| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, | collective de travail du 13 juillet 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| -diensten, betreffende de vorming (1) | relative à la formation (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011, gesloten | travail du 13 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| betreffende de vorming. | relative à la formation. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2011 | Convention collective de travail du 13 juillet 2011 |
| Vorming | Formation |
| (Overeenkomst geregistreerd op 21 september 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 septembre 2011 sous le numéro |
| 105846/CO/330) | 105846/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
| Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
| werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van : | exécution de : |
| - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
| Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); | solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); |
| - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
| bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
| betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
| die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. | efforts insuffisants en matière de formation. |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser une augmentation |
| inzake vorming jaarlijks te verhogen met 5 pct. | annuelle du taux de participation en matière de formation de 5 p.c. |
Art. 4.De sociale partners engageren zich om de werknemers de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la possibilité aux |
| mogelijkheid te geven vorming te genieten tijdens de arbeidstijd. | travailleurs de suivre une formation pendant les heures de travail. |
| Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant à |
| tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. | l'intérieur qu'à l'extérieur de l'entreprise. |
| De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door | Cette formation peut être organisée tant par l'employeur que par des |
| opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. | formateurs externes, mandatés à cet effet par l'employeur. |
Art. 5.In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve | collective de travail, les travailleurs bénéficient d'un temps de |
| opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. | formation collectif au niveau de l'entreprise. |
| Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend | Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit |
| als volgt : | : |
| - voor het jaar 2011 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour l'année 2011 : le nombre de travailleurs occupés dans |
| onderneming op 1 januari 2011, uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2011, exprimé en équivalents temps plein, |
| vermenigvuldigd met 6,4 uren; | multiplié par 6,4 heures; |
| - voor het jaar 2012 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour l'année 2012 : le nombre de travailleurs occupés dans |
| onderneming op 1 januari 2012, uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2012, exprimé en équivalents temps plein, |
| vermenigvuldigd met 6,8 uren. | multiplié par 6,8 heures. |
Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de |
|
Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5 |
l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden | |
| opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de | exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou |
| onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de | d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation |
| vertegenwoordigers van werknemers, of bij ontstentenis hieraan met de | entre l'employeur et les représentants des travailleurs ou à défaut |
| werknemers. | les travailleurs. |
Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en |
Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation |
| opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of | ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de |
| -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de | la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le |
| opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente |
| arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande | convention collective de travail fait partie intégrante des mesures |
| maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op | existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou |
| het niveau van de onderneming. | d'apprentissage au niveau de l'entreprise. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2011. Ze wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Ze kan vanaf 1 | au 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
| oktober 2012 worden opgezegd mits een opzegtermijn van drie maanden, | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois à partir du |
| 1er octobre 2012, adressé par lettre recommandée à la poste au | |
| bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | président de la Commission paritaire des établissements et des |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | services de santé. |
| Bij afwezigheid van nieuwe, meer voordelige voorwaarden in het | En l'absence des mesures nouvelles plus favorables prévues dans le |
| volgende interprofessioneel akkoord en bij gebrek aan nieuwe | prochain accord interprofessionnel et faute de nouvelles conventions |
| collectieve arbeidsovereenkomsten, zal in ieder geval tijdens de | collectives du travail sectorielles en toute hypothèse, le niveau |
| komende jaren tenminste het niveau van vormingsinspanningen van 2012 | atteint en 2012 sera au minimum maintenu les années suivantes. |
| worden aangehouden. | |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |