Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, | collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la |
de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen (1) | formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten | travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | Commission paritaire pour l'entretien du textile, concernant la |
vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen. | formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 | Convention collective de travail du 23 juin 2011 |
Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro |
105782/CO/110) | 105782/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Art. 2.In uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering |
Art. 2.En exécution du chapitre II, section IV et en exécution du |
van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling I van de wet van 26 | chapitre III, section VI, sous-section Ire de la loi du 26 mars 1999 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | |
1998 en houdende diverse bepalingen, verbinden de ondertekenende | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
partijen zich ertoe, voor de duur van deze collectieve | dispositions diverses, les parties signataires s'engagent pour la |
arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming van het personeel | durée de cette convention collective de travail à promouvoir l'emploi |
aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen op wie een | et la formation du personnel issu des "groupes à risque" et des |
begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden te | "personnes concernées par un plan d'accompagnement" parmi les |
bevorderen. Er zal daartoe 0,50 pct. van de loonmassa besteed worden. | demandeurs d'emploi. A cette fin, 0,50 p.c. de la masse salariale y sera destiné. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze | Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen | collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à |
gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal | la formation et l'emploi où il sera tenu compte d'un partage égal des |
gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen | moyens financiers entre les projets destinés à la formation d'une part |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
projecten inzake tewerkstelling anderzijds. | et ceux destinés à l'emploi d'autre part. |
Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waar de vervangingsplicht |
Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de |
aan verbonden is, wordt prioritair personeel aangeworven uit de | remplacement, l'on engagera prioritairement le personnel issu de ces |
risicogroepen en de personen waarop een begeleidingsplan van | groupes à risque et des personnes concernées par un plan |
toepassing is onder de werkzoekenden. | d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi. |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
Art. 4.Afin de développer les initiatives d'enseignement et de |
vormingsinitiatieven wordt verder samengewerkt met de VZW IVOC. Deze | formation, la collaboration avec l'ASBL IREC sera poursuivie. Cette |
samenwerking zal onder paritair beheer plaatsvinden. | collaboration se fera sous gestion paritaire. |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
uit te oefenen bij middel van de beperkte werkgroep in de schoot van | le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de textielverzorging, die de opvolging van de | paritaire pour l'entretien du textile, qui contrôle l'exécution des |
tewerkstellingsakkoorden controleert en tevens driemaandelijks de | conventions sur l'emploi et qui, en même temps, évalue |
aanwervingen uit de risicogroepen evalueert. | trimestriellement l'embauche du personnel des groupes à risque. |
Art. 6.In uitvoering van artikel 30, § 2, van de wet van 23 december |
Art. 6.En exécution de l'article 30, § 2, de la loi du 23 décembre |
2005, gewijzigd door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 wordt voor | 2005, modifié par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007, il est prévu |
de jaren 2011 en 2012 voorzien in een jaarlijkse toename van de | |
participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 | de relever annuellement de 5 points de pourcentage le taux de |
procentpunten. | participation à la formation, pour les années 2011 et 2012. |
Deze bijkomende inspanningen worden gefinancierd met middelen uit het | Ces efforts complémentaires seront financés par des moyens relevant du |
"Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" en worden | "Fonds commun de l'entretien du textile" et seront réalisés en |
gerealiseerd in samenwerking met de VZW IVOC, die als deskundige de | collaboration avec l'ASBL IREC, qui, comme expert, conseillera le |
sector adviseert met betrekking tot de verdere uitbouw van een | secteur en ce qui concerne le développement continu d'un système |
structureel systeem van vorming en opleiding door het stimuleren en | structurel de formation et d'enseignement par la stimulation et la |
aanbieden van vorming en opleiding ter attentie van zowel de | présentation de formation et d'enseignement à l'attention tant des |
ondernemingen als de werknemers in sector van de textielverzorging. | entreprises que des travailleurs du secteur de l'entretien du textile. |
Dit heeft onder meer betrekking op promotie en steun voor | Cela inclut la promotion et le soutien de plans de formation en |
bedrijfsopleidingsplannen in de ondernemingen, gekend onder de | entreprise, connu sous le nom de "portefeuille entreprise" et la |
benaming "ondernemingsportefeuille" en op promotie en steun van | promotion et le soutien de formation individuelle du travail, connu |
individuele vorming van de werknemers, gekend onder de benaming | sous le nom de "budget formation individuel". |
"leerrekening". | |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
Art. 7.A dater du 1er janvier 2011, la présente convention collective |
januari 2011 de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2010 | de travail remplace la convention collective de travail du 30 août |
betreffende vorming en tewerkstelling van werknemers uit | 2010 concernant la formation et l'emploi des travailleurs issus des |
risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité voor de | groupes à risque, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
textielverzorging. | l'entretien du textile. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 février 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |