← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische verzorgingstehuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van. 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et relative à certaines autres formes de dispensation de soins, notamment |
inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1980, | l'article 5, modifié par la loi du 8 août 1980, par l'arrêté royal n° |
bij het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en bij de wet van 20 juli 1990; | 59 du 22 juillet 1982 et par la loi du 20 juillet 1990; |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment |
persoonsgegevens, inzonderheid op de artikelen 16, § 3, en 44; | les articles 16, § 3, et 44; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes pour l'agrément |
van de normen voor de bijzondere erkenning van psychiatrische | |
verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 | spécial des maisons de soins psychiatriques, modifié par les arrêtés |
april 1991, 9 november 1992, 18 januari 1993, 3 november 1993 en 21 | royaux des 16 avril 1991, 9 novembre 1992, 18 janvier 1993, 3 novembre |
februari 1994; | 1993 et 21 février 1994; |
Gelet op het advies Nr. 20/95 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis N° 20/95 de la Commission de la protection de la vie privée |
de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 27 juni 1995; | émis le 27 juin 1995; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 24 mars 1998; |
maart 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : | Vu l'urgence motivée par le fait: |
- de registratie van de Minimale Psychiatrische Gegevens vanaf 1 juli | - que l'enregistrement du Résumé Psychiatrique Minimum est |
1996 van toepassing is in de psychiatrische ziekenhuizen en de | d'application depuis le 1er juillet 1996 dans les hôpitaux |
psychiatrische afdelingen in de algemene ziekenhuizen en dat het | psychiatriques et les sections psychiatriques des hôpitaux généraux et |
implementatieproces geslaagd is; | que la phase d'introduction s'est clôturée avec succès; |
- het van bij de aanvang de bedoeling was te komen tot een uniforme | - que d'emblée, l'objectif a été d'instaurer un enregistrement |
registratie voor de gehele residentiële psychiatrische zorgverlening, | uniforme dans l'ensemble du secteur psychiatrique résidentiel, dans |
waarbij omwille van organisatorische, financiële en programmatorische | lequel, pour des raisons d'organisation, de financement et de |
redenen werd geopteerd om het registratie-instrument in de | programmation, il a été décidé que l'enregistrement ne serait instauré |
psychiatrische verzorgingstehuizen en de initiatieven voor beschut | qu'un an plus tard dans les maisons de soins psychiatriques et les |
wonen een jaar later te implementeren; | initiatives d'habitation protégée; |
- op dit ogenblik de verschillende voorwaarden zijn vervuld om vanaf 1 | - qu'à présent, les différentes conditions sont réunies pour une |
januari 1998 tot een algemene implementatie over te gaan; | instauration générale à partir du 1er janvier 1998; |
- vanaf 1 januari 1998, budgettair de nodige middelen voorzien zijn om | - que les moyens budgétaires nécessaires au financement de |
de registratie in de psychiatrische verzorgingstehuizen en de | l'enregistrement du R.P.M. dans les maisons de soins psychiatriques et |
initiatieven voor beschut wonen te financieren, | les initiatives d'habitation protégée seront disponibles à partir du 1er janvier 1998; |
- ter voorbereiding van de implementatie in de instellingen, een | - qu'en guise de préparation à l'application dans les institutions, |
introductiedag en opleidingsdagen voor de M.P.G.-verantwoordelijken | une journée d'introduction et des journées de formation seront |
worden georganiseerd; | organisées pour les responsables R.P.M.; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 december 1997, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 1997, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
wet van 4 augustus 1996; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Onze Minister van | des Affaires sociales et de Notre Ministre de la Santé publique et des |
Sociale Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en op | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 10 juillet 1990 fixant les normes |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | |
psychiatrische verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke | pour l'agrément spécial des maisons de soins psychiatriques, modifié |
besluiten van 16 april 1991, 9 november 1992, 18 januari 1993, 3 | par les arrêtés royaux des 16 avril 1991, 9 novembre 1992, 18 janvier |
november 1993 en 21 februari 1994, wordt na hoofdstuk V een hoofdstuk | 1993, 3 novembre 1993 et 21 février 1994, il est inséré, après le |
Vbis ingevoegd luidend als volgt : | chapitre V, un chapitre Vbis, rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK Vbis. - Bescherming van de persoonlijke levenssfeer bij de | « CHAPITRE Vbis. - Protection de la vie privée lors du traitement des |
verwerking van persoonsgegevens van patiënten, in het bijzonder | données à caractère personnel relatives aux patients, en particulier |
medische gegevens | les données médicales |
Art. 39bis.§ 1. Elk psychiatrisch verzorgingstehuis dient, voor wat |
Art. 39bis.§ 1er. Chaque maison de soins psychiatriques doit, en ce |
betreft de verwerking van persoonsgegevens die betrekking hebben op | qui concerne le traitement des données à caractère personnel relatives |
patiënten, in het bijzonder medische gegevens, te beschikken over een | aux patients, en particulier des données médicales, disposer d'un |
reglement voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | règlement relatif à la protection de la vie privée. |
§ 2. De bepalingen van dat reglement betreffende de persoonlijke | § 2. Les dispositions de ce règlement relatives aux droits des |
rechten dienen aan de patiënten te worden medegedeeld samen met de | personnes sont communiquées aux patients, qui reçoivent en même temps |
kennisgeving van de gegevens bedoeld in artikel 4 van de wet van 8 | notification des données visées à l'article 4 de la loi du 8 décembre |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. | traitements de données à caractère personnel. |
§ 3. Het reglement vermeldt, voor elke verwerking, minstens het | § 3. Le règlement comporte, pour chaque traitement, au moins les |
volgende : | indications suivantes : |
- het doeleinde van de verwerking; | - la finalité du traitement; |
- in voorkomend geval, de wet, het decreet of de ordonnantie of de | - le cas échéant, la loi, le décret, l'ordonnance ou l'acte |
reglementaire akte waarbij de geautomatiseerde verwerking wordt | réglementaire décidant la création du traitement automatisé; |
ingesteld; - de identiteit en het adres van de houder van het bestand en van de | - l'identité et l'adresse du maître du fichier et de la personne qui |
persoon die namens de houder kan optreden; | peut agir en son nom; |
- de naam van de in § 5 bedoelde geneesheer; | - le nom du médecin visé au § 5; |
- de naam van de in § 6 bedoelde veiligheidsconsulent; | - le nom du conseiller en sécurité visé au § 6; |
- de identiteit en het adres van de bewerker(s); | - l'identité l'adresse du (des) gestionnaire(s) de traitements; |
- de rechten en plichten van de bewerker(s); | - les droits et obligations du (des) gestionnaire(s) de traitements; |
- de categorieën van personen die toegang hebben tot of gemachtigd | - les catégories de personnes ayant accès ou étant autorisées à |
zijn tot het verkrijgen van de persoonsgegevens van medische aard van | obtenir les données médicales à caractère personnel du traitement; |
de verwerking; - de categorieën van personen wier gegevens verwerkt worden; | - les catégories de personnes dont les données font l'objet d'un traitement; |
- de aard van de verwerkte gegevens en de manier waarop ze worden | - la nature des données traitées et la manière dont elles sont |
verkregen; | obtenues; |
- de organisatie van het circuit van de te verwerken medische | - l'organisation du circuit des données médicales à traiter; |
gegevens; - de procedure volgens welke, indien noodzakelijk, gegevens | - la procédure suivant laquelle, si nécessaire, les données sont |
geanonimiseerd worden; | rendues anonymes; |
- de beveiligingsprocedures ten einde toevallige of ongeoorloofde | - les procédures de sauvegarde afin d'empêcher la destruction |
vernietiging van gegevens, toevallig verlies of ongeoorloofde toegang, | accidentelle ou illicite de données, la perte accidentelle de données |
wijziging of verspreiding van gegevens tegen te gaan; | ou l'accès illicite à celles-ci, leur modification ou diffusion |
- de termijn waarna, in voorkomend geval, de gegevens niet meer mogen | illicite; - le délai au-delà duquel les données ne peuvent plus, le cas échéant, |
bewaard, gebruikt of verspreid worden; | être gardées, utilisées ou diffusées; |
- de onderlinge verbanden, de onderlinge verbindingen of elke andere | - les rapprochements, interconnexions ou tout autre forme de mise en |
vorm van vergelijking van gegevens die worden verwerkt; | relation de données faisant l'objet du traitement; |
- de onderlinge verbindingen en raadplegingen; | - les interconnexions et les consultations; |
- de gevallen waarin gegevens worden verwijderd; | - les cas où des données sont effacées; |
- de wijze waarop de patiënten hun rechten bedoeld in de wet van 8 | - la manière dont les patients peuvent exercer leurs droits visés dans |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens kunnen uitoefenen. | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
§ 4. Het reglement vermeldt het door de Commissie voor de bescherming | § 4. Le règlement visé au § 1er mentionné le numéro d'identification |
van de persoonlijke levenssfeer toegekende identificatienummer van de | du traitement auquel le règlement se rapporte, attribué par la |
verwerking waarop het betrekking heeft en dient, binnen dertig dagen | Commission de la protection de la vie privée; il est transmis à ladite |
na de inwerkingtreding van dit artikel, te worden overgemaakt aan de | Commission dans les trente jours de l'entrée en vigueur du présent |
voornoemde Commissie. Alle wijzigingen aan bedoeld reglement | article. Toutes les modifications apportées au règlement précité |
aangebracht dienen, binnen de dertig dagen na de bekrachtiging door de | doivent être transmises, dans les trente jours de leur ratification |
bevoegde instanties van de inrichtende macht, worden overgemaakt aan | par les instances compétentes du pouvoir organisateur, à ladite |
de voornoemde Commissie. | Commission. |
§ 5. De houder van het bestand wijst de geneesheer aan die de | § 5. Le maître du fichier désigne le médecin qui exerce la |
verantwoordelijkheid en het toezicht uitoefent bedoeld in artikel 7, | responsabilité et la surveillance visées à l'article 7, alinéa 1er, de |
eerste lid van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
persoonsgegevens. | |
§ 6. De houder van het bestand wijst een veiligheidsconsulent aan | § 6. Le maître du fichier désigne un conseiller en sécurité chargé de |
belast met de veiligheid van de informatie. De veiligheidsconsulent | la sécurité de l'information. Le conseiller en sécurité conseille le |
staat de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer met raad bij | responsable de la gestion journalière au sujet de tous les aspects de |
inzake alle aspecten van de veiligheid van de informatie. De opdracht | la sécurité de l'information. La mission du conseiller en sécurité |
van de veiligheidsconsulent kan door Ons nader worden omschreven. » | peut être précisée par Nous. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zevende |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du septième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Sociale Zaken en |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Affaires |
Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen zijn, ieder wat hem | sociales et Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions sont |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 januari 1999. | Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN. PARYS | T. VAN PARYS |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |