d'identification des personnes |
inschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen voor | inscrites au Registre national des personnes physiques, pour autant |
zover deze personen behoren tot het personeel van de Belgische | que ces personnes relèvent du personnel des Ambassades et des |
Ambassades en Consultaten in het buitenland of van het hoofdbestuur | Consulats belges à l'étranger ou de l'administration centrale du |
van het Ministerie van Buitenlandse Zaken. | Ministère des Affaires étrangères. |
De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer bedoeld in | L'autorisation d'utilisation du numéro d'identification visée à |
het eerste lid is voorbehouden : | l'alinéa 1er est réservée : |
1° aan de Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Administratie; | 1° au Directeur général de la Direction générale d'Administration; |
2° aan de leidende ambtenaren van de Directie buitenlands personeel en | 2° aux fonctionnaires dirigeant la Direction du Personnel extérieur et |
de Directie personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal | la Direction du personnel de l'administration centrale de la Direction |
Administratie; | générale d'Administration; |
3° aan de personeelsleden die de onder 1° en 2° vermelde ambtenaren | 3° aux membres du personnel que les fonctionnaires visés sous 1° et 2° |
binnen hun diensten bij name en schriftelijk aanwijzen, wegens hun | désignent nommément et par écrit à cet effet au sein de leurs |
functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. | services, en raison de leurs fonctions et dans les limites de leurs |
attributions respectives. | |
Art. 5.Voor interne doeleinden mag het identificatienummer |
Art. 5.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de |
uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de repertoria | gestion interne que comme moyen d'identification dans les fichiers et |
en bestanden die door de Directie buitenlands personeel en de Directie | répertoires qui sont tenus par la Direction du Personnel extérieur et |
personeel hoofdbestuur van het Directoraat-generaal Administratie | la Direction du personnel de l'administration centrale de la Direction |
worden bijgehouden voor het vervullen van de in artikel 4, eerste lid, | générale d'Administration, en vue de l'accomplissement des tâches |
bedoelde taken. | visées à l'article 4, alinéa 1er. |
Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden | En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être |
in de betrekkingen die voor het vervullen van de in artikel 4, eerste | utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des |
lid, bedoelde taken noodzakelijk zijn, met : | tâches visées à l'article 4, alinéa 1er, avec : |
1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; | 1° le titulaire du numéro d'identification ou ses représentants |
2° de openbare overheden en instellingen die overeenkomstig artikel 8 | légaux; 2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 |
van de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het | de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation |
identificatienummer te gebruiken in hun optreden tot uitoefening van | d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice |
hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden; | de leurs compétences légales et réglementaires; |
3° de Belgische Ambassades en Consultaten in het buitenland | 3° les Ambassades et Consulats belges à l'étrangers, conformément à |
overeenkomstig artikel 6, § 1, 6°, van het voormeld koninklijk besluit | |
van 3 april 1984 en in het kader van de betrekkingen die zij met de in | l'article 6, § 1er, 6°, de l'arrêté royal précité du 3 avril 1984 et |
het eerste lid opgenoemde Directies onderhouden. | dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec les Directions |
énumérées à l'alinéa 1er. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, tweede lid, artikel |
Art. 6.La liste des fonctionnaires et membres du personnel désignés |
2, tweede lid, en artikel 4, tweede lid, aangewezen ambtenaren en | conformément à l'article 1er, alinéa 2, à l'article 2, alinéa 2, et à |
personeelsleden wordt, met vermelding van hun ambt of functie, | l'article 4, alinéa 2, avec la mention de leur grade et de leur |
jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde regelmaat aan de Commissie van | fonction, est dressée annuellement et transmise selon la même |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden. | périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. |
Art. 7.Onze Minister van Buitenlandse Zaken, Onze Minister van |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires étrangères, Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem | l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |