Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een eenmalige premie aan het personeel van de instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi d'une prime unique en faveur du personnel des institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire commune ou la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari | collective de travail du 10 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
en -diensten, betreffende de toekenning van een eenmalige premie aan | concernant l'octroi d'une prime unique en faveur du personnel des |
het personeel van de instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd | institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission |
door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse | communautaire commune ou la Commission communautaire française de la |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest (1) | Région de Bruxelles-Capitale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022, | travail du 10 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een eenmalige premie aan het | concernant l'octroi d'une prime unique en faveur du personnel des |
institutions agréées et/ou subventionnées par la Commission | |
personeel van de instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd door | communautaire commune ou la Commission communautaire française de la |
de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse | Région de Bruxelles-Capitale. |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2022. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2022 | Convention collective de travail du 10 janvier 2022 |
Toekenning van een eenmalige premie aan het personeel van de | Octroi d'une prime unique en faveur du personnel des institutions |
instellingen die zijn erkend en/of gesubsidieerd door de | agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire commune |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of de Franse | ou la Commission communautaire française de la Région de |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2022 onder het nummer | Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 20 mai 2022 sous le |
172904/CO/330) | numéro 172904/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de bejaardentehuizen, van de | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos |
rust- en verzorgingstehuizen, van de serviceflats, van de | pour personnes âgées, des maisons de repos et de soins, des résidences |
dagverzorgingscentra voor bejaarden, de psychiatrische | services, des centres de soins de jour pour personnes âgées, des |
verzorgingstehuizen, van de initiatieven voor beschut wonen voor | maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitations |
psychiatrische patiënten, van de revalidatiecentra, alsook de diensten | protégées pour patients psychiatriques, des centres de revalidation, |
voor voortgezette en palliatieve zorgen gevestigd op het grondgebied | ainsi que des services de soins palliatifs et continués situés sur le |
van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest die ressorteren onder het | territoire de la Région de Bruxelles-Capitale qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die | Commission paritaire des établissements et des services de santé et |
erkend en gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke | qui sont agréés et/ou subsidiés par la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie of door de Franse Gemeenschapscommissie van het | commune ou par la Commission communautaire française de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemer" verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- | travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et |
en bediendepersoneel. | employé, tant féminin que masculin. |
HOOFDSTUK II. - Doel, toepasselijkheid en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi |
Art. 2.In het kader van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli |
Art. 2.Dans le cadre du protocole d'accord 2018-2019 du 18 juillet |
2018 voor de non-profit sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie | 2018 pour les secteurs non marchands de la Commission communautaire |
en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, komen de partijen | française et de la Commission communautaire commune, les parties |
overeen om één premie toe te kennen met betrekking tot het jaar 2021, | conviennent d'octroyer une prime unique relative à l'année 2021, telle |
zoals bepaald in deze overeenkomst, ter uitvoering van de | que reprise dans la présente convention, en exécution de la circulaire |
IRISCARE-circulaire "ter attentie van de sectoren die binnen de | d'IRISCARE "à l'attention des secteurs relevant du périmètre "non |
"non-profit" perimeter van de COCOM vallen" van november 2021. | marchand" de la COCOM" de novembre 2021. |
Art. 3.De overeenkomst is van toepassing op alle werknemers die in |
Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs en |
dienst zijn in de periode van 1 januari 2021 tot en met 30 september | service dans la période du 1er janvier 2021 au 30 septembre 2021. |
2021. Art. 4.De premie wordt betaald op basis van de hieronder vermelde |
Art. 4.La prime est versée sur la base des modalités reprises |
voorwaarden. | ci-dessous. |
Alle werknemers in loondienst komen in aanmerking, met uitzondering | Rentre en considération tout membre du personnel salarié, à |
van zelfstandigen, vrijwilligers, tijdelijke werknemers, studenten en | l'exclusion des indépendants, des volontaires, des vacataires, des |
uitzendkrachten. | étudiants et des intérimaires. |
De aan de werknemer betaalde premie bedraagt 510,07 EUR bruto voor een | La prime versée au travailleur est de 510,07 EUR bruts pour un |
voltijdse werknemer. Het wordt evenredig verdeeld volgens de | travailleur à temps plein. Cette dernière est proratisée en fonction |
contractuele arbeidstijd. | du temps de travail contractuel. |
Het wordt slechts eenmaal per voltijdse equivalent uitbetaald. Een | Elle n'est payée qu'une fois par équivalent temps plein. Un |
werknemer die in twee vestigingen werkt, ontvangt de toeslag naar rato | travailleur occupé dans deux établissements touchera la prime au |
van de in elke instelling gewerkte tijd. | prorata de son temps de travail dans chaque établissement. |
Personeelsleden die tijdens deze periode uit dienst zijn gegaan of in | Les membres du personnel qui ont quitté ou sont entrés en service |
dienst zijn getreden, ontvangen een premie die evenredig is aan de | pendant la période percevront une prime proportionnelle à leur durée |
tijd die zij tijdens die referentieperiode in dienst zijn geweest. | d'occupation pendant cette période de référence. |
Deeltijdse werknemers ontvangen een evenredige toeslag, waarbij | Les travailleurs à temps partiel percevront une prime proportionnelle |
rekening wordt gehouden met de in die periode gewerkte meer- en | en tenant compte des heures complémentaires et supplémentaires |
overuren (geplafonneerd op een voltijdse). | effectuées pendant cette période (plafonné au temps plein). |
Perioden van afwezigheid worden in aanmerking genomen, met | Les périodes d'absence assimilées sont prises en compte, sauf pour la |
uitzondering van het gedeelte dat langer dan 30 opeenvolgende dagen | part qui dépasse 30 jours consécutifs. |
duurt. De periode van tijdelijke werkloosheid ten gevolge van quarantaine | La période de chômage temporaire en raison de quarantaine est prise en |
wordt in aanmerking genomen. | compte. |
De perioden waarin een werknemer met zwangerschaps- of | Les périodes durant lesquelles un travailleur était en congé de |
vaderschapsverlof was, of waarin een aanvraag om erkenning van een | maternité ou paternité, ou faisait l'objet d'une demande de |
beroepsziekte "Covid-19" werd ingediend, worden als perioden van | reconnaissance de maladie professionnelle "Covid-19", sont considérées |
werkelijke arbeid beschouwd. | comme des périodes de travail effectif. |
Art. 5.De premie wordt geacht betrekking te hebben op de bezoldiging |
Art. 5.La prime est à considérer comme se référant à la rémunération |
van 2021. Het wordt toegevoegd aan het vaste gedeelte van de | de 2021. Elle devra être ajoutée à la partie fixe de la prime de fin |
eindejaarspremie of bij de salarisbetaling in januari 2022. Indien een | d'année ou dans le paiement salarial de janvier 2022. Si une |
instelling niet over de materiële mogelijkheid beschikt om deze datum | institution n'a pas la possibilité matérielle de respecter cette date, |
in acht te nemen, wordt de premie - bij wijze van volledige | la prime devra - à titre totalement exceptionnel - être payée pour le |
uitzondering - uiterlijk op 15 februari 2022 uitbetaald. | 15 février 2022 au plus tard. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
december 2021 en wordt gesloten voor een bepaalde duur die eindigt op | décembre 2021 et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera |
30 juni 2022, zonder mogelijkheid tot stilzwijgende verlenging. | le 30 juin 2022, sans reconduction tacite possible. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |