Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot risicogroepen voor 2011-2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2011-2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, | collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
personen die behoren tot risicogroepen voor 2011-2012 (1) | 2011-2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten | travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
risicogroepen voor 2011-2012. | 2011-2012. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 | Convention collective de travail du 28 juin 2011 |
Bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot | Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
risicogroepen voor 2011-2012 (Overeenkomst geregistreerd op 26 | groupes à risques pour 2011-2012 (Convention enregistrée le 26 août |
augustus 2011 onder het nummer 105334/CO/210) | 2011 sous le numéro 105334/CO/210) |
HOODFSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
sectoraal akkoord van 8 juli 2009, alsook in uitvoering van de | l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, ainsi qu'en exécution des |
bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van personen die | dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes appartenant |
behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII | aux groupes à risque contenues dans la section 1ère du chapitre VIII |
van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 ter | diverses (I) et de l'arrêté royal du 26 avril 2009 activant l'effort |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort |
risicogroepen behoren en de inspanning ten bate van de actieve | au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010, | période 2009-2010, tels que modifiés par l'article 36 de la loi du 1er |
zoals gewijzigd door artikel 36 van de wet van 1 februari 2011 | février 2011 portant la prolongation des mesures de crise et |
houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het | |
interprofessioneel akkoord voor de periode 2011-2012. | l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2011-2012. |
HOODFSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Het sectoraal akkoord van 28 juni 2011, de wet van 27 december |
Art. 3.L'accord sectoriel du 28 juin 2011, la loi du 27 décembre 2006 |
2006 en het koninklijk besluit van 26 april 2009 zoals gewijzigd door | et l'arrêté royal du 26 avril 2009 tels que modifiés par l'article 36 |
artikel 36 van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | de la loi du 1er février 2011 portant la prolongation des mesures de |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord die | crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel précités, |
hierboven vermeld worden, voorzien de verplichting voor de werkgevers | prévoient l'obligation pour les employeurs de consentir en 2011 et en |
om in 2011 en in 2012 een inspanning toe te staan ten voordele van | 2012 un effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
personen die behoren tot de risicogroepen. | risque. |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende. | contrat de travail d'employé. |
Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 28 juni 2011 |
Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 28 juin 2011, toutes |
worden alle ondernemingen van de sector verzocht om, via het afsluiten | les entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion |
van collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten, initiatieven te | de conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
nemen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
volgens concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
onder artikel 5 moet het begrip risicogroepen dat in aanmerking wordt | l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que |
genomen, vastleggen, evenals de weerhouden initiatieven. | la ou les initiatives retenues. |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven | impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à |
risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2011 en 2012 0,10 pct. | risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2011 et 2012 de la masse |
van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder | salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de |
arbeidsovereenkomst voor bediende. | travail d'employé. |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie |
Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de |
van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten. | la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. |
Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde | Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise |
evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de | précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour |
ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van deze | les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la |
overeenkomst. | présente convention. |
HOODFSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 10.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cessera d'être en |
werking op 31 december 2012. | vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |