Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour l'emploi et à l'information/orientation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari | collective de travail du 21 janvier 2022, conclue au sein de la |
2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale | distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour |
tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie (1) | l'emploi et à l'information/orientation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022, | travail du 21 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het outplacement, de sectorale | distribution, relative à l'outplacement, à la cellule sectorielle pour |
tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie. | l'emploi et à l'information/orientation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2022. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2022 | Convention collective de travail du 21 janvier 2022 |
Outplacement, | Outplacement, cellule sectorielle pour l'emploi et |
de sectorale tewerkstellingscel en informatie/oriëntatie | information/orientation |
(Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2022 onder het nummer 172508/CO/149.01) | (Convention enregistrée le 9 mai 2022 sous le numéro 172508/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et objet |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
De uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | L'exécution de cette convention collective de travail est attribuée à |
toegewezen aan Volta vzw/asbl, verder Volta genoemd. | Volta vzw/asbl, appelé ci-après Volta. |
Art. 2.De beschikkingen van hoofdstuk II van deze collectieve |
Art. 2.Les dispositions du chapitre II de la présente convention |
arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van afdeling 1 van | collective de travail sont prises en exécution de la section 1ère du |
hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers. | d'emploi des travailleurs. |
De beschikkingen van hoofdstuk III van deze collectieve | Les dispositions du chapitre III de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst worden genomen in uitvoering van : | de travail sont prises en exécution de : |
- afdeling 2 van hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 tot de | - la section 2 du chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 visant à |
verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers betreffende | améliorer le taux d'emploi des travailleurs relative au droit à |
het recht op outplacement voor de werknemers van 45 jaar en ouder; | l'outplacement pour les travailleurs de 45 ans et plus; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 alsook | - la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 conclue |
alle latere aanpassingen van dit akkoord, gesloten in de Nationale | au Conseil national du Travail, relative au droit à l'outplacement |
Arbeidsraad, betreffende het recht op outplacement voor werknemers van | |
45 jaar en ouder die worden ontslagen, verder "CAO nr. 82" genaamd; | pour les travailleurs de 45 ans et plus qui sont licenciés, appelée |
plus loin la "CCT n° 82", ainsi que de toutes les modifications | |
- de wet houdende uitvoering van het Generatiepact van 23 december | ultérieures; - la loi du 23 décembre 2005 portant exécution du Pacte entre les |
2005 (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); | générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); |
- de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor | - la loi du 17 mai 2007 portant exécution de l'accord |
de periode 2007-2008 van 17 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 19 juni | interprofessionnel pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 19 |
2007). | juin 2007). |
HOOFDSTUK II. - Algemene regeling van outplacement | CHAPITRE II. - Régime général d'outplacement |
Art. 3.Loopbaantraject |
Art. 3.Trajet de carrière |
De sociale partners erkennen het feit dat door zijn paritaire | Les partenaires sociaux s'accordent sur le fait qu'au travers de ses |
structures paritaires, le secteur doit devenir un acteur dans le cadre | |
structuren, de sector een actor moet worden in de uitbouw van een | de la mise en place d'un trajet de carrière pour les travailleurs |
loopbaantraject voor werknemers (loopbaanfondsen). | (fonds de carrière). |
Hiertoe zullen sociale partners onder meer nagaan in hoeverre Volta | Pour ce faire, les partenaires sociaux vérifieront entre autres dans |
een meer actievere rol kan spelen binnen het outplacementaanbod. Zij | quelle mesure Volta peut jouer un rôle plus actif dans le cadre de |
zullen dit doen met respect voor de bestaande regionale beschikkingen. | l'offre d'outplacement. Ils le feront dans le respect des dispositions |
régionales existantes. | |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere regeling van outplacement | CHAPITRE III. - Régime particulier d'outplacement |
Art. 4.Rechthebbenden |
Art. 4.Ayants droit |
Om recht te hebben op outplacement, zoals beschreven in artikel 5 van | Pour avoir droit à l'outplacement, tel que défini à l'article 5 de la |
deze overeenkomst, dient de arbeider te behoren tot het | présente convention, l'ouvrier doit tomber dans le champ d'application |
toepassingsgebied zoals omschreven in CAO nr. 82 en alle latere | défini par la CCT n° 82 et toutes les modifications ultérieures de cet |
aanpassingen van dit akkoord, zoals beschreven in artikel 2 van deze | accord, tel que défini par l'article 2 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective du travail. |
Art. 5.Definitie outplacement |
Art. 5.Définition outplacement |
Onder "outplacement" wordt verstaan : het geheel van begeleidende | Par "outplacement", il est entendu : l'ensemble des services et des |
diensten en adviezen die in opdracht van een werkgever door een derde, | conseils de guidance qui sont fournis individuellement ou en groupe |
individueel of in groep worden verleend om een arbeider in staat te | par un tiers, pour le compte d'un employeur, afin de permettre à un |
stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij | ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement possible un emploi |
een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsbezigheid als | auprès d'un nouvel employeur ou de développer une activité |
zelfstandige te ontplooien. | professionnelle en tant qu'indépendant. |
Art. 6.Opdracht van Volta |
Art. 6.Mission de Volta |
§ 1. Volta maakt, op basis van een lastenboek, sectorale | § 1er. Volta élabore des accords de prix, sur la base d'un cahier des |
prijsafspraken met betrekking tot het aanbieden van | charges, concernant l'offre d'accompagnement d'outplacement destinée |
outplacementbegeleiding aan de doelgroep zoals bepaald in artikel 4 | au groupe cible tel que fixé à l'article 4 de la présente convention. |
van deze overeenkomst. § 2. De rol van de Volta beperkt zich tot het afsluiten van | § 2. Le rôle de Volta est limité à la conclusion de conventions avec |
overeenkomsten met outplacementkantoren volgens de modaliteiten | des bureaux d'outplacement, suivant les modalités fixées par son |
bepaald door zijn raad van bestuur en het verspreiden van deze | conseil d'administration et à la distribution des listes de ces |
adressenlijsten naar de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid | adresses aux employeurs ressortissant à la compétence de la |
van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Alle andere concrete afspraken dienen rechtstreeks tussen de werkgever | Tous les autres arrangements concrets doivent être fixés directement |
en het outplacementkantoor te worden gemaakt. | par l'employeur et le bureau d'outplacement. |
§ 3. Volta dient erover te waken dat derden die wensen in te tekenen | § 3. Volta doit vérifier que des tiers souhaitant souscrire au cahier |
op het sectorale lastenboek, zoals omschreven in § 1 van dit artikel, | des charges sectoriel, tel que défini par § 1er du présent article, |
voldoen aan de reglementaire vereisten vastgelegd voor | répondent aux exigences réglementaires fixées pour les bureaux |
outplacementbureaus. | d'outplacement. |
§ 4. Daarenboven dient Volta ervoor te zorgen dat derden die wensen in | § 4. En outre, Volta doit assurer que des tiers souhaitant souscrire |
te tekenen op het sectorale lastenboek, er zich toe verbinden de | au cahier des charges sectoriel s'engagent à respecter les |
bepalingen van CAO nr. 82, zoals bepaald in artikel 2 van deze | dispositions de la CCT n° 82, telles que définies par l'article 2 de |
collectieve arbeidsovereenkomst, in acht nemen. | la présente convention collective de travail. |
Art. 7.Omkadering |
Art. 7.Encadrement |
§ 1. Het outplacement dat de derden die intekenen op het sectorale | § 1er. L'offre d'outplacement proposée par des tiers souscrivant au |
cahier des charges sectoriel, doit au minimum répondre aux exigences | |
lastenboek aanbieden, dient minimaal te voldoen aan de inhoud en de | de contenu et de durée fixées par la CCT n° 82, telle que définie par |
duurtijd vastgelegd door CAO nr. 82 zoals omschreven in artikel 2 van | l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Indien nodig kan de raad van bestuur van Volta verder de inhoud | § 2. Si cela s'avère nécessaire, le conseil d'administration de Volta |
en modaliteiten van de outplacementbegeleiding vastleggen. | définira de manière plus détaillée le contenu et les modalités de |
cette aide au reclassement. | |
Art. 8.Plichten van de werkgever |
Art. 8.Obligations patronales |
§ 1. Outplacement blijft de individuele verantwoordelijkheid van de | § 1er. L'outplacement reste de la responsabilité individuelle de |
werkgever en blijft integraal ten laste van de werkgever. Alle kosten | l'employeur et lui reste intégralement à charge. Tous les frais |
aangerekend door het outplacementbureau, worden bijgevolg gedragen | facturés par le bureau d'outplacement devront dès lors être assumés |
door de werkgever. | par l'employeur. |
§ 2. De werkgever dient de ontslagen arbeider schriftelijk te | § 2. L'employeur doit informer par écrit l'ouvrier licencié de son |
informeren over zijn recht op outplacement, en dit uiterlijk op de | droit à l'outplacement et ce au plus tard le dernier jour de travail |
laatste werkdag van de ontslagen arbeider. | de l'ouvrier licencié. |
§ 3. Het staat de werkgever vrij om ofwel gebruik te maken van het | § 3. Il est loisible à l'employeur soit de recourir à l'offre |
sectorale outplacementaanbod ofwel individueel een beroep te doen op | d'outplacement sectorielle, soit de faire appel, individuellement, à |
een door hem gekozen outplacementbureau. | un bureau d'outplacement qu'il aura choisi. |
HOOFDSTUK IV. - Sectorale tewerkstellingscel | CHAPITRE IV. Cellule sectorielle pour l'emploi |
Art. 9.De sectorale tewerkstellingscel dient uitvoering te geven aan |
Art. 9.La cellule sectorielle pour l'emploi doit donner exécution aux |
de afspraken gemaakt in het Generatiepact aangaande ondernemingen in | accords contenus dans le Pacte entre les générations relatifs aux |
herstructurering alsook aan de regelgeving hieromtrent op regionaal | entreprises en restructuration, ainsi qu'à la réglementation régionale |
vlak. | y afférente. |
HOOFDSTUK V. - Informatie en oriëntatie met betrekking tot | CHAPITRE V. - Information et orientation concernant l'emploi et la |
tewerkstelling en opleiding | formation |
Art. 10.Volta verzekert de volgende taken aangaande de informatie en |
Art. 10.Volta assure l'exécution des tâches suivantes relatives à |
oriëntatie met betrekking tot tewerkstelling en opleiding : | l'information et l'orientation concernant l'emploi et la formation : |
- De kandidaten en werkgevers de weg wijzen naar de openbare | - Diriger les candidats et les employeurs vers les services publics de |
tewerkstellingsdiensten; | placement; |
- De kandidaten en werkgevers doorverwijzen naar de | - Orienter les candidats et les employeurs vers les organismes de |
opleidingsinstellingen voor werkzoekenden; | formation pour les demandeurs d'emploi; |
- De kandidaten doorverwijzen naar centra die de proeven organiseren | - Orienter les candidats vers les centres organisant les épreuves pour |
voor het "Ervaringsbewijs" en "Validation des compétences"; | le "Ervaringsbewijs" et la "Validation des compétences"; |
- Gratis toegang verlenen tot de opleidingen van Volta aan | - Accorder l'accès gratuit aux formations de Volta à des demandeurs |
werkzoekenden die kennis hebben van elektriciteit op basis van studies | d'emploi ayant connaissance de l'électricité sur la base de leurs |
en/of ervaring en die niet werken, noch een opleiding volgen; | études et/ou de leur expérience et qui ne travaillent pas et ne |
suivent pas de formation; | |
- De volledige werkloze die recht heeft op een aanvullende uitkering | - Informer, par écrit, le chômeur complet ayant droit à une indemnité |
van het fonds voor bestaanszekerheid wordt per brief geïnformeerd over | complémentaire du fonds de sécurité d'existence, des services offerts |
de diensten van Volta; | par Volta; |
- Het verspreiden van informatie over opleidingen voor werkzoekenden | - Diffuser l'information sur des formations pour les demandeurs |
en tewerkstelling via verschillende communicatiemiddelen. | d'emploi et l'emploi, via les différents moyens de communication. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail prend effet le 1er |
juli 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. | juillet 2021 et expire le 30 juin 2023. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |