← Terug naar "Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 300.403,- EUR aan de V.Z.W. ATOMIUM in toepassing van bijakte nr. 8 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 300.403,- EUR aan de V.Z.W. ATOMIUM in toepassing van bijakte nr. 8 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.403,- EUR à l'A.S.B.L. ATOMIUM en application de l'avenant n° 8 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
15 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie | 15 FEVRIER 2005. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 300.403,- EUR aan de V.Z.W. ATOMIUM in toepassing van bijakte nr. | 300.403,- EUR à l'A.S.B.L. ATOMIUM en application de l'avenant n° 8 à |
8 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen | capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene | Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2004 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte nr. 8; | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 8; |
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 8 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 8 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn punt VI 300.403,- | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son point VI, |
EUR subsidies voorziet voor de V.Z.W. ATOMIUM; | 300.403,- EUR de subsides en faveur de l'A.S.B.L. ATOMIUM; |
Overwegende dat de activiteiten van de V.Z.W. ATOMIUM van nationaal | Considérant que les activités de l'A.S.B.L. ATOMIUM sont d'intérêt |
belang zijn; | national; |
Overwegende dat het Atomium een symbool van België is geworden en dat | Considérant que l'Atomium est devenu un symbole de la Belgique et |
het bijdraagt tot het internationale imago van België; | qu'il contribue à l'image internationale de la Belgique; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om het Atomium volledig te | Considérant qu'il est nécessaire de restaurer entièrement l'Atomium |
restaureren om het te beschermen; | afin de le sauvegarder; |
Overwegende dat een eerste subsidie met een bedrag van 11.256.844,96 | Considérant qu'une première subvention d'un montant de 11.256.844,96 |
EUR op 28 november 2001 werd vastgelegd ten gunste van de V.Z.W. | EUR a été engagée en faveur de l'A.S.B.L. ATOMIUM en date du 28 |
ATOMIUM; | novembre 2001; |
Overwegende dat een tweede subsidie met een bedrag van 3.418.000,-EUR | Considérant qu'une deuxième subvention d'un montant de 3.418.000,-EUR |
op 5 december 2003 werd vastgelegd ten gunste van de V.Z.W. ATOMIUM; | a été engagée en faveur de l'A.S.B.L. ATOMIUM en date du 5 decembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 1 december | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 2004; |
2004; Op de voordracht van Onze Vice Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van driehonderdduizend vierhonderd en |
Article 1er.Une subvention de trois cent mille quatre cent trois |
drie euro (300.403,- EUR) toegekend aan de vereniging zonder | euros (300.403,- EUR) est accordée à l'association sans but lucratif |
winstoogmerk ATOMIUM met zetel in de Eeuwfeestlaan, te 1020 Brussel. | ATOMIUM ayant son siège Boulevard du Centenaire à 1020 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.31.05.79 van het | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base |
budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | 56.22.31.05.79 du budget du Service public fédéral Mobilité et |
begrotingsjaar 2004. | Transports de l'année budgétaire 2004. |
Art. 2.De subsidie vertegenwoordigt een deel van het aandeel van de |
Art. 2.La subvention représente une partie de la quote-part de l'Etat |
Federale Staat in het kader van het Samenwerkingsakkoord van 15 | fédéral dans le cadre de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993, |
september 1993, in de restauratiewerken van het Atomiumgebouw. | dans les travaux de restauration de l'édifice Atomium. |
Art. 3.§ 1OE De onderhavige subsidie zal in meerdere schijven aan de |
Art. 3.§ 1er. La présente subvention sera versée en plusieurs |
V.Z.W. worden gestort volgens de uitvoeringsmodaliteiten van de | tranches à l'A.S.B.L. selon les modalités d'exécution de la |
restauratie van het Atomium en de principes van het toekomstige beheer | restauration de l'Atomium et les principes de la future gestion de |
van het Atomium die in het protocolakkoord van 11 november 2003 zijn | l'Atomium définis dans le protocole d'accord signé le 11 novembre |
vastgelegd. | 2003. |
§ 2. De restauratiewerken zullen worden uitgevoerd ten laste van het | § 2. Les travaux de restauration seront exécutés à charge du budget de |
budget van de V.Z.W. ATOMIUM, die de betalingen zal uitvoeren met haar | l'A.S.B.L. ATOMIUM qui effectuera les paiements sur ses fonds propres |
eigen gelden en met de subsidies. | et sur les subventions. |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal over verschillende jaren | § 3. La subvention visée à l'article 1er sera payée à l'A.S.B.L. |
aan de V.Z.W. ATOMIUM worden betaald, en voor ieder jaar in meerdere | ATOMIUM sur plusieurs années et pour chaque année, en plusieurs |
variabele maandelijkse schijven in functie van de vorderingsstaat van | tranches mensuelles variables en fonction de l'état d'avancement des |
de uit te voeren werken, en dit volgens de betalingsmodaliteiten die | travaux à réaliser, et ceci selon les modalités de paiement des |
vastgelegd zijn in het in § 1 vermelde protocolakkoord. | travaux qui sont définies dans le protocole d'accord mentionné au § 1er. |
De vrijgave van elke voornoemde maandelijkse schijf van de subsidie | La libération de chacune des tranches mensuelles précitées de la |
moet uitdrukkelijk door de V.Z.W. ATOMIUM worden aangevraagd door | subvention doit être expressément demandée par l'A.S.B.L. ATOMIUM par |
middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | le biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, |
schuldvorderingsverklaringen. | datées et signées. |
§ 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 4. La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
Mobiliteit en Vervoer, Notelaarsstraat 254, 2e verdieping, te 1030 | fédéral Mobilité et Transports, rue du Noyer 254, 2e étage, à 1030 |
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice Eerste Minister en Minister van Justitie is belast |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |