Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus | collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de | Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les |
bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen | efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant |
die behoren tot de risicogroepen (1) | aux groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, | travail du 30 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter | Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les |
bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | |
risicogroepen. | aux groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 | Convention collective de travail du 30 août 2011 |
Bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de | Fixation de la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder | enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro 105804/CO/304) |
het nummer 105804/CO/304) | Article 1er.Objectif |
Artikel 1.Doel Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de bijdrage te |
Cette convention collective de travail vise à fixer la cotisation pour |
bepalen voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele | les efforts spéciaux en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
van de personen die behoren tot de risicogroepen met toepassing van | risque en application du chapitre III de la loi du 1er février 2011 |
wet van 27 december 2006 zoals gewijzigd door hoofdstuk III van de wet | modifiant la loi du 27 décembre 2006. |
van 1 februari 2011. | |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de | Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et |
werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder | aux travailleurs des organisations ou établissements ressortissant à |
het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één | la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des |
van de volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; | - être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; |
- een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels | - être une personne morale ayant son siège social en Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale | Bruxelles-Capitale et être inscrit au rôle néerlandophone à l'Office |
Zekerheid op de Nederlandse taalrol. | national de Sécurité sociale. |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Art. 3.Notion de groupes à risque |
Met "risicogroepen" dient verstaan te worden : | Par "groupes à risque", il y a lieu d'entendre : |
- alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een | - tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en |
tewerkstelling in de sector; | considération pour un emploi dans le secteur; |
- de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de | - les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en |
toepassing van nieuwe technologien of arbeidsprocessen een bij- of | oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent |
omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; | recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur |
sécurité d'emploi; | |
- autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; | - les jeunes demandeurs d'emploi autochtones et allochtones; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés et moins valides; |
- alle personen die zich in een precair statuut bevinden. | - toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. |
Art. 4.Bijdrage |
Art. 4.Cotisation |
Voor de periode 2011-2012 zal elke werkgever, die valt onder het | Pour la période 2011-2012, chaque employeur relevant du champ |
toepassingsgebied zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage ten belope | d'application comme défini à l'article 2 paiera une cotisation à |
van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan de | hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés |
werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, | aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de Sécurité |
aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de | sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les |
financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet maken de | moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre |
doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. | l'objectif défini à l'article 1er. |
Art. 5.Stortingen |
Art. 5.Versements |
Deze bijdragen worden samen met de socialezekerheidsbijdragen gestort | Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de sécurité |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort | sociale, versées à l'Office national de Sécurité sociale qui les |
aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | reversera au "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19, te | |
1000 Brussel, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 |
Bruxelles, comme prévu à la convention collective de travail du 1er | |
1 juli 2004 ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de | juillet 2004 en vue de la détermination et de l'affectation de la |
risicogroepen geïnd door de RSZ. | cotisation pour groupes à risque perçue par l'ONSS. |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité |
fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten | d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur |
voordele van de risicogroepen, volgens de modaliteiten en de | des groupes à risque, selon les modalités et les possibilités prévues |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van | au chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006, de |
27 december 2006, het koninklijk besluit van 26 april 2009 en de wet | l'arrêté royal du 26 avril 2009 et de la loi du 1er février 2011. |
van 1 februari 2011. Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd | Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, | la convention collective de travail du 14 décembre 2000, modifiée par |
zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september | la convention collective de travail du 25 septembre 2001, modifiée par |
2001 en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. | la convention collective de travail du 23 mars 2004. |
Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige | Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les |
initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien | initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à |
in artikel 1 van deze overeenkomst. | l'article 1er de cette convention collective de travail. |
Art. 7.Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van | durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2011 et cesse de |
kracht te zijn op 31 december 2012. | produire ses effets au 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
M. DE CONINCK | M. DE CONINCK |