Koninklijk besluit tot goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten | Arrêté royal portant approbation du règlement d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
15 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 15 FEVRIER 1999. - Arrêté royal portant approbation du règlement |
organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's en | d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des instruments |
financiële instrumenten | financiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een | Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts |
beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot | et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de |
reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | protection des dépôts et des instruments financiers, notamment |
financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 16; | l'article 16; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 1999 fixant la date d'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet | |
van 17 december 1998 tot oprichting van een beschermingsfonds voor | vigueur de certaines dispositions de la loi du 17 décembre 1998 créant |
deposito's en financiële instrumenten en tot reorganisatie van de | un fonds de protection des dépôts et des instruments financiers et |
beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten; | réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers; |
Gelet op de beslissing van het Bestuurscomité van 11 januari 1999 | Vu la décision du Comité de direction du 11 janvier 1999, relative au |
betreffende het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor | règlement d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des |
deposito's en financiële instrumenten; | instruments financiers; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde organisatiereglement van het |
Article 1er.Le règlement d'organisation sur le Fonds de protection |
Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten is | des dépôts et des instruments financiers annexé au présent arrêté est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën wordt belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 15 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Bijlage | Annexe |
Organisatiereglement vastgesteld op 11 januari 1999 door het | Règlement d'organisation établi le 11 janvier 1999 par le comité de |
bestuurscomité van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële | direction du Fonds de protection des dépôts et des instruments |
instrumenten, in uitvoering van artikel 16 van de wet van 17 december | financiers en exécution de l'article 16 de la loi du 17 décembre 1998 |
1998 tot oprichting van een beschermingsfonds voor deposito's en | créant un fonds de protection des dépôts et des instruments financiers |
financiële instrumenten en tot reorganisatie van de | et réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des |
beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten | instruments financiers |
Het bestuurscomité van het Beschermingsfonds voor deposito's en | Le comité de direction du Fonds de protection des dépôts et des |
financiële instrumenten, | instruments financiers, |
Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een | Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts |
beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot | et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de |
reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | protection des dépôts et des instruments financiers, notamment les |
financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 9, lid 1; 11 en 16; | articles 9, alinéa 1er; 11 et 16; |
Na rechtsgeldig erover beraadslaagd te hebben in vergadering van 11 | Après en avoir valablement délibéré au cours de sa séance du 11 |
januari 1999, | janvier 1999, |
Stelt het onderhavige reglement op : | Arrête le présent règlement d'organisation : |
1. Voorwerp van het Reglement | 1. Objet du Règlement |
Art. 1.Het Reglement verduidelijkt de regels die de organisatie en de |
Art. 1er.Le Règlement précise les règles régissant l'organisation et |
werking beheersen van de organen van het Beschermingsfonds voor | le fonctionnement des organes du Fonds de protection des dépôts et des |
instruments financiers, ci-après dénommé « le Fonds », ainsi que les | |
deposito's en financiële instrumenten, hierna "het Fonds" genoemd, | modalités d'exécution des tâches qui lui sont confiées par la même loi |
alsook de uitvoeringsmodaliteiten van de taken die dezelfde wet van 17 | du 17 décembre 1998, ci-après dénommée « la loi ». |
december 1998, hierna "de wet" genoemd, aan het Fonds oplegt. | |
2. Beslissings- en uitvoeringsorganen | 2. Organes de décision et d'exécution |
Art. 2.De organen van het Fonds zijn samengesteld uit de voorzitter, |
Art. 2.Les organes du Fonds sont composés du président, du comité de |
het bestuurscomité en een secretaris-generaal. | direction et d'un secrétaire général. |
Art. 3.Het bestuurscomité heeft, binnen de beperkingen van het bij |
Art. 3.Le comité de direction est investi, dans les limites de |
wet vastgelegde doel van het Fonds, de ruimste bevoegdheden om alle | l'objet du Fonds tel que fixé par la loi, des pouvoirs les plus |
daden van bestuur en van beschikking te stellen. Het bestuurscomité | étendus pour faire tous actes d'administration et de disposition. Le |
kan bepaalde van zijn bevoegdheden overdragen aan bepaalde personen | comité de direction peut déléguer spécialement certains de ses |
die door dit comité nominatief zullen aangeduid worden. | pouvoirs à des personnes nommément désignées par lui. |
Art. 4.§ 1. De voorzitter roept het bestuurscomité samen telkens als |
Art. 4.§ 1er. Le président réunit le comité de direction chaque fois |
de uitvoering van de opdracht van het Fonds het vereist of telkens als | que l'accomplissement de la mission du Fonds l'exige ou chaque fois |
ten minste twee leden of de Regeringscommissaris erom verzoeken. Hij | que deux membres ou le commissaire du Gouvernement le demandent. Il |
zit de vergaderingen van het bestuurscomité voor. Hij stelt de agenda | préside les réunions du comité de direction. Il en fixe l'ordre du |
ervan vast. Hij ziet toe op de voorbereiding en de uitvoering van de | jour. Il veille à la préparation et à l'exécution des décisions prises |
beslissingen van het bestuurscomité, alsook op de toepassing van de | par le comité de direction ainsi qu'à l'application des dispositions |
wettelijke en reglementaire voorschriften m.b.t. de aan het Fonds | légales et réglementaires relatives aux missions dévolues au Fonds. |
opgelegde opdracht. | |
§ 2. De voorzitter duidt, met de goedkeuring van de Minister van | § 2. Le président désigne, avec l'approbation du Ministre des |
Financiën, het lid van het bestuurscomité aan dat hem bij belet zal | Finances, le membre du comité de direction appelé à le remplacer en |
vervangen. | cas d'empêchement. |
Art. 5.De Nationale Bank van België neemt het dagelijks bestuur van |
Art. 5.La Banque nationale de Belgique assure la gestion courante du |
het Fonds waar, met inachtneming van de modaliteiten die vastgelegd | Fonds dans le respect des conditions définies dans une convention de |
worden in een door de Minister van Financiën goedgekeurde overeenkomst | gestion journalière soumise à l'approbation du Ministre des Finances. |
van dagelijks bestuur. De voor het dagelijkse beheer van het Fonds | Les actes d'administration requis pour la gestion courante du Fonds |
vereiste bestuursdaden worden uitgevoerd door of onder het gezag van | sont accomplis par ou sous l'autorité d'une personne désignée par la |
een persoon die door de Nationale Bank van België onder haar | |
personeelsleden aangeduid wordt, met de goedkeuring van het | Banque nationale de Belgique parmi les membres de son personnel, avec |
bestuurscomité en die de titel van secretaris-generaal draagt. De | l'agrément du comité de direction, et portant le titre de secrétaire |
andere personen in dienst van het dagelijks bestuur van het Fonds, | général. Les autres personnes affectées à la gestion courante du Fonds |
worden door de Nationale Bank van België onder haar personeelsleden | sont désignées par la Banque nationale de Belgique parmi les membres |
aangeduid. | de son personnel. |
Art. 6.De taken uit te voeren door of onder het gezag van de |
Art. 6.Les tâches à accomplir par ou sous l'autorité du secrétaire |
secretaris-generaal, in overeenstemming met de richtlijnen van het | général, dans le respect des directives établies par le comité de |
bestuurscomité, omvatten onder meer (deze opsomming strekt tot | direction, comprennent notamment, cette énumération étant exemplative |
voorbeeld en is niet beperkend) : | et non limitative : |
- de opvolging van de toetreding tot de beschermingsregeling(en) voor | - le suivi de l'adhésion au(x) systèmes de protection des dépôts et |
deposito's en financiële instrumenten opgericht of beheerd door het | des instruments financiers institués ou gérés par le Fonds, des |
Fonds, door instellingen en ondernemingen waarvan de verbintenissen | établissements et entreprises dont les engagements sont couverts par |
door deze regelingen gedekt zijn; | lesdits systèmes; |
- de inning en de controle van de bijdragen en de uitvoering van de | - la perception et le contrôle des contributions et l'exécution des |
beslissingen van het bestuurscomité over het beheer van de tegoeden | décisions du comité de direction relatives à la gestion des avoirs du |
van het Fonds; | Fonds; |
- de voorbereiding en de uitvoering van de tegemoetkomingen van het | - la préparation et l'exécution des interventions du Fonds; |
Fonds; - de overmaking van informatie, o.m. over de financiële staat van het | - la transmission d'information au Ministre des Finances, au |
Fonds, aan de Minister van Financiën, aan de Regeringscommissaris, aan | commissaire du Gouvernement, aux membres du comité de direction, ainsi |
de leden van het bestuurscomité en aan de instellingen en | qu'aux établissements et entreprises dont les engagements sont |
ondernemingen waarvan de verbintenissen door het Fonds gedekt zijn; | couverts par le Fonds, notamment sur la situation financière du Fonds; |
- de voering van de boekhouding, de bijstand aan de revisoren, de | - la tenue de la comptabilité, l'assistance aux reviseurs, |
opstelling en de neerlegging van de jaarrekening, de uitvoering van de | l'établissement et le dépôt des comptes annuels, l'exécution des |
fiscale verplichtingen; | obligations en matière fiscale; |
- de voorbereiding van het activiteitenverslag; | - la préparation du rapport d'activité; |
- de beantwoording van vragen om inlichtingen over de | - la réponse aux demandes d'information sur le ou les systèmes de |
beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten | protection des dépôts et des instruments financiers institués ou gérés |
opgericht of beheerd door het Fonds; | par le Fonds; |
- de opvolging op nationaal en internationaal vlak van de problematiek | - le suivi au niveau national et international de la problématique de |
over de bescherming van deposito's en financiële instrumenten, alsook | la protection des dépôts et des instruments financiers, ainsi que tous |
alle contacten en gegevensuitwisselingen met de bevoegde Belgische en | contacts et échanges d'information, avec les autorités belges et |
buitenlandse autoriteiten, i.v.m. de tegemoetkomingen van het Fonds. | étrangères compétentes, en rapport avec les interventions du Fonds. |
3. Beraadslagingen van het bestuurscomité | 3. Délibérations du comité de direction |
a) Algemeen | a) Généralités |
Art. 7.Het bestuurscomité moet minstens éénmaal per jaar worden |
Art. 7.Le comité de direction doit être convoqué au moins une fois |
samengeroepen. De secretaris-generaal woont de vergaderingen van het | par an. Le secrétaire général assiste aux réunions du comité de |
bestuurscomité bij met raadgevende stem. | direction avec voix consultative. |
Art. 8.De beraadslagingen van het comité worden opgenomen in notulen, |
Art. 8.Les délibérations du comité sont constatées par des |
die worden opgemaakt op losse genummerde bladen die aan het einde van | procès-verbaux dressés sur feuilles volantes, numérotées et reliées à |
elk jaar worden ingebonden. Elk blad wordt door de voorzitter en de | la fin de chaque année. Chaque feuille est signée par le président et |
secretaris-generaal ondertekend. De notulen worden op de zetel van het | le secrétaire général. Les procès-verbaux sont conservés au siège du |
Fonds bewaard. De notulen worden ter goedkeuring aan het | Fonds. Les procès-verbaux sont soumis à l'approbation du comité de |
bestuurscomité voorgelegd. Ze kunnen goedgekeurd worden d.m.v. een | direction. Ils peuvent être approuvés par application d'une procédure |
schriftelijke procedure. | écrite. |
Art. 9.De vergoeding van de voorzitter en het bedrag van de |
Art. 9.La rémunération du président et le montant des jetons de |
zitpenningen van de leden van het bestuurscomité worden door de | présence des membres du comité de direction sont fixés par le Ministre |
Minister van Financiën vastgelegd en worden ten laste gelegd van het Fonds. | des Finances et sont à charge du Fonds. |
b) Quorums | b) Quorums |
Art. 10.Het bestuurscomité kan slechts geldig beraadslagen indien |
Art. 10.Le comité de direction ne peut valablement délibérer que si |
minstens zes leden, inbegrepen de voorzitter, of bij belet zijn | six membres au moins en ce compris le président ou, à défaut, celui |
plaatsvervanger, aanwezig zijn. | qui le remplace, sont présents. |
Wanneer het comité beraadslaagt in een van de gevallen voorzien onder | |
artikel 13, § 2 van het Reglement, wordt dit aantal op acht gebracht, | Lorsqu'il délibère dans l'un des cas visés à l'article 13, § 2 du |
waarvan : | Règlement, ce nombre est porté à huit dont : |
- de voorzitter of diegene die hem vervangt; | - le président ou celui qui le remplace; |
- minstens drie leden door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, | - trois membres au moins nommés par le Roi conformément à l'article 7, |
alinea 1, 2° van de wet; | aliéna 1er, 2° de la loi; |
- minstens drie leden door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, | - trois membres au moins nommés par le Roi conformément à l'article 7, |
alinea 1, 3° van de wet; | alinéa 1er, 3° de la loi; |
- minstens een lid door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, | - un membre au moins nommé par le Roi conformément à l'article 7, |
alinea 1, 4° van de wet. | alinéa 1er, 4° de la loi. |
Art. 11.Wanneer een beraadslaging de sector van de |
Art. 11.Lorsqu'une délibération concerne le secteur des sociétés de |
beleggingsondernemingen of een bepaalde beleggingsonderneming betreft | gestion de fortune ou une société de gestion de fortune déterminée et |
en in afwezigheid van een vertegenwoordiger van | en l'absence de représentant des sociétés de gestion de fortune parmi |
beleggingsondernemingen onder de leden van het bestuurscomité, wordt | les membres du comité de direction, le mandat d'un des membres du |
het mandaat van een van de leden van het bestuurscomité, aangeduid | comité de direction désignés conformément à l'article 7, alinéa 1er, |
overeenkomstig artikel 7, lid 1, 4° van de wet, uitgeoefend door de | 4° de la loi, est exercé par le représentant éventuel des sociétés de |
gebeurlijke vertegenwoordiger van de beleggingsondernemingen aangeduid | |
onder de plaatsvervangers bedoeld in lid 2 van hetzelfde artikel, | gestion de fortune qui figure parmi les suppléants visés à l'alinéa 2 |
onverminderd artikel 14, § 2 van het Reglement. | de ce même article, sans préjudice de l'article 14, § 2 du Règlement. |
Art. 12.§ 1. Een lid dat belet is om aan een vergadering van het |
Art. 12.§ 1er. Un membre empêché d'assister à une réunion du comité |
bestuurscomité deel te nemen, mag geen volmacht geven aan een ander lid. | de direction ne peut donner procuration à un autre membre. |
§ 2. Bij belet stelt het lid onmiddellijk de voorzitter ervan op de | § 2. En cas d'empêchement, le membre en informe immédiatement le |
hoogte. Hij wordt vervangen door de plaatsvervanger van dezelfde | président. Il est remplacé par le suppléant de la même catégorie le |
categorie met de grootste anciënniteit of, bij gelijke anciënniteit, | plus ancien ou, en cas de même ancienneté, doyen d'âge et en cas |
door de oudste, en bij belet van laatstgenoemde, door de tweede | d'empêchement de celui-ci, par le second suppléant de la même |
plaatsvervanger van dezelfde categorie. Wanneer een lid, dat benoemd | catégorie. Lorsqu'un membre nommé par le Roi conformément à l'article |
is door de Koning overeenkomstig artikel 7, alinea 1, 4° van de wet, | 7, alinéa 1er, 4°, de la loi est empêché, il est, sans préjudice de |
belet is, wordt hij, zonder afbreuk te doen aan artikel 11 van het | l'article 11 du règlement, remplacé par priorité par un suppléant |
reglement, bij voorrang vervangen door een plaatsvervanger die behoort | appartenant à la même catégorie d'entreprises d'investissement. |
tot dezelfde categorie van beleggingsondernemingen. | |
§ 3. Wanneer een lid geroepen wordt de voorzitter te vervangen | § 3. Lorsqu'un membre est appelé à remplacer le président conformément |
overeenkomstig artikel 4, § 2 van het Reglement, wordt hij vervangen | à l'article 4, § 2 du Règlement, il est remplacé par le suppléant le |
door de plaatsvervanger met de grootste anciënniteit, of bij gelijke | plus ancien ou, en cas de même ancienneté, doyen d'âge de la catégorie |
anciënniteit, door de oudste van de categorie waarvan sprake in | |
artikel 7, lid 1, 2° van de wet. Bij belet van laatstgenoemde wordt | visée à l'article 7, alinéa 1er, 2° de la loi. En cas d'empêchement de |
hij vervangen door de tweede plaatsvervanger van dezelfde categorie. | celui-ci, il est remplacé par le second suppléant de la même catégorie. |
c) Vereiste meerderheid | c) Majorités requises |
Art. 13.§ 1. De beslissingen van het bestuurscomité worden genomen |
Art. 13.§ 1er. Les délibérations du comité de direction sont prises à |
bij meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen van de | la majorité des membres présents. En cas de partage des voix des |
aanwezige leden is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | membres présents, celle du président est prépondérante. |
§ 2. Worden slechts met een meerderheid van ten minste drie vierde van | § 2. Ne sont prises qu'à la majorité des trois quarts au moins des |
de stemmen van de aanwezige leden genomen, de beslissingen over : | voix des membres présents, les délibérations relatives : |
1° het principe en de tegemoetkomingsmodaliteiten van de | 1° au principe et aux modalités d'une intervention à charge du ou des |
beschermingsregeling(en) voor deposito's en financiële instrumenten | systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers |
opgericht of beheerd door het Fonds teneinde de deficiëntie te | institués ou gérés par le Fonds et tendant à prévenir la défaillance |
voorkomen van een kredietinstelling of van een beleggingsonderneming | d'un établissement de crédit ou d'une entreprise d'investissement dont |
waarvan de verbintenissen door deze regelingen gedekt zijn; | les engagements sont couverts par lesdits systèmes; |
2° het principe en de modaliteiten van de nodige aanvullende bijdragen | 2° au principe et aux modalités des contributions complémentaires des |
van de deelnemende instellingen en ondernemingen die noodzakelijk zijn | établissements et entreprises participants rendues nécessaires par |
wanneer de middelen van de vermelde regelingen niet volstaan om een | l'insuffisance des disponibilités des systèmes précités pour faire |
preventieve tegemoetkoming uit te voeren; | face à une intervention préventive; |
3° de beslissingen die een bijzondere meerderheid zouden vereisen voor | 3° à des décisions pour lesquelles une majorité spéciale serait |
handelingen die verband houden met de oprichting van de | requise dans les actes constitutifs du ou des systèmes de protection |
beschermingsregeling(en) voor deposito's en financiële instrumenten | des dépôts et des instruments financiers institués ou gérés par le |
opgericht of beheerd door het Fonds. | Fonds. |
Art. 14.§ 1. Een lid van het bestuurscomité mag zich niet onthouden. |
Art. 14.§ 1er. Aucun membre du comité de direction ne peut s'abstenir. |
§ 2. Het lid van het comité dat, persoonlijk of in een andere | § 2. Le membre du comité qui a, personnellement ou en une autre |
hoedanigheid, een rechtstreeks of onrechtstreeks belang heeft bij een | qualité, un intérêt direct ou indirect dans une question soumise au |
zaak die aan het comité wordt voorgelegd, stelt hiervan de voorzitter | comité de direction en informe immédiatement le président. Il est |
onmiddellijk op de hoogte. Hij wordt vervangen conform de principes vermeld in artikel 12, §§ 2 en 3 van het Reglement. | remplacé conformément aux principes énoncés à l'article 12, §§ 2 et 3 du Règlement. |
§ 3. Indien de in vorige paragraaf beoogde belangenvermenging tijdens | § 3. Si le conflit d'intérêt visé au paragraphe précédent est constaté |
de vergadering vastgesteld wordt, verwittigt het lid het | au cours de la réunion, le membre en prévient le comité de direction |
bestuurscomité ervan en doet het deze verklaring in de notulen van de | et fait mentionner cette déclaration au procès-verbal de la réunion. |
vergadering optekenen. Hij mag aan de betrokken beraadslaging niet | Il ne peut prendre part à la délibération concernée. Le comité de |
deelnemen. Het comité kan in dit geval slechts geldig beraadslagen | direction ne peut, en ce cas, valablement délibérer que si les autres |
indien de andere leden het door het Reglement vereiste quorum bereiken. | membres réunissent le quorum requis par le Règlement. |
4. Vertegenwoordiging van het Fonds | 4. Représentation du Fonds |
Art. 15.§ 1. Behalve bijzondere machtiging van het bestuurscomité |
Art. 15.§ 1er. Sauf délégation spéciale du comité de direction, tous |
worden alle akten van beschikking gezamenlijk ondertekend door de | les actes de disposition sont signés conjointement par le président ou |
voorzitter of een ander lid van het bestuurscomité en de | un autre membre du comité de direction et le secrétaire général ou un |
secretaris-generaal of een gevolmachtigde die daartoe speciaal | fondé de pouvoirs spécialement désigné par le comité de direction. Les |
aangeduid werd door het bestuurscomité. De andere akten worden | autres actes sont signés par le président ou par le secrétaire |
ondertekend door de voorzitter of door de secretaris-generaal. Deze | |
laatsten mogen voor deze andere akten handtekeningsbevoegdheid | général. Ceux-ci peuvent, pour ces autres actes, accorder des |
verlenen. | délégations de signature. |
§ 2. Het Fonds wordt in rechtszaken vertegenwoordigd, als eiser en | § 2. Le Fonds est représenté en justice, tant en demandant qu'en |
verweerder, door zijn voorzitter of door een of meerdere personen die | défendant, par son président ou par une ou plusieurs personnes |
door het bestuurscomité worden aangeduid. | désignées par le comité de direction. |
5. Belegging van de tegoeden | 5. Placement des avoirs |
Art. 16.Het bestuurscomité beslist over de belegging van de tegoeden van het Fonds mits naleving van de in onderhavig artikel voorziene regels. Met uitsluiting van de middelen die voor de werking van het Fonds beschikbaar moeten blijven, moeten de tegoeden belegd worden : a) ten belope van ten minste vijfenzeventig procent in schuldvorderingsbewijzen uitgegeven of gewaarborgd door een Lid-Staat van de Europese Gemeenschap, door zijn plaatselijke besturen of door internationale publiekrechtelijke instellingen waarin een of meer Staten deelnemen; b) ten belope van het saldo, volgens het principe van de risicospreiding voorzien door artikel 39 van het koninklijk besluit van 4 maart 1991 met betrekking tot bepaalde instellingen voor collectieve belegging, in de hierna opgesomde financiële instrumenten : |
Art. 16.Le comité de direction décide du placement des avoirs du Fonds dans le respect des règles prévues au présent article. Sous réserve des liquidités nécessaires au fonctionnement du Fonds, les avoirs doivent être placés : a) à raison d'au moins septante-cinq pour cent en titres de créances émis ou garantis par un Etat membre de la Communauté européenne, par ses collectivités publiques territoriales ou par des organismes internationaux à caractère public dont un ou plusieurs Etats membres font partie; b) à raison du solde, selon le principe de la répartition des risques prévu à l'article 39 de l'arrêté royal du 4 mars 1991 relatif à certains organismes de placement collectif, en instruments financiers énumérés ci-après, |
- aandelen en andere waarden gelijkgesteld met aandelen die op een | - actions et autres valeurs assimilables à des actions, cotées sur un |
gereglementeerde markt van de Europese Gemeenschap genoteerd worden; | marché réglementé de la Communauté européenne; |
- obligaties en andere schuldvorderingsbewijzen die op een | - obligations et autres titres de créances, cotés sur un marché |
gereglementeerde markt van de Europese Gemeenschap genoteerd worden; | réglementé de la Communauté européenne; |
- aandelen van gemeenschappelijke beleggingsinstellingen die de | - parts d'organismes de placement collectif répondant aux conditions |
voorwaarden vervullen vastgelegd door de richtlijn 85/611/EEG van de | |
Raad van 20 december 1985 tot coördinatie van de wettelijke en | fixées par la directive 85/611/CEE du Conseil du 20 décembre 1985 |
bestuursrechterlijke bepalingen betreffende bepaalde instellingen voor | portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et |
collectieve belegging in effecten. | administratives concernant certains organismes de placement collectif |
6. Jaarrekening en verslag | en valeurs mobilières. |
6. Comptes annuels et rapport d'activité | |
Art. 17.§ 1. De jaarrekening wordt op 31 december afgesloten. De |
Art. 17.§ 1er. Les comptes annuels sont arrêtés au 31 décembre. Le |
secretaris-generaal legt een ontwerp van de jaarrekening en van het | secrétaire général transmet un projet de comptes annuels et de rapport |
activiteitenverslag voor aan het bestuurscomité en aan de | d'activité au comité de direction et au commissaire du gouvernement au |
regeringscommissaris, uiterlijk op 30 april. Vóór 31 mei van elk jaar | plus tard le 30 avril. Avant le 31 mai de chaque année le comité de |
keurt het bestuurscomité de jaarrekening en het activiteitenverslag | direction approuve les comptes annuels et le rapport d'activité du |
van het Fonds goed. | Fonds. |
§ 2. Na goedkeuring door het bestuurscomité worden de jaarrekening en | § 2. Après approbation par le comité de direction, les comptes annuels |
het activiteitenverslag bekendgemaakt en verzonden aan alle | et le rapport d'activité sont envoyés à tous les établissements et |
instellingen en ondernemingen waarvan de verbintenissen gedekt zijn | entreprises dont les engagements sont couverts par le ou les systèmes |
door de beschermingsregeling(en) voor deposito's en financiële | de protection des dépôts et des instruments financiers institués ou |
instrumenten opgericht of beheerd door het Fonds. | gérés par le Fonds, et sont publiés. |
Brussel, 11 januari 1999. | Bruxelles, le 11 janvier 1999. |
De Voorzitter, | Le Président, |
W. Fraeys. | W. Fraeys. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 februari 1999 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 février 1999 portant |
goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds | approbation du règlement d'organisation du Fonds de protection des |
voor de deposito's en financiële instrumenten. | dépôts et des instruments financiers. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |