Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 154 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, betreffende de crisispremie | Arrêté royal portant exécution de l'article 154 de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, concernant la prime de crise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 154 | 15 FEVRIER 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 154 de |
van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, | la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, |
betreffende de crisispremie (1) | concernant la prime de crise (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, | Vu la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, |
artikel 154, tweede lid; | l'article 154, alinéa 2; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 14 januari 2010; | le 14 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2010; |
januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2010; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2010; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de fixer sans délai les |
omstandigheid dat het noodzakelijk is om zonder uitstel de nadere | |
regels en de termijnen van betaling door de Rijksdienst voor | modalités et délais de paiement par l'Office national de l'Emploi de |
Arbeidsvoorziening van de crisispremie ingesteld door Titel 10, | la prime de crise instaurée par le Titre 10, Chapitre 13, de la loi du |
Hoofdstuk 13, van de wet van 30 december 2009 houdende diverse | 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, le droit à cette |
bepalingen te bepalen, aangezien het recht op deze premie voor de | prime étant ouvert, du fait de la loi, pour les ouvriers concernés |
betrokken werklieden ingaat, krachtens de wet, vanaf 1 januari 2010; | depuis le 1er janvier 2010; |
Gelet op advies 47.817/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari | Vu l'avis 47.817/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 februari 2010 en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk; | Sur la proposition de La Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° « de premie » : de crisispremie bedoeld in Titel 10, Hoofdstuk 13, | par : 1° « la prime » : la prime de crise visée au Titre 10, Chapitre 13, de |
van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, voor | la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, dans la |
zover deze ten laste is van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | mesure où celle-ci est à charge de l'Office national de l'Emploi; |
2° « de Rijksdienst » : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; | 2° « l'Office » : l'Office national de l'Emploi; |
3° « het werkloosheidsbesluit » : het koninklijk besluit van 25 | 3° « l'arrêté chômage » : l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. | réglementation du chômage. |
Art. 2.De werkman die aanspraak maakt op de premie, dient daartoe een |
Art. 2.L'ouvrier qui sollicite la prime introduit, pour ce faire, une |
aanvraag in aan de hand van een « bijlage - C4 - crisispremie », | demande au moyen d'une « annexe - C4 - prime de crise » dont le |
waarvan de inhoud en het model wordt vastgelegd door het beheerscomité | contenu et le modèle sont déterminés par le Comité de gestion de |
van de Rijksdienst. | l'Office. |
De aanvraag gebeurt overeenkomstig artikel 136 van het werkloosheidsbesluit. Zij wordt ingediend via een | La demande est faite conformément à l'article 136 de l'arrêté chômage. |
uitbetalinginstelling bedoeld in titel I, hoofdstuk II, van het | Elle est introduite par le biais d'un organisme de paiement visé au |
werkloosheidsbesluit, door de werkman gekozen overeenkomstig artikel | titre Ier, chapitre II, de l'arrêté chômage, choisi par l'ouvrier |
132 van het werkloosheidsbesluit. | conformément à l'article 132 de l'arrêté chômage. |
Art. 3.De indiening van de aanvraag geschiedt overeenkomstig de |
Art. 3.L'introduction de la demande se fait conformément aux règles |
regels bepaald krachtens artikel 138, eerste lid, 2° en 4° van het | fixées en vertu de l'article 138, alinéa 1er, 2° et 4° de l'arrêté |
werkloosheidsbesluit, doch ten vroegste vanaf de dag volgend op de | chômage, mais au plus tôt à partir du jour qui suit la sortie de |
uitdiensttreding en uiterlijk binnen de 6 maanden te rekenen vanaf de | service et au plus tard dans les 6 mois à partir du jour qui suit la |
dag volgend op de einddatum van de periode die door loon of door een | date de fin de la période couverte par une rémunération ou par une |
opzeggingsvergoeding is gedekt. | indemnité de rupture. |
La demande est introduite auprès du bureau du chômage compétent de | |
De aanvraag wordt ingediend bij het overeenkomstig artikel 142 van het | l'Office, conformément à l'article 142 de l'arrêté chômage. Ce bureau |
werkloosheidsbesluit bevoegde werkloosheidsbureau van de Rijksdienst. | |
Dit bureau beschikt inzonderheid over de bevoegdheden bedoeld in artikel 139 van het werkloosheidsbesluit. | dispose notamment des compétences visées à l'article 139 de l'arrêté chômage. |
Art. 4.De premie wordt overeenkomstig titel II, hoofdstuk V, afdeling |
Art. 4.La prime est octroyée conformément au titre II, chapitre V, |
3, van het werkloosheidsbesluit toegekend indien het volledig dossier, | section 3, de l'arrêté chômage si le dossier complet dont il ressort |
waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in Titel 10, Hoofdstuk 13, | que les conditions visées au Titre 10, Chapitre 13 de la loi du 30 |
van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen vervuld | décembre 2009 portant des dispositions diverses sont remplies parvient |
zijn, toekomt op het bevoegde werkloosheidsbureau binnen de in artikel | au bureau du chômage compétent dans le délai mentionné à l'article 3, |
3 vermelde termijn, behalve indien de werkman aantoont dat hij in de | sauf si le travailleur démontre qu'il était dans l'impossibilité |
onmogelijkheid was het dossier tijdig in te dienen. | d'introduire le dossier en temps voulu. |
In geval van niet-toekenning van de premie moet de werkman evenwel | En cas de non-octroi de la prime, l'ouvrier ne doit néanmoins pas être |
niet opgeroepen worden om gehoord te worden overeenkomstig artikel 144 | convoqué pour être entendu conformément à l'article 144 de l'arrêté |
van het werkloosheidsbesluit. | chômage. |
De herziening van de beslissing geschiedt overeenkomstig titel II, | La révision de la décision se fait conformément au titre II, chapitre |
hoofdstuk V, afdeling 4, van het werkloosheidsbesluit. | V, section 4, de l'arrêté chômage. |
Art. 5.Het bedrag van de crisispremie dat ten laste is van de |
Art. 5.Le montant de la prime de crise qui est à charge de l'Office |
Rijksdienst wordt vastgesteld overeenkomstig de artikelen 149, 152 en | est fixé conformément aux articles 149, 152 et 153 de la loi du 30 |
153 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen. | décembre 2009 portant des dispositions diverses. |
Het bedrag dat overeenkomstig artikel 149, derde lid, geproportioneerd | Le montant qui est proportionné conformément à l'article 149, alinéa |
wordt, wordt tot de hogere of lagere cent afgerond naargelang het | 3, est arrondi au cent supérieur ou inférieur, selon que la partie du |
gedeelte van de cent al dan niet 0,5 bereikt. | cent atteint ou n'atteint pas 0,5. |
Art. 6.De bepalingen van titel II, hoofdstuk VII tot IX, van het |
Art. 6.Les dispositions du titre II, chapitres VII à IX, de l'arrêté |
werkloosheidsbesluit zijn van toepassing. | chômage s'appliquent. |
De betaling van de premie geschiedt uiterlijk binnen de termijn van | Le paiement de la prime se fait au plus tard dans le délai d'un mois à |
één maand te rekenen vanaf de derde werkdag volgend op het tijdstip | compter du troisième jour ouvrable qui suit le moment où la décision |
waarop de beslissing tot toekenning van de premie aan de | d'octroi de la prime a été communiquée à l'organisme de paiement. |
uitbetalingsinstelling werd meegedeeld. | |
Art. 7.De werkgever die een werkman die verbonden is door een |
Art. 7.L'employeur qui licencie un ouvrier qui est lié par un contrat |
arbeidsovereenkomst voor werklieden in de zin van artikel 2 van de wet | de travail d'ouvrier au sens de l'article 2 de la loi du 3 juillet |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, ontslaat, is | 1978 relative aux contrats de travail, est obligé de délivrer |
verplicht om uit eigen beweging aan de werkman de bijlage bedoeld in | |
artikel 2 van onderhavig besluit af te leveren, uiterlijk de laatste | spontanément à l'ouvrier l'annexe visée à l'article 2 du présent |
arbeidsdag. | arrêté, au plus tard le dernier jour de travail. |
De verplichting bedoeld in het vorige lid geldt slechts indien | L'obligation visée à l'alinéa précédent ne vaut que si les conditions |
navermelde voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn : | ci-après sont simultanément satisfaites : |
1° het ontslag wordt ter kennis gebracht tussen 1 januari 2010 en 30 | 1° le licenciement est notifié entre le 1er janvier 2010 et le 30 juin |
juni 2010; | 2010; |
2° de werkgever en de ontslagen werkman vallen onder de toepassing van | 2° l'employeur et l'ouvrier licencié tombent dans le champ |
de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | collectives de travail et les commissions paritaires; |
3° de arbeidsovereenkomst wordt niet beëindigd : | 3° le contrat de travail n'est pas résilié : |
- tijdens de proefperiode; | - pendant la période d'essai; |
- met het oog op pensionering; | - en vue de la pension; |
- met het oog op brugpensioen; | - en vue de la prépension; |
- ingevolge een dringende reden; | - pour un motif grave; |
- in het kader van een herstructurering indien de werkman zich kan | - dans le cadre d'une restructuration si l'ouvrier peut s'inscrire |
inschrijven in de tewerkstellingscel overeenkomstig artikel 34 van de | auprès de la cellule pour l'emploi conformément à l'article 34 de la |
wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact. | loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
générations. Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 9.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 15 februari 2010. | Donné à Nice, le 15 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen, Belgisch | Loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses, Moniteur |
Staatsblad van 31 december 2009. | belge du 31 décembre 2009. |