Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 jaar, in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant l'indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps à 55 ans, dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december | collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant |
l'indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps | |
betreffende een aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 | à 55 ans, dans les boulangeries et pâtisseries (1) |
jaar, in de bakkerijen en banketbakkerijen (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, | travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant |
betreffende een aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 | l'indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps à 55 ans, dans les boulangeries et pâtisseries. |
jaar, in de bakkerijen en banketbakkerijen. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2022. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 | Convention collective de travail du 14 décembre 2021 |
Indemnité complémentaire en cas de réduction de carrière à mi-temps à | |
Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 jaar, in de | 55 ans, dans les boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée |
bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei | |
2022 onder het nummer 172919/CO/118) | le 20 mai 2022 sous le numéro 172919/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid | § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de |
naar gender. | genre. |
CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire en cas de réduction de | |
HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding bij loopbaanhalvering op 55 | carrière à mi-temps à 55 ans en exécution de la convention collective |
jaar in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | de travail n° 103 du 27 juin 2012 |
Art. 2.§ 1. De voltijds tewerkgestelde arbeiders met een anciënniteit |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers occupés à temps plein ayant une ancienneté |
van ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt | d'au moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du |
hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben recht op een | début de la réduction de carrière à mi-temps ont droit à une indemnité |
aanvullende vergoeding van 100 EUR per maand ten laste van het | complémentaire de 100 EUR par mois à charge du "Fonds social et de |
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de bakkerij, banketbakkerij en | garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation |
verbruikszalen van een banketbakkerij", verder "sociaal fonds" | annexés", dénommé ci-après "fonds social", s'ils réduisent leur |
genoemd, indien zij hun loopbaan halveren in het kader van de | carrière à mi-temps dans le cadre de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel | travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. | |
§ 2. De arbeider behoudt het recht op de aanvullende vergoeding van | carrière et d'emplois de fin de carrière. |
100 EUR die ontstaat tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst | § 2. L'ouvrier conserve le droit à l'indemnité complémentaire de 100 |
tot op het einde van zijn loopbaanhalvering. | EUR qui prend cours pendant la durée de validité de la présente |
convention jusqu'à la fin de sa réduction de carrière à mi-temps. | |
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding in geval van overstap van een | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire en cas de passage d'une |
1/5de vermindering naar een loopbaanhalvering voor de werknemers van | réduction des prestations d'1/5ème à une réduction de carrière à |
55 jaar | mi-temps pour les travailleurs de 55 ans |
Art. 3.§ 1. De arbeiders met een anciënniteit van ten minste twaalf |
Art. 3.§ 1er. Les ouvriers qui ont réduit leurs prestations d'1/5ème |
maanden die in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | dans le cadre des conventions collectives de travail n° 77bis ou n° |
77bis of nr. 103 hun prestaties met 1/5de hebben verminderd en die de | 103, qui ont une ancienneté d'au moins douze mois et qui ont atteint |
leeftijd van 55 jaar bereikt hebben bij de aanvang van de | l'âge de 55 ans au moment du début de la réduction de carrière à |
loopbaanhalvering, hebben recht op een aanvullende vergoeding van 100 | mi-temps, ont droit à une indemnité complémentaire de 100 EUR par mois |
EUR per maand ten laste van het sociaal fonds indien zij hun loopbaan | à charge du fonds social s'ils réduisent leur carrière à mi-temps dans |
halveren in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | le cadre de la convention collective de travail n° 103. |
§ 2. De arbeiders die op dit recht een beroep doen, hebben evenwel | § 2. Les ouvriers exerçant ce droit le font néanmoins sans droit de |
geen terugstaprecht, dit wil zeggen hebben geen recht op re-integratie | retour, c'est-à-dire sans droit de réintégration dans le régime de |
in het oorspronkelijke voltijdse arbeidsregime, behoudens akkoord van de werkgever. | |
§ 3. De arbeider behoudt het recht op de aanvullende vergoeding van | travail initial à temps plein, sauf accord de l'employeur. |
100 EUR die ontstaat tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst | § 3. L'ouvrier conserve le droit à l'indemnité complémentaire de 100 |
tot op het einde van zijn loopbaanhalvering. | EUR qui prend cours pendant la durée de validité de la présente |
convention jusqu'à la fin de sa réduction de carrière à mi-temps. | |
HOOFDSTUK IV. - De aanvraag | CHAPITRE IV. - La demande |
Art. 4.§ 1. De werkgevers en de arbeiders verbinden zich ertoe het |
Art. 4.§ 1er. Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser le |
door het sociaal fonds daartoe opgestelde formulier te gebruiken voor | formulaire, établi par le fonds social à cette fin, pour l'application |
de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De arbeider | de cette convention collective de travail. L'ouvrier envoie le |
stuurt het ingevulde aanvraagformulier terug naar het sociaal fonds | formulaire de demande dûment complété au fonds social avant le début |
voor de aanvang van de periode van loopbaanhalvering. | de la période de la réduction de carrière à mi-temps. |
§ 2. Het sociaal fonds stort de aanvullende vergoeding maandelijks op | § 2. Le fonds social verse mensuellement l'indemnité complémentaire |
de bankrekening van de arbeider. | sur le compte bancaire de l'ouvrier concerné. |
§ 3. De aanvraag dient jaarlijks te worden bevestigd door werkgever en | § 3. La demande est à renouveler chaque année par l'employeur et |
arbeider bij middel van hetzelfde type document. | l'ouvrier en utilisant le même type de document. |
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019 | Elle remplace la convention collective de travail du 5 septembre 2019 |
betreffende de aanvullende vergoeding in geval van overstap van een | concernant l'indemnité complémentaire en cas de passage d'une |
1/5de vermindering naar een loopbaanhalvering voor de werknemers van | réduction des prestations d'1/5ème à une réduction de carrière à |
55 jaar (registratienummer 155147/CO/118). | mi-temps pour les travailleurs de 55 ans (numéro d'enregistrement |
155147/CO/118). | |
Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président de |
voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan | la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
de erin vertegenwoordigde organisaties. | organisations y représentées. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |