Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/02/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de première instance d'Anvers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
15 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 15 FEVRIER 2006. - Arrêté royal établissant le règlement particulier
bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen du tribunal de première instance d'Anvers
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 76, Vu le Code judiciaire, notamment l'article 76, modifié par la loi du
gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, op de artikelen 77 en 78, op 28 mars 2000, les articles 77 et 78, l'article 79, modifié par les
artikel 79, gewijzigd door de wetten van 18 juli 1991, 21 januari 1997 lois des 18 juillet 1991, 21 janvier 1997 et 22 décembre 1998,
en 22 december 1998, op artikel 80, gewijzigd door de weten van 22 l'article 80, modifié par les lois des 22 décembre 1998 et 22 décembre
december 1998 en 22 december 2003, op artikel 88, gewijzigd door de 2003, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17
februari 1997, op artikel 90, gewijzigd door de wet 22 december 1998, 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par
op artikel 91, gewijzigd door de wetten van 3 augustus 1992, 11 juli la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les lois des 3
1994 en 28 maart 2000, op artikel 92 gewijzigd door de wetten van 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92 modifié par
augustus 1992, 28 november 2000 en 3 mei 2003, op artikel 93, op les lois des 3 août 1992, 28 novembre 2000 et 3 mai 2003, l'article
artikel 94, gewijzigd door de wet van 12 maart 1998, op de artikelen 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998, les articles 95
95 tot 97; à 97;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2002 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 2 avril 2002 établissant le règlement particulier
het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te du tribunal de première instance d'Anvers;
Antwerpen; Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du premier
Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Antwerpen, président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général près la
van de procureur-generaal bij het Hof van beroep te Antwerpen, van de Cour d'appel d'Anvers, du président du tribunal de première instance
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen, van de d'Anvers, du procureur du Roi à Anvers, du greffier en chef du
procureur des Konings te Antwerpen, van de hoofdgriffier van de tribunal de première instance d'Anvers et du bâtonnier de l'Ordre des
rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen en van de stafhouder van de
Orde van advocaten te Antwerpen; avocats à Anvers;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - De algemene inrichting van de rechtbank van eerste CHAPITRE Ier. - De l'organisation générale du tribunal de première
aanleg te Antwerpen instance d'Anvers

Artikel 1.§ 1. De rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen is

Article 1er.§ 1er. Le tribunal de première instance d'Anvers a son

gevestigd en houdt zitting in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. siège et tient audience dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers.
§ 2. De rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen bestaat uit § 2. Le tribunal de première instance d'Anvers est composé de
zesendertig kamers : trente-six chambres :
1° dertien kamers in burgerlijke zaken, namelijk de kamers 1B tot 3B en 5B tot 14B; 1° treize chambres civiles, à savoir les chambres 1B à 3B et 5B à 14B;
2° vier kamers in fiscale zaken, namelijk de kamers 1F tot 4F; 2° quatre chambres fiscales, à savoir les chambres 1F à 4F;
3° één kamer die alle zaken, die tot de bevoegdheid van de voorzitter 3° une chambre qui traite toutes les causes relevant de la compétence
behoren, behandelt, namelijk de kamer KGD; du président, à savoir la chambre KGD;
4° één kamer inzake uitkeringen tot levensonderhoud op grond van 4° une chambre en matière de pension alimentaire sur base de l'article
artikel 336 Burgerlijk Wetboek, namelijk de kamer L; 336 du Code civil, à savoir la chambre L;
5° één kamer in beslagzaken en middelen van tenuitvoerlegging, 5° une chambre des saisies et moyens en mise en exécution, à savoir la
namelijk de kamer BR; chambre BR;
6° een kamer inzake rechtsbijstand bepaald in artikel 664 van het Gerechtelijk Wetboek, namelijk de kamer G; 6° une chambre en matière d'assistance judiciaire visée à l'article 664 du Code judiciaire, à savoir la chambre G;
7° acht kamers in correctionele zaken, namelijk de kamers 1C tot en 7° huit chambres correctionnelles, à savoir les chambres 1C à 8C;
met 8C; 8° zeven kamers in jeugdzaken, namelijk de kamers 1JR tot en met 7JR. 8° sept chambres de la jeunesse, à savoir les chambres 1JR à 7JR.
§ 3. In de rechtbank van eerste aanleg zijn er elf onderzoeksrechters, § 3. Au tribunal de première instance, il y a 11 juges d'instruction,
zeven jeugdrechters, van wie één leidend jeugdrechter, en vier sept juges de la jeunesse, dont un juge de la jeunesse dirigeant et
beslagrechters. quatre juges des saisies.

Art. 2.De kamers van de rechtbank zijn samengesteld uit één rechter,

Art. 2.Les chambres du tribunal sont composées d'un juge unique, à

uitgezonderd de kamers 5B, 6B, 4C, 5C, 6C, 8C en 2F die samengesteld l'exception des chambres 5B, 6B, 4C, 5C, 6C, 8C et 2F qui sont
zijn uit drie rechters. composées de trois juges.

Art. 3.In geval van dringende omstandigheden of wanneer een goede

Art. 3.En cas d'urgence ou lorsqu'une bonne administration de la

rechtsbedeling dit vereist, kan de voorzitter van de rechtbank, na het justice l'exige, le président du tribunal, peut, après avoir pris
advies van de procureur des Konings en de hoofdgriffier te hebben l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, modifier
ingewonnen, een voorlopige wijziging brengen aan het aantal kamers, temporairement le nombre des chambres et leurs attributions ainsi que
hun bevoegdheid en het aantal zittingen voor zover dat deze wijziging le nombre des audiences pour autant que cette modification ne puisse
niet de opheffing van de betrokken kamers tot gevolg heeft. avoir pour effet d'abroger les chambres concernées.
Indien de behoeften van de dienst het vereisen, kan de voorzitter van Lorsque les besoins du service l'exigent, le président du tribunal
de rechtbank, na het advies van de procureur des Konings en van de peut décider, après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du
hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers greffier en chef, de faire tenir par une ou plusieurs chambres des
bijkomende zittingen houden, op de dagen en uren die hij bepaalt. audiences supplémentaires dont il fixe les jours et heures.
HOOFDSTUK II. - De burgerlijke rechtbank CHAPITRE II. - Le tribunal civil

Art. 4.De burgerlijke rechtbank bestaat uit de volgende onderafdelingen :

Art. 4.Le tribunal civil comprend les sous-sections qui suivent :

1° de onderafdeling « eerste en tweede kamer »; 1° la sous-section « première et deuxième chambre »;
2° de onderafdeling « echtscheiding »; 2° la sous-section « divorce »;
3° de onderafdeling « kamers met drie rechters »; 3° la sous-section « chambres à trois juges »;
4° de onderafdeling « algemene kwalificatie in burgerlijke zaken »; 4° la sous-section « qualification générale en matière civile »;
5° de onderafdeling « beslagrecht »; 5° la sous-section « droit des saisies »;
6° de onderafdeling « voorzitter »; 6° la sous-section « président »;
7° de onderafdeling « fiscaal recht ». 7° la sous-section « droit fiscal ».
Per onderafdeling is er minstens één inleidingskamer. Chaque sous-section comprend au moins une chambre d'introduction.

Art. 5.§ 1. De onderafdeling « eerste en tweede kamer » bestaat uit

Art. 5.§ 1er. La sous-section « première et deuxième chambre » se

de kamers 1B en 2B. compose des chambres 1B et 2B.
§ 2. De onderafdeling « eerste en tweede kamer » neemt kennis van de § 2. La sous-section « première et deuxième chambre » connaît des
vorderingen inzake : demandes concernant :
1° de staat en de bekwaamheid van personen; 1° l'état et la capacité des personnes;
2° erfenissen; 2° les successions;
3° schenkingen en testamenten; 3° les donations et les testaments;
4° homologaties van wijzigingen van het huwelijksvermogensstelsel; 4° les homologations de modification du régime matrimonial;
5° verdelingen en vereffeningen van huwelijksvermogensstelsels; 5° les partages et liquidations des régimes matrimoniaux;
6° verdelingen en vereffeningen van ontbonden 6° les partages et liquidations des régimes matrimoniaux dissous par
huwelijksvermogensstelsels door overlijden; suite d'un décès;
7° koopovereenkomsten inzake onroerende goederen; 7° les contrats de vente relatifs à des biens immobiliers;
8° zakenrecht, meer bepaald met betrekking tot mede-eigendom, 8° les droits réels, notamment la copropriété, les troubles de
burenhinder en recht van opstal; voisinage et le droit de superficie;
9° verenigingen zonder winstoogmerk; 9° les associations sans but lucratif;
10° intellectuele rechten, in het bijzonder auteursrechten, octrooien, 10° les droits intellectuels, en particulier les droits d'auteur,
merken enz.; brevets, marques etc.;
11° vorderingen tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in 11° les demandes d'exequatur des décisions rendues en matière civile
burgerlijke zaken en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten; et commerciale par des juridictions étrangères;
12° arbitrage; 12° l'arbitrage;
13° procedures op verzoekschrift, behoudens degene waarvan de 13° les procédures sur requête, à l'exception de celles qui relèvent
voorzitter van de rechtbank of de door hem aangewezen magistraat de la compétence du président du tribunal ou du magistrat qu'il
kennis neemt. désigne.
§ 3. De kamer 1B houdt zitting op maandag en donderdag om 9 uur. § 3. La chambre 1B tient audience les lundi et jeudi à 9 heures.
De kamer 2B houdt zitting op dinsdag en vrijdag om 9 uur. La chambre 2B tient audience les mardi et vendredi à 9 heures.
De zaken worden ingeleid voor de kamer 1B op maandag om 9 uur. Les affaires sont introduites devant la chambre 1B le lundi à 9
§ 4. Wanneer de omstandigheden of de behoeften van de dienst het heures. § 4. Lorsque les circonstances ou les besoins du service l'exigent,
vereisen, kunnen de zaken die behoren tot de bevoegdheid van de les affaires relevant de la compétence de la sous-section « première
onderafdeling « eerste en tweede kamer » worden toegewezen aan een et deuxième chambre » peuvent être attribuées à une autre chambre du
andere kamer van de burgerlijke rechtbank. tribunal civil.

Art. 6.§ 1. De onderafdeling « echtscheiding » bestaat uit de kamer

Art. 6.§ 1er. La sous-section « divorce » se compose de la chambre

3B. 3B.
§ 2. De onderafdeling « echtscheiding » neemt kennis van de vorderingen inzake : § 2. La sous-section « divorce » connaît des demandes en matière :
1° echtscheiding; 1° de divorce;
2° nationaliteitskeuze en nationaliteitsverklaringen; 2° d'option de nationalité et de déclaration de nationalité;
3° scheiding van tafel en bed; 3° de séparation de corps;
4° vereffening en verdeling van huwelijksvermogensstelsels na 4° de liquidation et de partage des régimes matrimoniaux après
echtscheiding. divorce.
§ 3. De kamer 3B houdt zitting op maandag, dinsdag en donderdag om 9 § 3. La chambre 3B tient audience les lundi, mardi et jeudi à 9
uur. heures.
De zaken bedoeld in § 2 worden ingeleid voor de kamer 3B op dinsdag om Les causes visées au § 2 sont introduites devant la chambre 3B le
9 uur. mardi à 9 heures.

Art. 7.§ 1. De onderafdeling « burgerlijke kamers met drie rechters »

Art. 7.§ 1er. La sous-section « chambres civiles à trois juges » se

bestaat uit de kamers 5B en 6B. compose des chambres 5B et 6B.
§ 2. De kamer 5B neemt kennis van de vorderingen inzake : § 2. La chambre 5B connaît des demandes en matière :
1° hoger beroep tegen vonnissen gewezen door de vrederechters; 1° d'appel des jugements rendus par les juges de paix;
2° drukpersmisdrijven; 2° de délits de presse;
3° het verbeteren van de akten van burgerlijke stand; 3° de rectification des actes de l'état civil;
4° de herroeping van gewijsde; 4° de requêtes civiles;
5° tuchtzaken; 5° disciplinaire;
6° burgerlijke zaken, na verwijzing naar een kamer met drie rechters 6° d'affaires civiles, après renvoi à une chambre composée de trois
behoudens deze betreffende het aansprakelijkheid- en juges, sauf celles relevant du droit de la responsabilité et des
verzekeringsrecht. assurances.
§ 3. De kamer 6B neemt kennis van de vorderingen inzake : § 3. La chambre 6B connaît des demandes en matière :
1° hoger beroep tegen vonnissen gewezen door de politierechtbank in 1° d'appel des jugements rendus par le tribunal de police en matière
burgerlijke zaken; civile;
2° burgerlijke zaken betreffende het aansprakelijkheid- en 2° des affaires civiles relevant du droit de la responsabilité et des
verzekeringsrecht na verwijzing naar een kamer met drie rechters. assurances, après renvoi à une chambre composée de trois juges.
§ 4. De kamer 5B houdt zitting op maandag, dinsdag, donderdag en § 4. La chambre 5B tient audience les lundi, mardi, jeudi et vendredi
vrijdag om 9 uur. à 9 heures.
De kamer 6B houdt zitting op maandag, dinsdag, woensdag en donderdag om 9 uur. La chambre 6B tient audience les lundi, mardi, mercredi et jeudi à 9 heures.
De zaken die tot de bevoegdheid behoren van deze kamers worden Les affaires relevant de la compétence de ces chambres sont
ingeleid als volgt : introduites comme suit :
1° voor de kamer 5B, op dinsdag om 9 uur; 1° devant la chambre 5B, le mardi à 9 heures;
2° voor de kamer 6B, op dinsdag om 9 uur. 2° devant la chambre 6B, le mardi à 9 heures.

Art. 8.§ 1. De onderafdeling « algemene kwalificatie in burgerlijke

Art. 8.§ 1er. La sous-section « qualification générale en matière

zaken » bestaat uit de kamers 7B tot en met 14B. civile » se compose des chambres 7B à 14B.
§ 2. De onderafdeling « algemene kwalificatie in burgerlijke zaken » § 2. La sous-section « qualification générale en matière civile »
neemt kennis van alle burgerlijke vorderingen behoudens die waarvoor connaît de toutes les demandes en matière civile, sauf de celles qui
een andere onderafdeling bevoegd is. relèvent de la compétence d'une autre sous-section.
§ 3. De zaken bedoeld in § 2 worden ingeleid voor de kamer 10B op § 3. Les affaires visées au § 2 sont introduites devant la chambre 10B
maandag om 9 uur voor wat betreft de vorderingen beneden 6.250 EUR en le lundi à 9 heures pour ce qui concerne les demandes inférieures à
op woensdag om 9 uur voor wat betreft de vorderingen vanaf 6.250 EUR. 6.250 EUR et le mercredi à 9 heures pour ce qui concerne les demandes
égales ou supérieures à 6.250 EUR.
§ 4. De kamer 7B neemt kennis van de vorderingen inzake : § 4. La chambre 7B connaît des demandes concernant :
1° aansprakelijkheid en de daarmee verband houdende terugvorderingen; 1° la responsabilité et les actions récursoires y afférentes;
2° verzekeringsrecht en de daarmee verband houdende terugvorderingen; 2° le droit des assurances et les actions récursoires y afférentes;
3° koop- en huurovereenkomsten van roerende goederen (facturen, 3° les contrats de vente et de location de biens mobiliers (les
leasing, overdracht van huur in handelsfondsen, enz.); factures, le leasing, la cession de bail en matière commerciale,
4° kredietverleningen, leningen, schuldbekentenissen, financiering- en etc.); 4° les crédits, les emprunts, les reconnaissances de dettes, les
afbetalingsovereenkomsten, cheques, wisselbrieven, enz.; contrats de financement et de prêt à tempérament, les chèques, les
lettres de change, etc.;
5° borgstellingen. 5° les cautions.
De kamer 8B neemt kennis van vorderingen inzake : La chambre 8B connaît des demandes concernant :
1° aansprakelijkheid en de daarmee verband houdende terugvorderingen; 1° la responsabilité et les actions récursoires y afférentes;
2° erelonen en beroepsaansprakelijkheid van notarissen, 2° les honoraires et la responsabilité professionnelle des notaires,
gerechtsdeurwaarders, advocaten, geneesheren, apothekers en des huissiers de justice, des avocats, des médecins, des pharmaciens
bedrijfsrevisoren; et des réviseurs d'entreprise;
3° makelaarsovereenkomsten betreffende onroerende goederen. 3° les contrats de courtage relatifs à des biens immobiliers.
De kamers 9B, 11B en 14B nemen kennis van vorderingen inzake : Les chambres 9B, 11B et 14B connaissent des demandes concernant :
1° koop- en huurovereenkomsten van roerende goederen (facturen, 1° les contrats de vente et de location de biens mobiliers (les
leasing, overdracht van huur in handelsfondsen); factures, le leasing, la cession de bail en matière commerciale);
2° financiële zaken zoals leningen, schuldbekentenissen, alle soorten 2° les matières financières, telles que les emprunts, les
financiering- en afbetalingsovereenkomsten, cheques en wisselbrieven, reconnaissances de dettes, tout type de contrats de financement et de
enz.; prêt à tempérament, les chèques et les lettres de change, etc.;
3° borgstellingen. 3° les cautions.
De kamer 12B neemt kennis van vorderingen inzake : La chambre 12B connaît des demandes concernant :
1° bouwzaken; 1° les affaires de construction;
2° ereloon en beroepsaansprakelijkheid van architecten en aannemers; 2° la rémunération et la responsabilité professionnelle des architectes et des entrepreneurs;
3° overheidsopdrachten (wet van 24 december 1993) en private 3° les marchés publics (loi du 24 décembre 1993) et les adjudications
aanbestedingen; privées;
4° schadevergoeding in verband met onroerende goederen. 4° les dommages-intérêts en relation avec des biens immobiliers.
De kamer 13B neemt kennis van vorderingen in zake : La chambre 13B connaît des demandes concernant :
1° onteigeningen en planschade; 1° les expropriations et les dommages résultant du plan;
2° aangelegenheden waarvoor de openbare centra voor maatschappelijk 2° les matières relevant de la compétence des centres publics d'aide
welzijn bevoegd zijn; sociale;
3° verzekeringsrecht en de daarmee verband houdende terugvorderingen; 3° le droit des assurances et les actions récursoires y afférentes;
4° mindervaliden, met betrekking tot aangelegenheden waarvoor de 4° les moins-valides en ce qui concerne les matières pour lesquelles
Minister belast met Sociale Zaken bevoegd is; le Ministre en charge des Affaires sociales est compétent;
5° pensioenen, met betrekking tot aangelegenheden waarvoor de Minister 5° les pensions en ce qui concerne les matières pour lesquelles le
belast met Financiën bevoegd is; Ministre en charge des Finances est compétent;
6° alle andere burgerlijke zaken. 6° toutes autres matières civiles.
§ 5. De kamers houden zitting als volgt : § 5. Les chambres tiennent audience comme suit :
1° de kamer 7B, op dinsdag en woensdag om 9 uur; 1° la chambre 7B, les mardi et mercredi à 9 heures;
2° de kamer 8B, op woensdag en vrijdag om 9 uur; 2° la chambre 8B, les mercredi et vendredi à 9 heures;
3° de kamer 9B, op dinsdag en woensdag om 9 uur; 3° la chambre 9B, les mardi et mercredi 9 heures;
4° de kamer 10B, op maandag en woensdag om 9 uur; 4° la chambre 10B, les lundi et mercredi à 9 heures;
5° de kamer 11B, op donderdag en vrijdag om 9 uur; 5° la chambre 11B, les jeudi et vendredi à 9 heures;
6° de kamer 12B, op maandag en donderdag om 9 uur; 6° la chambre 12B, les lundi et jeudi à 9 heures;
7° de kamer 13B, op maandag en dinsdag om 9 uur; 7° la chambre 13B, les lundi et mardi à 9 heures;
8° de kamer 14B, op donderdag en vrijdag om 9 uur. 8° la chambre 14B, les jeudi et vendredi à 9 heures.

Art. 9.§ 1. De onderafdeling « beslagrecht » bestaat uit de kamer BR.

Art. 9.§ 1er. La sous-section "droit des saisies" se compose de la chambre BR.

§ 2. De kamer BR neemt kennis van alle vorderingen betreffende de § 2. La chambre BR connaît de toutes les demandes concernant les
bewarende beslagen en de middelen tot tenuitvoerlegging overeenkomstig saisies conservatoires et les voies d'exécution conformément à la
deel V van het Gerechtelijk Wetboek, en de minnelijke schikkingen cinquième partie du Code judiciaire ainsi que des demandes de
overeenkomstig artikel 59 van de wet van 4 augustus 1992 op het conciliation conformément à l'article 59 de la loi du 4 août 1992
hypothecair krediet. relative au crédit hypothécaire.
Deze zaken worden ingeleid op donderdag om 9 u. 30 m. en mits Ces affaires sont introduites le jeudi à 9 h 30 m et, moyennant
voorafgaandelijke toelating van de beslagrechter op elke andere l'autorisation préalable du juge des saisies, à toute autre audience.
zitting. § 3. De kamer BR houdt zitting elke werkdag om 9 u. 30 m. § 3. La chambre BR tient audience tous les jours ouvrables à 9 h 30 m.
§ 4. De voorzitter van de rechtbank of de door hem daartoe aangewezen § 4. Le président du tribunal ou le magistrat désigné par lui à cet
magistraat bepaalt de dienstregeling van de beslagrechters en de effet, arrête le tableau de service des juges des saisies et la
verdeling van de zaken onder hen. répartition des affaires entre eux.

Art. 10.§ 1. De onderafdeling « voorzitter » bestaat uit de hierna

Art. 10.§ 1er. La sous-section "président" se compose des chambres

vermelde kamers : mentionnées ci-après :
§ 2. De kamer KGD neemt kennis van alle zaken die behoren tot de § 2. La chambre KGD connaît des matières relevant de la compétence du
bevoegdheid van de voorzitter zetelend in kort geding, zoals in kort président siégeant en référé, telles que les référés et sur le fond.
geding en ten gronde.
De voorzitter, zetelend in kamer KGD, houdt zitting op dinsdag, Le président, siégeant en chambre KGD, tient audience les mardi,
woensdag, donderdag en vrijdag om 9 u. 30 m. mercredi, jeudi et vendredi à 9 h 30 m.
De zaken betreffende voorlopige maatregelen inzake echtscheiding of de Les affaires relatives aux mesures provisoires en matière de divorce
familie worden ingeleid op woensdag of vrijdag om 9 u. 30 m. De andere ou de la famille sont introduites le mercredi ou le vendredi à 9 h 30
zaken worden ingeleid op dinsdag of donderdag om 9 u. 30 m. m. Les autres affaires sont introduites le mardi ou le jeudi à 9 h 30
§ 3. De kamer L neemt kennis van alle vordering tot levensonderhoud op m. § 3. La chambre L connaît de toutes les demandes de pension
grond van artikel 336 Burgerlijk Wetboek. alimentaire sur base de l'article 336 du Code civil.
De voorzitter, zetelend in kamer L, houdt zitting op vrijdag om 9 uur. Le président, siégeant en chambre L, tient audience le vendredi à 9 heures.
§ 4. De voorzitter neemt dagelijks kennis van de vorderingen op § 4. Le président prend quotidiennement connaissance des demandes par
eenzijdig verzoekschrift. requête unilatérale.
§ 5. De verschijningen in verzoening in zake echtscheiding met § 5. Les comparutions en conciliation en matière de divorce par
onderlinge toestemming worden gehouden in raadkamer EOT op dinsdag en consentement mutuel sont tenues en chambre du conseil EOT les mardi et
donderdag om 13 u. 30 m. jeudi à 13 h 30 m.

Art. 11.§ 1. De onderafdeling « fiscaal recht » bestaat uit de kamers

Art. 11.§ 1er. La sous-section "droit fiscal " se compose des

1F tot 4F. chambres 1F à 4F.
§ 2. De onderafdeling « fiscaal recht » neemt kennis van alle § 2. La sous-section "droit fiscal" connaît de toutes les demandes et
vorderingen en betwistingen inzake fiscale zaken. de toutes les contestations en matière fiscale.
§ 3. De kamers houden zitting als volgt : § 3. Les chambres tiennent audience comme suit :
1° de kamer 1F, op vrijdag om 9 uur; 1° la chambre 1F, le vendredi à 9 heures;
2° de kamer 2F (met drie rechters), op woensdag om 9 uur; 2° la chambre 2F (à trois juges), le mercredi à 9 heures;
3° de kamer 3F, op donderdag om 9 uur; 3° la chambre 3F, le jeudi à 9 heures;
4° de kamer 4F, op maandag en woensdag om 9 uur. 4° la chambre 4F, les lundi et mercredi à 9 heures.
§ 4. De zaken worden ingeleid voor de kamer 1F op vrijdag om 9 uur. § 4. Les affaires sont introduites devant la chambre 1F le vendredi à 9 heures.

Art. 12.De zaken en verzoeken om rechtsbijstand worden gebracht voor

Art. 12.Les affaires et les demandes d'assistance judiciaire sont

de kamer G, die als bureau voor rechtsbijstand zitting houdt op portées devant la chambre G qui tient audience comme bureau
vrijdag om 9 u.30 m. d'assistance judiciaire le vendredi à 9 h 30 m.

Art. 13.De getuigenverhoren worden gehouden op dinsdag, woensdag en donderdag om 14 uur.

Art. 13.Il est procédé aux enquêtes les mardi, mercredi et jeudi à 14 heures.

HOOFDSTUK III. - De correctionele rechtbank CHAPITRE III. - Le tribunal correctionnel
Afdeling I. - De kamers in correctionele zaken Section 1re. - Les chambres en matière correctionnelle

Art. 14.§ 1. De correctionele rechtbank bestaat uit acht kamers,

Art. 14.§ 1er. Le tribunal correctionnel se compose de huit chambres,

namelijk de kamers 1C tot 8C. à savoir les chambres 1C à 8C.
§ 2. De kamers houden zitting als volgt : § 2. Les chambres tiennent audience comme suit :
1° de kamer 1C, op maandag en dinsdag en woensdag om 9.00 uur; 1° la chambre 1C, les lundi, mardi et mercredi à 9 heures;
2° de kamer 2C, op maandag en woensdag om 9.00 uur; 2° la chambre 2C, les lundi et mercredi à 9 heures;
3° de kamer 3C, op dinsdag, donderdag en vrijdag om 9 uur; 3° la chambre 3C, les mardi, jeudi et vendredi à 9 heures;
4° de kamer 4C (met drie rechters), op maandag en dinsdag, alsmede de 4° la chambre 4C (à trois juges), les lundi et mardi, ainsi que les
derde, vierde en vijfde woensdag van de maand om 9 uur; troisième, quatrième et cinquième mercredis du mois à 9 heures;
5° de kamer 5C, op woensdag,donderdag en vrijdag om 9 uur; 5° la chambre 5C, les mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures;
6° de kamer 6C (met drie rechters), als beroepskamer, op maandag, 6° la chambre 6C (à trois juges), comme chambre d'appel, les lundi,
donderdag en vrijdag om 9.00 uur; jeudi et vendredi à 9 heures;
7° de kamer 7CA, als raadkamer in correctionele zaken, op maandag, 7° la chambre 7CA, comme chambre du conseil en matière
dinsdag, donderdag en vrijdag om 9 u. 30 m. en de dag volgend op een correctionnelle, les lundi, mardi, jeudi et vendredi à 9 h 30 m et le
wettelijke feestdag en zondag om 1 uur; jour suivant un jour férié légal et le dimanche à 14 heures;
- de kamer 7CB op woensdag en donderdag om 9 uur; - la chambre 7CB, les mercredi et jeudi à 9 heures;
8° de kamer 8C (met drie rechters), op woensdag, donderdag en vrijdag om 9 uur. 8° la chambre 8C (à trois juges), les mercredi, jeudi et vendredi à 9 heures.

Art. 15.§ 1. De verdeling van de zaken tussen de kamers van de

Art. 15.§ 1er. La répartition des affaires entre les chambres

correctionele afdeling wordt vastgesteld door de voorzitter van de correctionnelles est arrêtée par le président du tribunal, après avis
rechtbank, na advies van de procureur des Konings, desgevallend de du procureur du Roi ou, le cas échéant, de l'auditeur du travail, et
arbeidsauditeur, en de hoofdgriffier, in een overeenkomst tussen de du greffier en chef, dans une convention entre le président du
voorzitter van de rechtbank en de procureur des Konings, desgevallend tribunal et le procureur du Roi ou, le cas échéant, l'auditeur du
de arbeidsauditeur. Deze overeenkomst wordt ter kennis gebracht van de travail. Le premier président de la Cour d'appel, le bâtonnier de
eerste voorzitter van het Hof van Beroep, de stafhouder van de Orde l'Ordre des avocats, le greffier en chef et le syndic-président du
van advocaten, de hoofdgriffier en de syndicus-voorzitter van de Raad Conseil de la chambre d'arrondissement sont informés de cette
van de arrondissementskamer. convention.
§ 2. De hoger beroepen tegen de vonnissen gewezen door de § 2. Les appels des jugements rendus par le tribunal de police en
politierechtbank in strafzaken worden gebracht voor de kamer 6C. matière correctionnelle sont portés devant la chambre 6C.
§ 3. De zaken in toepassing van de wet van 28 maart 2000 tot invoeging § 3. Les affaires en application de la loi du 28 mars 2000 insérant
van een procedure van onmiddellijke verschijning in strafzaken en de une procédure de comparution immédiate en matière pénale et la loi du
wet van 28 maart 2000 tot wijziging van de rechterlijke organisatie 28 mars 2000 portant modification de l'organisation judiciaire à la
ten gevolge van de invoering van een procedure van onmiddellijke suite de l'instauration d'une procédure de comparution immédiate sont
verschijning worden uitsluitend gebracht voor de kamers met drie exclusivement portées devant les chambres qui siègent à trois juges, à
rechters, zijnde de kamers 4C, 5C en 8C. savoir les chambres 4C, 5C et 8C.
§ 4. De rechtstreekse dagvaardingen door een burgerlijke partij worden § 4. Les citations directes par une partie civile sont portées
uitsluitend gebracht : exclusivement :
Voor de kamer 5C voor zaken die tot de bevoegdheid van een kamer met Devant la chambre 5C, lorsque les affaires relèvent de la compétence
drie rechters behoren; d'une chambre composée de trois juges;
Voor de kamer 3C voor zaken die tot de bevoegdheid van een kamer met Devant la chambre 3C, lorsque les affaires relèvent de la compétence
één rechter behoren. d'une chambre composée d'un juge unique.
§ 5. De rechtspleging op verzet wordt ingeleid voor de kamer die het § 5. La procédure sur opposition est introduite devant la chambre qui
verstek heeft uitgesproken. a statué par défaut.
§ 6. De voorzitter van de rechtbank kan een zaak naar een andere § 6. Le président du tribunal peut renvoyer une affaire à une autre
correctionele kamer verwijzen. Hij kan in deze zijn bevoegdheid chambre correctionnelle. Il peut déléguer sa compétence en la matière
delegeren aan een ondervoorzitter. De voorzitter of de magistraat die à un vice-président. Le président ou le magistrat délégué par lui à
daartoe door hem is gedelegeerd kan te allen tijde, zelfs mondeling, cet effet peut à tout moment autoriser, même verbalement, la citation
de toelating verlenen om voor een andere kamer te dagvaarden. devant une autre chambre.
Afdeling II. - De onderzoeksrechters Section II. - Des juges d'instruction

Art. 16.§ 1. De voorzitter van de rechtbank of de magistraat die

Art. 16.§ 1er. Le président du tribunal ou le magistrat désigné par

daartoe door hem is gedelegeerd verdeelt de zaken tussen de lui à cet effet répartit les affaires entre les juges d'instruction et
onderzoeksrechters en richt hun dienst in. organise leur service.
§ 2. De vorderingen van het openbaar ministerie worden gebracht voor § 2. Les réquisitions du ministère public sont portées devant le juge
de onderzoeksrechter die van dienst is op de datum van de vorderingen, d'instruction qui est de service le jour des réquisitions, sauf si un
tenzij reeds een andere onderzoeksrechter gevat is. autre juge d'instruction a déjà été saisi.
§ 3. De burgerlijke partijstellingen worden gebracht voor de § 3. Les constitutions de partie civile sont portées devant le juge
onderzoeksrechter wiens dienst juist is afgelopen of de d'instruction dont le service vient de se terminer ou devant le juge
onderzoeksrechter die hem vervangt. De voorzitter of de magistraat die d'instruction qui le remplace. Le président ou le magistrat désigné
daartoe door hem is gedelegeerd bepaalt, op vordering van het openbaar par lui à cet effet, détermine, sur réquisitions du ministère public,
ministerie, aan wie het onderzoek wordt toegewezen. le juge auquel l'instruction est attribuée.
§ 4. De vorderingen van het openbaar ministerie in toepassing van § 4. Les réquisitions du ministère public fondées sur l'article
artikel 28septies van het Wetboek van strafvordering worden gebracht 28septies du Code d'instruction criminelle sont portées devant le juge
voor de onderzoeksrechter van dienst. Verdere gelijkaardige d'instruction de service. Les réquisitions similaires ultérieures dans
vorderingen in dezelfde zaak worden gebracht voor dezelfde la même affaire sont portées devant le même juge d'instruction, même
onderzoeksrechter, ook wanneer deze niet van dienst is. si celui-ci n'est pas de service.
HOOFDSTUK IV. - De jeugdrechtbank. CHAPITRE IV. - Du tribunal de la jeunesse

Art. 17.§ 1. De jeugdrechtbank bestaat uit zeven kamers, namelijk de

Art. 17.§ 1er. Le tribunal de la jeunesse comprend sept chambres, à

kamers 1JR tot 7JR. savoir les chambres 1JR à 7JR.
§ 2. De jeugdrechtbank houdt zitting als volgt : § 2. Le tribunal de la jeunesse tient audience comme suit :
de kamer 1JR, op woensdag om 9 uur; la chambre 1JR, le mercredi à 9 heures;
de kamer 2JR, op dinsdag om 9 uur; la chambre 2JR, le mardi à 9 heures;
de kamer 3JR, op donderdag om 9 uur; la chambre 3JR, le jeudi à 9 heures;
de kamer 4JR, op dinsdag om 9 uur; la chambre 4JR, le mardi à 9 heures;
de kamer 5JR, op vrijdag om 9 uur; la chambre 5JR, le vendredi à 9 heures;
de kamer 6JR, op maandag om 9 uur; la chambre 6JR, le lundi à 9 heures;
de kamer 7JR, op maandag, woensdag en de eerste donderdag van de maand om 9 uur. la chambre 7JR, les lundi, mercredi et premier jeudi du mois à 9 heures.
De kamers JR1 tot en met JR6 houden om de veertien dagen afwisselend Les chambres 1JR à 6JR tiennent tous les quatorze jours à tour de
een zitting volgens de strafrechtelijke procedure en een zitting in rôle, une audience selon la procédure pénale ainsi qu'une audience
burgerlijk en strafrechtelijke zaken. pour les affaires civiles et pénales.
De 7JR houdt op maandag en woensdag volgens de burgerlijke procedure La 7JR tient une audience selon la procédure civile les lundi et
en op de eerste donderdag van de maand een zitting in burgerlijke en mercredi ainsi qu'une audience pour les procédures civile et pénale le
strafrechtelijke zaken. premier jeudi du mois.
§ 3. De leidend jeugdrechter verdeelt de zaken tussen de jeugdrechters § 3. Le juge de la jeunesse dirigeant répartit les affaires entre les
en richt hun dienst in. juges de la jeunesse et organise leur service.
§ 4. De zittingen vangen aan om 9 uur. § 4. Les audiences débutent à 9 heures.
De burgerlijke zaken worden om 9 uur bij verzoekschrift ingeleid. Les affaires civiles sont introduites à 9 heures par requête.
De zaken volgens de strafprocedure worden gedagvaard op de vastgestelde uren vanaf 9 uur. Les affaires pénales sont fixées aux heures déterminées à partir de 9 heures.
§ 5. De vorderingen van het openbaar ministerie worden gebracht voor § 5. Les réquisitions du ministère public sont portées devant le juge
de jeugdrechter die van dienst is op de datum van de vorderingen. de la jeunesse qui est de service le jour des réquisitions.
De interne dienstregeling duidt de jeugdrechter aan die belast is met Le tableau de service interne désigne le juge de la jeunesse chargé de
de verdere behandeling van de zaak. poursuivre le traitement de l'affaire.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 18.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de

Art. 18.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du

procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des
dagen en uren van de vakantiezittingen in overeenstemming met de
artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek. audiences de vacation en se conformant aux articles 334 et 339 du Code judiciaire.
Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent.
houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die dienstregeling Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en
wijzigen, met het oog op de behoeften van de dienst. raison des nécessités du service.

Art. 19.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

Art. 19.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la

grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht
van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep, van de procureur des d'appel, le procureur du Roi, le bâtonnier de l'Ordre des avocats, le
Konings, van de stafhouder van de Orde van advocaten, van de
hoofdgriffier van de rechtbank en van de syndicus-voorzitter van de greffier en chef du tribunal et le syndic-président du Conseil de la
Raad van de arrondissementskamer van de gerechtsdeurwaarders van chambre d'arrondissement des huissiers de justice d'Anvers en sont
Antwerpen. immédiatement informés.

Art. 20.Het koninklijk besluit van 2 april 2002 tot vaststelling van

Art. 20.L'arrêté royal du 2 avril 2002 fixant le règlement

het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te particulier du tribunal de première instance d'Anvers est abrogé.
Antwerpen wordt opgeheven.

Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2006.

Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2006.

Art. 22.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

Art. 22.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 15 février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^