← Terug naar "Koninklijk besluit tot regeling van de toegang van de cel voor financiële informatieverwerking tot het Rijksregister van de natuurlijke personen "
Koninklijk besluit tot regeling van de toegang van de cel voor financiële informatieverwerking tot het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant l'accès de la cellule de traitement des informations financières au Registre national des personnes physiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN, MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 15 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang van de cel voor financiële informatieverwerking tot het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR, MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES 15 FEVRIER 2000. - Arrêté royal autorisant l'accès de la cellule de traitement des informations financières au Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het voorwerp van het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben Uwe | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Majesteit ter ondertekening voor te leggen heeft tot doel de cel voor | signature de Votre Majesté tend à autoriser la cellule de traitement |
financiële informatieverwerking, als openbare overheid zoals bedoeld | des informations financières, en tant qu'autorité publique visée à |
in artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling | l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un |
van een Rijksregister van de natuurlijke personen, toegang te verlenen | Registre national des personnes physiques à accéder aux informations |
tot de informatiegegevens van dit register om de taken te kunnen | dudit Registre, dans le cadre des missions qui lui sont confiées par |
vervullen die haar toevertrouwd werden door de wet van 11 januari 1993 | la loi du 11 janvier 1993 relative à l'utilisation du système |
tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | financier aux fins du blanchiment de capitaux. |
witwassen van geld. | |
Besluiten in uitvoering van artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 | Les arrêtés pris en exécution de l'article 5, alinéa 1er, de la loi du |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques ne |
personen dienen weliswaar niet aan de Commissie voor de bescherming | doivent pas, il est vrai, être soumis pour avis à la Commission de la |
van de persoonlijke levenssfeer te worden voorgelegd voor advies, doch | |
er werd wel uitdrukkelijk rekening gehouden met de overvloedige | protection de la vie privée, mais il a été expressément tenu compte de |
rechtspraak van de Commissie. | l'abondante jurisprudence de la Commission. |
1. Opdrachten van de cel voor financiële informatieverwerking | 1. Missions de la cellule de traitement des informations financières |
De activiteiten van de cel voor financiële informatieverwerking, een | Les activités de la cellule de traitement des informations |
administratieve autoriteit die onder het toezicht van de Ministers van | financières, autorité administrative placée sous le contrôle des |
Justitie en Financiën staat, hebben een gerechtelijk doeleinde. | Ministres de la Justice et des Finances, ont une finalité judiciaire. |
Wanneer de ontleding van de inlichtingen waarover zij beschikt een | En effet, lorsque l'analyse des informations dont elle dispose révèle |
ernstige aanwijzing van witwassen bevat in de zin van de wet van 11 | un indice sérieux de blanchiment au sens de la loi du 11 janvier 1993, |
januari 1993, moet zij de bevoegde procureur des Konings daarvan | elle doit en saisir le procureur du Roi compétent, aux fins de |
inlichten met het oog op eventuele strafrechtelijke vervolgingen. Door | poursuites pénales éventuelles. Elle est d'ailleurs rangée aux côtés |
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | des services de police dans la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens wordt | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
zij trouwens gerangschikt naast de politiediensten en geniet zij in | caractère personnel et bénéficie, dans cette mesure, d'un certain |
deze mate van een aantal afwijkingen op de verplichtingen die in deze | nombre de dérogations aux obligations prévues en cette matière. |
materie zijn opgelegd. | |
Bovendien brengt het koninklijk besluit nr. 8 van 7 februari 1995 tot | En outre, l'arrêté royal n° 8 du 7 février 1995 déterminant les fins, |
vaststelling van de doeleinden, de criteria en de voorwaarden van | les critères et les conditions des traitements autorisés de données |
toegestane verwerkingen van gegevens bedoeld in artikel 8 van de wet | visées à l'article 8 de la loi du 8 décembre 1992 range lui-même la |
van 8 december 1992, zelf de cel onder bij de publieke overheden en de | cellule parmi les autorités publiques et les services de police. |
politiediensten. | |
2. Verantwoording van de toegang tot de gegevens | 2. Justification de l'accès aux données |
De wet van 8 augustus 1983 vereist dat de overheid bevoegd zou zijn | La loi du 8 août 1983 exige que l'autorité soit habilitée à connaître |
kennis te hebben van de informatie waartoe zij toegang wil hebben | des informations auxquelles elle veut avoir accès en vertu d'une loi |
krachtens een wet of een decreet. Wat de cel betreft, gaat het hier om | ou d'un décret. En ce qui concerne la cellule, il s'agit de la loi du |
de wet van 11 januari 1993 en meer bepaald om de artikelen 11 tot 16 | 11 janvier 1993 et plus précisément des articles 11 à 16 qui |
die de opdracht van de cel vastleggen. | déterminent sa mission. |
Anderzijds, legt de eerbiediging van het legaliteitsbeginsel op | Par ailleurs, le respect du principe de légalité impose de vérifier |
nauwkeurig na te gaan of de kennis van elke inlichting opgesomd in | minutieusement si la connaissance de chacune des informations |
artikel 3 van de wet van 8 augustus 1983 onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van deze opdrachten. Deze vereiste moet meer bepaald beoordeeld worden in het licht van artikel 5 van de wet van 8 december 1992 dat er van uitgaat dat de overheid enkel deze gegevens verwerkt die toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn voor het nagestreefde doel. De naam en de voornaam, de geboorteplaats en -datum, het geslacht, de nationaliteit, de hoofdverblijfplaats, de plaats en datum van overlijden worden in het algemeen beschouwd als minimaal noodzakelijke inlichtingen om een natuurlijk persoon te identificeren en een dossier betreffende dezelfde persoon samen te stellen (Verslag aan de Koning | énumérées à l'article 3 de la loi du 8 août 1983 est indispensable à l'accomplissement de ces missions. Cette exigence doit notamment s'apprécier au regard de l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 qui suppose que l'autorité ne traite que des données adéquates, pertinentes et non excessives au regard du but poursuivi. Le nom et le prénom, le lieu et la date de naissance, le sexe, la nationalité, la résidence principale, le lieu et la date du décès sont généralement considérées comme les informations minimales nécessaires pour identifier une personne physique et constituer un dossier à son |
voorafgaand aan het Koninklijk besluit van 30 januari 1995 tot | égard (Rapport au Roi précédant l'arrêté royal du 30 janvier 1995 |
regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik | autorisant le Fonds flamand pour l'intégration sociale des personnes |
van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke | handicapées à accéder aux informations et à utiliser le numéro |
personen in hoofde van het Vlaams Fonds voor de sociale integratie van | d'identification du Registre national des personnes physiques, |
personen met een handicap, Belgisch Staatblad van 9 maart 1995, blz. | Moniteur belge, 9 mars 1995, p. 5323; rapport au Roi précédant |
5323; verslag aan de Koning voorafgaand aan het Koninklijk besluit van | |
7 maart 1995 waarbij de diensten van de quaestuur van de Kamer van | l'arrêté royal du 7 mars 1995 autorisant les services de la questure |
volksvertegenwoordigers toegang wordt verleend tot de | de la Chambre des représentants à accéder aux informations du Registre |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, Belgisch Staatblad van 4 april 1995, blz. 8376.). Voor de andere gegevens zoals het beroep, de burgerlijke stand en de samenstelling van het gezin, vereist de specifieke opdracht van de cel, die erin bestaat de witwasverrichtingen op te sporen, dat zij toegang zou hebben tot dergelijke informatie. Zo zal, voor wat de informatie over het beroep betreft, dit gegeven toelaten na te gaan of het beroep dat de verdachte persoon uitoefent het bedrag rechtvaardigt van de verrichtingen die hij uitvoert. De informatie over de burgerlijke stand en de samenstelling van het gezin zullen eveneens bijdragen om de cel in te lichten over de achtergronden waarin een | national des personnes physiques, Moniteur belge, 4 avril 1995, p. 8376.). Quant aux autres données que sont la profession, l'état civil et la composition du ménage, la mission spécifique dont est investie la cellule et, qui consiste à détecter les opérations de blanchiment, exige l'accès à ce type d'informations. Ainsi, grâce à l'information relative à la profession, il sera possible de déterminer si le type de profession exercé par la personne soupçonnée de blanchiment justifie le montant des opérations qu'elle effectue. Les informations relatives à l'état civil et à la composition du ménage concourront également à renseigner la cellule sur les conditions dans lesquelles une personne |
verdachte persoon financiële verrichtingen realiseert. | soupçonnée réalise des opérations financières. |
De cel moet, zoals de politiediensten, toegang kunnen verkrijgen tot | La cellule doit, au même titre que les services de police, se voir |
al deze inlichtingen. Het zou des te paradoxaler zijn haar deze | attribuer l'accès à toutes ces informations. Il serait d'autant plus |
toegang te weigeren nu artikel 15, § 1, van de wet van 11 januari 1993 | paradoxal de le lui refuser que l'article 15, § 1er, de la loi du 11 |
voorziet dat de cel mag eisen dat haar alle inlichtingen die zij | janvier 1993 prévoit que les services de police ou les services |
nuttig acht voor de vervulling van haar opdracht worden medegedeeld | administratifs de l'Etat communiquent à la cellule tous les |
door de politiediensten en de administratieve diensten van de Staat. | renseignements qu'elle juge utiles à l'accomplissement de sa mission. |
Om dezelfde redenen zijn de opeenvolgende wijzigingen van de gegevens | Pour les mêmes raisons, l'historique des données visé à l'article 3, |
beoogd in artikel 3, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983 | alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 est également indispensable pour |
eveneens onontbeerlijk voor de cel om haar opdracht uit te voeren. | permettre à la cellule d'effectuer sa mission. |
3. Aanwijzing van de houders van de machtiging en overdracht van | 3. Désignation des titulaires de l'autorisation et délégation des |
bevoegdheden | pouvoirs |
Voor wat de personen betreft die gemachtigd zijn toegang te hebben tot | En ce qui concerne les personnes autorisées à avoir accès aux données |
de gegevens van het Rijksregister, is het aangewezen dat deze | du registre national, il convient que cette autorisation soit conférée |
machtiging toegekend wordt aan de zes leden van de cel. | aux six membres de la cellule. |
Anderzijds, moet de voorzitter dit recht schriftelijk en nominatim | Par ailleurs, le président doit pouvoir déléguer ce droit à d'autres |
kunnen overdragen aan andere medewerkers van de cel voor zover de | collaborateurs de la cellule dans la mesure où l'accès à ces |
toegang tot deze informatie noodzakelijk is voor het vervullen van hun | |
functie en hij de noodwendigheid in hun hoofde om kennis te nemen van | informations est nécessaire à l'accomplissement de leurs fonctions et |
de informatie kan verantwoorden. | qu'il peut justifier leur besoin d'en connaître. |
Zulke aanwijzingsprocedure wordt trouwens aanvaard door de Commissie | Cette procédure de désignation semble d'ailleurs admise par la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in haar advies nr. | Commission de la protection de la vie privée que ce soit dans son avis |
31/95 van 1 december 1995 over het ontwerp van koninklijk besluit | n° 31/95 du 1er décembre 1995 relatif au projet d'arrêté royal |
waarbij aan sommige overheden van de Waalse Dienst voor | autorisant certaines autorités de l'Office wallon de Développement |
Plattelandsontwikkeling machtiging wordt verleend om het | |
identificatie-nummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | rural à utiliser le numéro d'identification du Registre national des |
te gebruiken, Belgisch Staatsblad, 16 mei 1995, blz. 12150, of in haar | personnes physiques, Moniteur belge, 16 mai 1995, p. 12150 ou dans |
advies nr. 14/97 van 11 juni 1997 over het ontwerp van koninklijk | l'avis n° 14/97 du 11 juin 1997 relatif au projet d'arrêté royal |
besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van | autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de la |
het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de | |
natuurlijke personen voor de Administratie Budgettering, Accounting en | Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder |
Financieel Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, | aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre |
Belgisch Staatsblad, 27 mei 1998, blz. 17057. | national des personnes physiques, Moniteur belge, 27 mai 1998, p. |
De cel zal ieder jaar de lijst opstellen van de personen die | 17057. La cellule dressera annuellement la liste des personnes désignées par |
schriftelijk zijn aangeduid om toegang te hebben tot de gegevens van | écrit pour avoir accès aux informations du Registre national et la |
het Rijksregister en zal deze eveneens jaarlijks overmaken aan de | transmettra avec la même périodicité à la Commission de la protection |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | de la vie privée. |
4. Mededeling van de informatiegegevens aan de derden | 4. Communication des informations à des tiers |
La cellule ne peut pas, en principe, communiquer les informations | |
De cel kan in beginsel de uit het Rijksregister verkregen inlichtingen | obtenues en ayant accès au Registre national à des tiers. En vertu de |
niet aan derden meedelen. Luidens artikel 17 van voormelde wet van 11 | l'article 17 de la loi précitée du 11 janvier 1993, les membres de la |
januari 1993, mogen de leden van de cel en de leden van haar | cellule et les membres de son personnel ne peuvent divulguer, même |
personeel, zelfs in het geval bedoeld in artikel 29 van het Wetboek | dans le cas visé par l'article 29 du Code d'instruction criminelle, |
van strafvordering, geen ruchtbaarheid geven aan de informatie waarvan | |
zij tijdens de uitoefening van hun opdrachten kennis hebben gekregen. | les informations recueillies dans l'exercice de leurs fonctions. |
Evenwel moet de cel, teneinde haar wettelijke verplichtingen te kunnen | Toutefois, afin de se conformer à ses obligations légales, la cellule |
nakomen, de inlichtingen kunnen meedelen : | doit pouvoir communiquer ces informations : |
- aan de bevoegde procureur des Konings en nationaal magistraat in het | - au procureur du Roi et au magistrat national compétents dans le |
kader van de artikelen 12, § 3 en 16 van de wet van 11 januari 1993. | cadre des articles 12, § 3 et 16 de la loi du 11 janvier 1993. Les |
De procureurs des Konings en de nationaal magistraten zelf hebben | procureurs du Roi sont eux-mêmes habilités en vertu de l'arrêté royal |
krachtens het koninklijk besluit van 30 september 1985 toegang tot de | du 30 septembre 1985 à avoir accès aux informations du Registre |
gegevens van het Rijksregister; | national; |
- aan de buitenlandse instellingen met opdrachten en verplichtingen | - aux organismes étrangers remplissant des fonctions similaires et |
van dezelfde aard als die van de cel in het kader van artikel 17, § 2, | soumis à des obligations de secret analogues à celles de la cellule |
van de wet van 11 januari 1993; | dans le cadre de l'article 17, § 2, de la loi du 11 janvier 1993; |
- aan de eenheid voor de coördinatie van de fraudebestrijding van de | - à l'unité de coordination de la lutte anti-fraude de la Commission |
Europese Commissie, sedertdien het Europees Bureau voor | européenne, devenue depuis lors l'Office européen de lutte antifraude |
fraudebestrijding geworden (Publikatieblad van de Europese | (Journal officiel des Communautés européennes, 31 mai 1999), dans le |
Gemeenschappen, 31 mei 1999), in het kader van artikel 17, § 2 van | cadre de l'article 17, § 2 de cette même loi; |
dezelfde wet; | |
- aan de controle-, toezichthoudende, of tuchtoverheden van de | - aux autorités de contrôle, de tutelle ou aux autorités |
ondernemingen en de personen beoogd in de artikelen 2 en 2bis van de | disciplinaires des organismes et des personnes visés aux articles 2 et |
wet van 11 januari 1993, in het kader van artikel 17, § 2 van dezelfde | 2bis de la loi du 11 janvier 1993, dans le cadre de l'article 17, § 2 |
wet. | de cette même loi. |
Deze laatste mededeling van inlichtingen beperkt zich tot het | Cette dernière transmission d'informations est limitée à la poursuite |
nastreven van de volgende doeleinden : | des objectifs suivants : |
- de controle-, toezichthoudende, of tuchtoverheden toelaten om de | - permettre aux autorités de contrôle, de tutelle ou aux autorités |
nodige sancties op te leggen bij niet-naleving van de bepalingen van | disciplinaires d'adopter les sanctions nécessaires en cas de |
de wet van 11 januari 1993 door de ondernemingen en de personen, dit | non-respect par les organismes et les personnes des dispositions de la |
bij toepassing van artikel 22 van deze wet; | loi du 11 janvier 1993, en application de l'article 22 de celle-ci : |
- de controle- en toezichthoudende overheden inlichten over de | - informer les autorités de contrôle et de tutelle de la transmission |
mededeling van informatie aan de procureur des Konings betreffende het | au procureur du Roi d'informations relatives au blanchiment de |
witwassen van geld afkomstig van een misdrijf waarvoor deze overheden | capitaux ou de biens provenant d'une infraction pour laquelle ces |
een opsporingsbevoegheid bezitten. | autorités possèdent une compétence d'enquête. |
Voor het overige lijk het, gelet de geheimhoudingsplicht die rust op | Par ailleurs, eu égard aux impératifs de confidentialité imposés aux |
de leden van de cel, op haar personeel, en de externe deskundigen | membres de la cellule, de son personnel et aux experts externes |
waarop zij beroep doet, overbodig hen uit te nodigen een document te | auxquels elle a recours, il a paru superflu d'inviter ceux-ci à signer |
ondertekenen waarin de nadruk wordt gelegd op hun plicht de veiligheid | un document mettant l'accent sur l'obligation d'assurer la sécurité et |
en de vertrouwelijkheid van de gegevens te waarborgen in | la confidentialité des données ainsi que le suggère la jurisprudence |
overeenstemming met de recente rechtspraak van de Commissie voor de | récente de la Commission de la protection de la vie privée (Avis n° |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer (Advies nr. 06/94 van 2 | 06/94 du 2 mars 1994 relatif au projet d'arrêté royal autorisant la |
maart 1994 over het ontwerp van koninklijk besluit waarbij de | |
Brusselse Intercommunale Water-maatschappij (B.I.W.M.) gemachtigd | Compagnie Intercommunale bruxelloise des eaux (C.I.B.E.) à accéder au |
wordt toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke | Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro |
personen en het identificatienummer ervan te gebruiken, Belgisch | d'identification, Moniteur belge, 16 mai 1997, p. 12137 : avis n° |
Staatsblad, 16 mei 1997, blz. 12137; advies nr. 18/96 du 12 juli 1996 | 18/96 du 12 juillet 1996 relatif à l'avant-projet d'arrêté royal |
over het voorontwerp van koninklijk besluit waarbij aan de Brusselse | autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à accéder aux |
Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling machtiging wordt verleend | |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | |
de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken, | informations du Registre national des personnes physiques et à en |
Belgisch Staatsblad, 18 december 1997, blz. 34165; advies nr. 14/97 | utiliser le numéro d'identification, Moniteur belge, 18 décembre 1997, |
van 11 juni 1997 over het ontwerp van koninklijk besluit tot regeling | p. 34165 : avis n° 14/97 du 11 juin 1997 relatif au projet d'arrêté |
van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het | royal autorisant l'Administration du Budget, de la Comptabilité et de |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
voor de Administratie Budgettering, Accounting en Financieel | la Gestion financière du Ministère de la Communauté flamande à accéder |
Management van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Belgisch | aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre |
Staatsblad, 27 mei 1998, blz. 17059). | national des personnes physiques, Moniteur belge, 27 mai 1998, p. 17059). |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
15 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang van | 15 FEVRIER 2000. - Arrêté royal autorisant l'accès de la cellule de |
de cel voor financiële informatieverwerking tot het Rijksregister van | traitement des informations financières au registre national des |
de natuurlijke personen | personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, 1e lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; | physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; |
Overwegende de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, |
persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5; | notamment l'article 5; |
Overwegende de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik | Considérant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, inzonderheid | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de |
de artikelen 11 tot 17, gewijzigd bij de wetten van 17 april 1995 en | capitaux, notamment les articles 11 à 17, modifiés par les lois du 7 |
10 augustus 1998; | avril 1995 et du 10 août 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre |
Minister van Justitie en van Onze Minister van Financiën, | de la Justice et de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor het vervullen van de taken bedoeld bij artikelen 11 |
Article 1er.Pour l'accomplissement des missions visées aux articles |
tot 17 van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik | 11 à 17 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, hebben de | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de |
leden van de cel voor financiële informatieverwerking toegang tot de | capitaux, les membres de la cellule de traitement des informations |
informatie beoogd in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, van de wet van | financières ont accès aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | 1° à 9°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
personen, en tot de wijzigingen van deze informatiegegevens beoogd in | personnes physiques et aux modifications de ces informations visées à |
artikel 3, tweede lid, van deze wet. | l'article 3, alinéa 2, de ladite loi. |
De voorzitter van de cel voor financiële informatieverwerking wijst, | Le président de la cellule de traitement des informations financières |
schriftelijk en bij naam, de personeelsleden van de cel aan die | désigne les membres du personnel de la cellule ayant le droit d'accès, |
gemachtigd zijn om toegang te hebben uit hoofde van de functie die zij | nommément et par écrit, en raison des fonctions qu'ils occupent et de |
vervullen en van de noodzaak om kennis te nemen van de informatie. | leur besoin de connaître les informations. |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatie mag |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne |
slechts worden gebruikt voor de in dat artikel vermelde doeleinden. | peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées audit article. Elles ne |
Zij mag niet aan derden worden medegedeeld. | peuvent être communiquées à des tiers. |
Worden voor de toepassing van het eerste lid niet als derden beschouwd | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de bevoegde procureur des Konings en nationaal magistraat; | 1° le procureur du Roi et le magistrat national compétents; |
2° de buitenlandse instellingen met opdrachten en | 2° les organismes étrangers remplissant des fonctions similaires et |
geheimhoudingsverplichtingen van dezelfde aard als die van de cel voor | soumis à des obligations de secret analogues à celles de la cellule de |
financiële informatie-verwerking in de zin van artikel 17, § 2, eerste | traitement des informations financières au sens de l'article 17, § 2, |
lid, van de wet tot voorkoming van het gebruik van het financiële | alinéa 1er, de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
stelsel voor het witwassen van geld; | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de |
3° aan de eenheid voor de coördinatie van de fraudebestrijding van de | capitaux; 3° l'unité de coordination de la lutte anti-fraude de la Commission |
Europese Commissie beoogd in artikel 17, § 2, lid 2 en lid 5, van de | européenne, visée à l'article 17, § 2, alinéas 2 et 5, de la loi du 11 |
wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het | janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système |
financiële stelsel voor het witwassen van geld; | financier aux fins du blanchiment de capitaux; |
4° de controle-, toezichthoudende, of tuchtoverheden van de | 4° les autorités de contrôle, de tutelle ou les autorités |
ondernemingen en personen beoogd in de artikelen 2 en 2bis van de wet | disciplinaires des organismes et des personnes visés aux articles 2 et |
van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële | 2bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
stelsel voor het witwassen van geld, voor de vervulling van de taken | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux |
beoogd in de artikelen 17, § 2, derde lid, en 22 van dezelfde wet. | pour l'accomplissement des tâches visées aux articles 17, § 2, alinéa 3, et 22 de la même loi. |
Art. 3.Elk jaar wordt de lijst van de overeenkomstig artikel 1 |
Art. 3.La liste des personnes désignées conformément à l'article 1er, |
aangeduide personen met vermelding van hun functie opgesteld en wordt | |
deze met dezelfde regelmaat overgemaakt aan de Commissie voor de | avec mention de la fonction, est dressée annuellement et transmise |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | suivant la même périodicité à la Commission de la protection de la vie |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
privée. Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice et |
Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, | Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le |
belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 2000 | Donné à Bruxelles, le 15 février 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGEN | M. VERWILGEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |