Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Brussel | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de commerce de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 15 FEVRIER 2012. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Brussel | tribunal de commerce de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, het artikel 88, § 1, gewijzigd bij | Vu le Code judiciaire, l'article 88, § 1er, modifié par les lois des |
de wetten van 15 juli 1970, 17 mei 2006 en 3 december 2006; | 15 juillet 1970, 17 mai 2006 et 3 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement particulier |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te | du tribunal de commerce de Bruxelles; |
Brussel; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het hof van beroep te | |
Brussel van 4 februari 2011, van de eerste voorzitter van het | Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Bruxelles du 4 |
février 2011, du premier président de la cour du travail de Bruxelles | |
arbeidshof te Brussel van 11 februari 2011, van de procureur-generaal | du 11 février 2011, du procureur général près la cour d'appel de |
bij het hof van beroep Brussel van 7 maart 2011, van de voorzitter van | Bruxelles du 7 mars 2011, du président du tribunal de commerce de |
de rechtbank van koophandel te Brussel van 31 januari 2011, van de | Bruxelles du 31 janvier 2011, du procureur du Roi près le tribunal de |
procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel | |
van 28 februari 2011, van de hoofdgriffier van de rechtbank van | première instance de Bruxelles du 28 février 2011, du greffier en chef |
koophandel te Brussel van 1 februari 2011, van de stafhouder van de | du tribunal de commerce de Bruxelles du 1er février 2011, du bâtonnier |
Nederlandse Orde van advocaten te Brussel van 15 maart 2011 en van de | de l'Ordre néerlandophone des avocats de Bruxelles du 15 mars 2011 et |
stafhouder van de Franstalige Orde van advocaten te Brussel van 21 | du bâtonnier de l'Ordre francophone des avocats de Bruxelles du 21 |
februari 2011; | février 2011; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition de la Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel bestaat uit 38 kamers. De eerste, de derde, de vierde, de vierde buitengewoon, de zesde, de zevende, de achtste, de negende, de negende buitengewoon, de tiende, de tiende buitengewoon, de elfde, de elfde buitengewoon, de twaalfde, de dertiende, de veertiende, de vijftiende, de zestiende, de zeventiende, de achttiende kamer werken in het Frans. De tweede, de vijfde, de negentiende, de negentiende buitengewoon, de twintigste, de twintigste buitengewoon, de éénentwintigste, de éénentwintigste buitengewoon, de tweeëntwintigste, de drieëntwintigste, de drieëntwintigste buitengewoon, de vierentwintigste, de vijfentwintigste, de vijfentwintigste buitengewoon, de negentwintigste, de negentwintigste buitengewoon, de dertigste en de dertigste buitengewoon werken in het Nederlands. |
Article 1er.Le tribunal de commerce de Bruxelles comprend 38 chambres. Les première, troisième, quatrième, quatrième extraordinaire, sixième, septième, huitième, neuvième, neuvième extraordinaire, dixième, dixième extraordinaire, onzième, onzième extraordinaire, douzième, treizième, quatorzième, quizième, seizième, dix-septième, dix-huitième chambres sont des chambres à régime linguistique français. Les deuxième, cinquième, dix-neuvième, dix-neuvième extraordinaire, vingtième, vingtième extraordinaire, vingt et unième, vingt et unième extraordinaire, vingt-deuxième, ving-troisième, vingt-troisième extraordinaire, vingt-quatrième, vingt-cinquième, vingt-cinquième extraordinaire, vingt-neuvième, vingt-neuvième extraordinaire, trentième chambres et trentième extraordinaire, sont des chambres à régime linguistique néerlandais. |
Art. 2.De zaken worden ingeleid als volgt : |
Art. 2.L'introduction des causes se fait : |
§ 1. Voor de Franstalige gedingen : | § 1er. Pour le régime français : |
1. voor de eerste kamer, wanneer de vordering de 8.750 euro te boven | 1. devant la première chambre lorsque la demande est supérieure à |
gaat of onbepaald is, of wanneer het gaat om vorderingen in hoger | 8.750 euros ou lorsqu'elle est indéterminée, ou encore, lorsqu'il |
beroep of vorderingen tot minnelijke schikking; | s'agit des demandes en degré d'appel ou des demandes en conciliation; |
2. voor de derde kamer, wanneer de vordering niet hoger is dan 8.750 | 2. devant la troisième chambre lorsque la demande n'excède pas 8.750 |
euro of wanneer het gaat om vorderingen in hoger beroep; | euros ou encore lorsqu'il s'agit de demandes en degré d'appel; |
3. voor de vierde kamer, wanneer het gaat om vorderingen inzake | 3. devant la quatrième chambre lorsqu'il s'agit de demandes en |
faillissement en voor de vierde kamer buitengewoon wanneer het gaat om | faillite et devant la quatrième chambre extraordinaire lorsqu'il |
sluiting van het faillissement; | s'agit des clôtures de faillite; |
4. voor de zesde kamer, wanneer het gaat om vorderingen inzake | 4. devant la sixième chambre lorsqu'il s'agit de demandes en |
gerechtelijke reorganisatie. | réorganisation judiciaire. |
§ 2. Voor de Nederlandstalige gedingen : | § 2. Pour le régime néerlandais : |
1. voor de tweede kamer, zonder onderscheid van het bedrag of wanneer het gaat om vorderingen in hoger beroep of vorderingen tot minnelijke schikking; 2. voor de vijfde kamer, wanneer het gaat om vorderingen inzake faillissement en vorderingen inzake gerechtelijke reorganisatie. De pleidooien in hoger beroep worden gehouden vòòr de zevende en achtste kamers voor zaken in het Frans en vòòr de negentiende kamer voor zaken in het Nederlands. De pleidooien in eerste aanleg worden gehouden vòòr de negende tot de achttiende kamer voor zaken in het Frans en vòòr de negentiende buitengewoon tot de dertigste kamer buitengewoon voor zaken in het Nederlands. | 1. devant la deuxième chambre sans distinction de montant et lorsqu'il s'agit de demandes en appel ou de demandes de conciliation; 2. devant la cinquième chambre lorsqu'il s'agit de demandes en matière de faillite et de demandes en réorganisation judiciaire. Les plaidoiries en degré d'appel ont lieu devant les septième et huitième chambres en français et devant la dix-neuvième chambre en néerlandais. Les plaidoiries au premier degré d'instance ont lieu devant les chambres neuvième à dix-huitième en français et devant les chambres dix-neuvième extraordinaire à trentième extraordinaire en néerlandais. |
Art. 3.De dagen van de zittingen worden vastgesteld als volgt : |
Art. 3.Les jours d'audience sont fixés comme suit : |
1. de vierde, de negende, de twaalfde, de veertiende, de negentiende, | 1. les quatrième, neuvième, douzième, quatorzième, dix-neuvième, |
de twintigste, en de vijfentwintigste kamer buitengewoon : op maandag; | vingtième et vingt-cinquième chambre extraordinaire le lundi; |
2. de vierde kamer buitengewoon : op maandag te 14 uur; | 2. la quatrième extraordinaire le lundi à 14 heures; |
3. de vijfde (faillissement), de achtste, de negende buitengewoon, de | 3. les cinquième (faillites), huitième, neuvième extraordinaire, |
tiende, de vijftiende, de twintigste, de drieëntwintigste buitengewoon | dixième, quinzième, vingtième, vingt-troisième extraordinaire et |
en de dertigste kamer buitengewoon : op dinsdag; | trentième chambre extraordinaire le mardi; |
4. de derde, de zesde, de zevende, de zestiende, de negentiende kamer | 4. les troisième, sixième, septième, seizième, dix-neuvième chambre |
buitengewoon, de eenentwintigste, de vierentwintigste en de dertigste kamer : op woensdag; 5. de eerste, de tiende buitengewoon, de elfde buitengewoon, de dertiende, de zeventiende, de éénentwintigste buitengewoon, de tweeëntwintigste en de negenentwintigste kamer buitengewoon : op donderdag; 6. de tweede, de vijfde, de elfde, de achttiende, de drieëntwintigste, de vijfentwintigste en de negentwintigste kamer : op vrijdag. De vorderingen met betrekking tot de ontbindingen worden genomen in het Frans door de derde kamer, elke laatste woensdag van de maand, en in het Nederlands door de tweede kamer, elke laatste woendag van de | extraordinaire, vingt et unième, vingt-quatrième, et trentième chambre le mercredi; 5. les première, dixième extraordinaire, onzième extraordinaire, treizième, dix-septième, vingt et unième, vingt-deuxième, et vingt-neuvième chambre extraordinaire le jeudi; 6. les deuxième, cinquième, onzième, dix-huitième, vingt-troisième, vingt-cinquième, vingt-neuvième chambres le vendredi. Les actions relatives aux dissolutions sont prises en français par la troisième chambre, le dernier mercredi du mois et en néerlandais par |
maand, te 14 u. 30 m. | la deuxième chambre à 14 h 30 m le dernier mercredi du mois. |
De zittingen in kortgeding worden gehouden op dinsdag en donderdag | Les audiences de référé sont tenues le mardi et le jeudi pour les deux |
voor de zaken in elk van de twee talen. | rôles linguistiques. |
De zittingen met betrekking tot vordering tot staking worden gehouden | Les audiences relatives aux cessations se tiennent le lundi en langue |
op maandag in het Frans en op woensdag in het Nederlands. | française et le mercredi en langue néerlandaise. |
De andere bevoegdheden van de voorzitter worden gehouden de laatste | Les autres compétences présidentielles se tiennent le dernier vendredi |
vrijdag van de maand. | du mois. |
De handelsonderzoeken worden in het Frans gehouden door vijf kamers, | Les enquêtes commerciales sont tenues en français par cinq chambres |
waarvan één zetelt op maandag, twee op dinsdag of woensdag en twee op | dont une siège le lundi, deux le mardi ou le mercredi et deux le |
vrijdag, en in het Nederlands één kamer die zetelt op woensdag. | vendredi, et en néerlandais par une chambre qui siège le mercredi. |
Het bureau voor rechtsbijstand zetelt elke maandag in het Frans en | Le bureau d'assistance judiciaire siège tous les lundis en français et |
elke dinsdag in het Nederlands. | tous les mardis en néerlandais. |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zijzelf de dagen en de uren | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen kan de voorzitter |
Art. 5.Le président du tribunal peut aussi, lorsque les besoins du |
van de rechtbank, na advies van de procureur des Konings te hebben | service l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi, |
ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen | décider de faire tenir, par une ou par plusieurs chambres, des |
zullen houden op de dagen en uren die hij vaststelt. | audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan ook, na het advies van de |
Art. 6.Le président, peut, en outre, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de | procureur du Roi, modifier temporairement le nombre et les |
bevoegdheden van de kamers wijzigen. | attributions des chambres. |
In dit geval, alsmede in het geval van artikel 5, wordt zijn | Dans ce cas, comme dans celui qui est prévu à l'article 5, son |
beschikking ter griffie aangeplakt en onmiddellijk ter kennis gebracht | ordonnance est affichée au greffe et le premier président de la Cour |
van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep. | d'appel en est immédiatement informé. |
Art. 7.De zittingen vangen aan om 9 uur, behalve de vierde kamer |
Art. 7.Les audiences commencent à 9 heures sauf pour la quatrième |
buitengewoon die begint om 14 uur. | chambre extraordinaire qui commence à 14 heures. |
De zittingen duren ten minste drie uren, rolregeling en uitspraak van | La durée des audiences est de trois heures au moins, non compris le |
vonnissen niet inbegrepen. | règlement du rôle et la prononciation des jugements. |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 8.Le président du tribunal, établit après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacations et |
vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting dienen te nemen. | désigne les magistrats qui doivent y siéger. |
De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en |
wegens de behoeften van de dienst. | raison des nécessités du service. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 22 oktober 1970 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 22 octobre 1970 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel van | particulier du tribunal de commerce de Bruxelles est abrogé. |
Brussel wordt opgeheven. | |
Art. 10.Dit reglement treedt in werking op de dag van de publicatie |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 11.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 15 février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme. A. TURTELBOOM |