Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het anciënniteitsverlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé d'ancienneté |
---|---|
15 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober | collective de travail du 24 octobre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé |
betreffende het anciënniteitsverlof (1) | d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, | travail du 24 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au congé |
het anciënniteitsverlof. | d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023 | Convention collective de travail du 24 octobre 2023 |
Anciënniteitsverlof (Overeenkomst geregistreerd op 21 november 2023 | Congé d'ancienneté (Convention enregistrée le 21 novembre 2023 sous le |
onder het nummer 183979/CO/110) | numéro 183979/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de textielverzorging en op de werklieden en werksters die | pour l'entretien du textile, ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières |
zij tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2024 wordt het systeem van anciënniteitsverlof |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2024, le système de congé d'ancienneté |
op basis van anciënniteit in de sector aangepast. | sur la base de l'ancienneté dans le secteur sera modifié. |
De extra dagen verlof worden als volgt toegekend : | Les jours supplémentaires de congé seront octroyés comme suit : |
- 12 jaar anciënniteit in de sector : één extra dag verlof; | - 12 ans d'ancienneté dans le secteur : un jour supplémentaire de |
- 25 jaar anciënniteit in de sector : twee extra dagen verlof; | congé; - 25 ans d'ancienneté dans le secteur : deux jours supplémentaires de |
- 30 jaar anciënniteit in de sector : drie extra dagen verlof. Deze bijkomende dagen verlof worden door de werkgever betaald. Ondernemingen die reeds minstens deze nieuwe regeling toepassen, zijn ervan vrijgesteld. Bestaande systemen blijven minstens behouden. Art. 3.Basisprincipes voor het toekennen van de extra verlofdagen : - De aanvraag van de verlofdag(en) gebeurt op basis van de bestaande regeling tot het bekomen van verlof in de onderneming; |
congé; - 30 ans d'ancienneté dans le secteur : trois jours supplémentaires de congé. Ces jours supplémentaires de congé sont payés par l'employeur. Les entreprises qui appliquent au moins déjà ce nouveau système sont dispensées de son application. Les systèmes existants sont maintenus. Art. 3.Voici les principes de base pour l'octroi des jours supplémentaires de congé : - Le(s) jour(s) de congé doi(ven)t être demandé(s) sur la base du règlement existant dans l'entreprise en ce qui concerne la prise de jours de vacances; |
- De anciënniteit wordt behaald in de loop van het kalenderjaar. Dit | - L'ancienneté est acquise au cours de l'année civile. Cela implique |
betekent dat de extra dage(n) kunnen worden opgenomen in het betrokken | que le(s) jour(s) supplémentaire(s) peu(ven)t être pris au cours de |
kalenderjaar van het behalen van de anciënniteit; | l'année civile en question une fois que l'ancienneté est acquise; |
- Aan de term "ononderbroken anciënniteit" wordt dezelfde betekenis | - Au terme d"'ancienneté ininterrompue", il est donné la même |
gegeven als de term "anciënniteit" in de wet op de | signification qu'au terme "ancienneté" utilisé dans la loi sur les |
arbeidsovereenkomsten en de daarbij horende rechtsleer en rechtspraak; | contrats de travail et dans la jurisprudence y afférente; |
- Wanneer bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | - Lorsque, en application de la convention collective de travail n° |
32bis (bij ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid van het | 32bis (pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de textielverzorging) de anciënniteit overgaat op | pour l'entretien du textile) l'ancienneté passe au cessionnaire, |
de verkrijger, wordt de anciënniteit van de overgenomen arbeider als | l'ancienneté du travailleur repris sera considérée comme |
ononderbroken beschouwd; | ininterrompue; |
- Schorsingen van de arbeidsovereenkomst onderbreken de anciënniteit | - Les suspensions du contrat de travail n'interrompent pas |
niet. De schorsingsperiodes tellen mee voor de berekening van de | l'ancienneté. Les périodes de suspension entrent en ligne de compte |
anciënniteit; | pour le calcul de l'ancienneté; |
- Verandering van werknemersstatuut (bijvoorbeeld van bediende naar | - Le changement de statut du travailleur (par exemple d'employé à |
arbeider) onderbreekt de anciënniteit niet; | ouvrier) n'interrompt pas l'ancienneté; |
- Door "de onderneming" wordt de juridische entiteit bedoeld. Mutaties | - Par "entreprise", il y a lieu d'entendre : l'entité juridique. Les |
van de ene technische uitbatingszetel naar de andere onderbreken de | mutations d'un siège technique d'exploitation vers un autre |
anciënniteit niet; | n'interrompent pas l'ancienneté; |
- Juridische wijziging van de werkgever, naamwijziging van de | - La modification juridique de l'employeur, le changement de la |
werkgever, nieuwe eigenaar of andere aandeelhouders onderbreken de | dénomination de l'entreprise, un nouveau propriétaire ou d'autres |
anciënniteit niet; | actionnaires n'interrompent pas l'ancienneté; |
- Bij het verlaten van de onderneming en bij terug aanwerving worden | - Lorsque le travailleur quitte l'entreprise et qu'il est à nouveau |
de periodes van anciënniteit opgeteld om aan de vereiste | embauché par après, les périodes d'ancienneté seront additionnées afin |
anciënniteitsvoorwaarden te voldoen; | de satisfaire aux conditions d'ancienneté requises; |
- Deeltijdse werknemers hebben recht op anciënniteitsdagen volgens het | - Les travailleurs à temps partiel ont droit aux jours d'ancienneté |
principe van de betaalde feestdagen; | selon le principe des jours fériés payés; |
- Indien een anciënniteitsdag samenvalt met een schorsingsperiode, | - Si un jour d'ancienneté coïncide avec une période de suspension, le |
blijft de anciënniteitsdag behouden; | jour d'ancienneté est maintenu; |
- Uitzendperiodes onmiddellijk voorafgaand aan een overeenkomst van | - Les périodes de travail intérimaire qui précèdent immédiatement un |
onbepaalde duur bij dezelfde werkgever tellen mee voor het | contrat à durée indéterminée chez le même employeur sont prises en |
anciënniteitsverlof. | compte pour le congé d'ancienneté. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace, à partir du 1er |
januari 2024 de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 | janvier 2024, la convention collective de travail du 29 août 2017 |
betreffende het anciënniteitsverlof (registratienummer 142285/CO/110) | relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 142285/CO/110) |
en is gesloten voor onbepaalde duur. | et a été conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven dat uitwerking | |
heeft 3 maanden na het versturen aan de voorzitter van het paritair | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 3 mois, adressé par |
comité en de vertegenwoordigde organisaties. | lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2024. | organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |