Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/12/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises produisant des aliments pour bétail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd (1) entreprises produisant des aliments pour bétail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd. entreprises produisant des aliments pour bétail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 december 2022. Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 Convention collective de travail du 14 décembre 2021
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
ondernemingen waar veevoeders worden vervaardigd (Overeenkomst entreprises produisant des aliments pour bétail (Convention
geregistreerd op 10 mei 2022 onder het nummer 172605/CO/118) enregistrée le 10 mai 2022 sous le numéro 172605/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises d'aliments
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van enkel, pour bétail simples, composés, concentrés et mélassés, farines
samengesteld, geconcentreerd en met melasse doortrokken veevoeder, fourragères, nettoyage de déchets divers pour l'alimentation du
voedingsmeel, schoonmaken van allerlei afval voor veevoeder, veevoeder bétail, aliments d'origine animale pour bétail tels que les farines
van dierlijke oorsprong zoals meel van beenderen, bloed, vis, d'os, de sang, de poisson, de déchets de poisson, sécheries de
visafval, drogerij van producten voor veevoeder en vilbeluiken. produits destinés à l'alimentation du bétail et clos d'équarrissage.
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de
naar gender. genre.
HOOFDSTUK II. - Indeling van de arbeiders CHAPITRE II. - Classification des ouvriers

Art. 2.De arbeiders worden als volgt in vijf categorieën ingedeeld :

Art. 2.Les ouvriers sont classés en cinq catégories, comme suit :

1. Hulparbeiders 1. Manoeuvres
Arbeiders belast met een taak die geen bijzondere bekwaamheid vergt en Ouvriers chargés d'un travail qui n'exige aucune capacité particulière
die wordt uitgevoerd onder de rechtstreekse verantwoordelijkheid van et qui s'effectue sous la responsabilité directe du personnel de
leidinggevend of toezichthoudend personeel. maîtrise ou de surveillance.
Voorbeelden : Exemples :
- begeleiders van vrachtwagens zonder geldelijke en/of administratieve - convoyeurs de camions (sans responsabilité pécuniaire et/ou
verantwoordelijkheid); administrative);
- nachtwakers; - veilleurs de nuit;
- arbeiders belast met het klaarmaken van de bestellingen (behandelen - ouvriers chargés de la préparation des livraisons (manipulation des
van zakken en laden van vrachtwagens); sacs et chargement des camions);
- arbeiders die tewerkgesteld zijn bij het lossen (lichters, wagons, - ouvriers s'occupant du déchargement (allèges, wagons, camions,
vrachtwagens, enz.); etc.);
- gewone aftrekkers; - soutireurs simples;
- personeel dat tewerkgesteld is bij het reinigen en het herstellen van zakken. - personnel s'occupant du nettoyage et de la réparation des sacs.
2. Geoefenden 2. Spécialisés
Arbeiders belast met een taak die hoofdzakelijk een goed
aanpassingsvermogen vergt en geen enkele andere verantwoordelijkheid Ouvriers chargés d'un travail requérant principalement des qualités
met zich brengt dan die van een degelijke uitvoering van de opgedragen d'adaptation et n'entraînant aucune responsabilité autre que celle du
arbeid. travail bien fait.
Voorbeelden : Exemples :
- arbeiders die helpen bij het reinigen van de granen; - ouvriers aidant au nettoyage de grains;
- stokers (enkel belast met het onderhoud van de vuren en niet met de - chauffeurs (chargés uniquement de l'entretien du feu et non du
regeling van de machines en/of ketels); fonctionnement des machines et/ou des chaudières);
- begeleiders van vrachtwagens (met geldelijke en/of administratieve - convoyeurs de camions (avec responsabilité pécuniaire et/ou
verantwoordelijkheid); administrative);
- autovoerders (zonder geldelijke en/of administratieve - conducteurs de véhicules (sans responsabilité pécuniaire et/ou
verantwoordelijkheid; geen technische kennis gevergd); administrative; aucune connaissance technique n'est requise);
- arbeiders belast met de bediening van silo's voor de fabricagedosering; - ouvriers s'occupant des silos de dosage de fabrication;
- arbeiders belast met de bediening van de cilinders of hamermolens; - ouvriers préposés aux cylindres ou aux moulins à marteaux;
- arbeiders belast met de bediening van menginstallaties (gewone en/of - ouvriers assurant le fonctionnement des mélangeurs (ordinaires et/ou
automatische); automatiques);
- personeel dat tewerkgesteld is bij het sorteren van zakken; - ouvriers s'occupant du triage des sacs;
- aftrekkers die instaan voor het juiste gewicht (in de fabrieken die - soutireurs responsables du poids exact (dans les usines ne disposant
niet beschikken over een automatische weeginstallatie); pas d'une installation de pesage automatique);
- bestuurders van monorails en "lifttrucks". - conducteurs de monorails et de "lifttrucks".
3. Geschoolden 3. Qualifiés
Arbeiders belast met een afwisselende uitvoeringstaak waarvoor Ouvriers chargés d'un travail d'exécution diversifié exigeant
gewoonlijk initiatief vereist is en die de verantwoordelijkheid voor habituellement de l'initiative et comportant les responsabilités de
de uitvoering ervan insluit. l'exécution.
Voorbeelden : Exemples :
- arbeiders belast met het bedienen van de persen; - ouvriers préposés aux presses;
- arbeiders belast met het klaarmaken van de graanmengelingen en met - ouvriers s'occupant de la préparation des mélanges de grains et de
het reinigen van de granen; leur nettoyage;
- arbeiders belast met het smeren; - ouvriers chargés du graissage;
- arbeiders die zich bezighouden met het mengen van de mineralen; - ouvriers s'occupant du mélange des minéraux;
- stokers van met stoom aangedreven machines en/of stoomketels; - chauffeurs de machines à vapeur et/ou de chaudières;
- autovoerders (met geldelijke en/of administratieve - conducteurs de véhicules (avec responsabilité pécuniaire et/ou
verantwoordelijkheid of die technisch onderlegd zijn). administrative, ou possédant des connaissances techniques).
4. Leidinggevend of toezichthoudend personeel 4. Personnel de maîtrise ou de surveillance
Personeel belast met een taak die buitengewone beroeps en morele Personnel chargé d'un travail qui requiert une excellente qualité
waarde, een zekere geschiktheid tot bevelen, een zekere professionnelle et morale, une certaine aptitude au commandement, un
verantwoordelijkheidszin en de mogelijkheid vereist, al de certain sens des responsabilités et la possibilité d'exécuter tous les
ondergeschikte taken uit te voeren (brigadiers, ploegbazen, travaux inférieurs (brigadiers, chefs d'équipe, contremaîtres).
voormannen). 5. Vaklieden 5. Personnel de métier
Arbeiders die in de onderneming een welbepaald beroep uitoefenen Ouvriers qui exercent dans l'entreprise un métier bien déterminé
(mecaniciens, elektriciens, schrijnwerkers, metselaars, enz.). (mécaniciens, électriciens, menuisiers, maçons, etc.).
HOOFDSTUK III. - Uurlonen CHAPITRE III. - Salaires horaires

Art. 3.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 u/week (EUR)/ 38 u/week (EUR)/
38 h/semaine (EUR) 38 h/semaine (EUR)
37 u/week (EUR)/ 37 u/week (EUR)/
37 h/semaine (EUR) 37 h/semaine (EUR)
Hulparbeiders/Manoeuvres Hulparbeiders/Manoeuvres
15,08 15,08
15,42 15,42
Geoefenden/Spécialisés Geoefenden/Spécialisés
15,43 15,43
15,76 15,76
Geschoolden/Qualifiés Geschoolden/Qualifiés
15,78 15,78
16,19 16,19

Art. 4.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 4.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 u/week (EUR)/ 38 u/week (EUR)/
38 h/semaine (EUR) 38 h/semaine (EUR)
37 u/week (EUR)/ 37 u/week (EUR)/
37 h/semaine (EUR) 37 h/semaine (EUR)
Hulparbeiders/Manoeuvres Hulparbeiders/Manoeuvres
15,56 15,56
15,92 15,92
Geoefenden/Spécialisés Geoefenden/Spécialisés
15,93 15,93
16,30 16,30
Geschoolden/Qualifiés Geschoolden/Qualifiés
16,33 16,33
16,70 16,70

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- door een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 5 : Commentaire sur l'article 5 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.

Art. 6.De minimumuurlonen van het leidinggevend of toezichthoudend

Art. 6.Les salaires horaires minima du personnel de maîtrise ou de

personeel en van de vaklieden worden vastgesteld door de overeenkomst surveillance et des ouvriers de métier sont fixés par la convention
tussen partijen volgens de plaatselijke gebruiken. Ze mogen evenwel entre parties suivant les usages locaux. Ils ne peuvent toutefois être
niet lager zijn dan de minimumuurlonen van de geschoolde arbeiders. inférieurs aux salaires horaires minima des ouvriers qualifiés.

Art. 7.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

Art. 7.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 3 vermelde minimumlonen : exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 3 :
Leeftijd/Age Leeftijd/Age
Percentage/Pourcentage Percentage/Pourcentage
18 jaar en ouder/18 ans et plus 18 jaar en ouder/18 ans et plus
90 90
17 jaar/ans 17 jaar/ans
80 80
16 jaar/ans 16 jaar/ans
70 70
15 jaar/ans 15 jaar/ans
60 60
Commentaar bij artikel 7 : Commentaire sur l'article 7 :
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix
consumptieprijzen à la consommation

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 8.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst consommation, conformément à la convention collective de travail du 20
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à
voedingsnijverheid (reg. nr. 106104/CO/118 - koninklijk besluit van 21 la consommation (n° enreg. 106104/CO/118 - arrêté royal du 21 janvier
januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013).
HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit

Art. 9.Voor de toepassing van de bepalingen van de artikelen 9 en 10

Art. 9.Pour l'application des dispositions des articles 9 et 10 et

en onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16 mars
wordt het werk verricht tussen tweeëntwintig uur en zes uur als 1971, le travail effectué entre vingt-deux heures et six heures est
nachtarbeid beschouwd. considéré comme travail de nuit.

Art. 10.De nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 20 pct. op

Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

het uurloon. Deze toeslag van 20 pct. kan verleend worden, hetzij in 20 p.c. sur le salaire horaire. Ce supplément de 20 p.c. peut être
loon, hetzij in betaalde compensatierust. octroyé soit sous forme de salaire, soit sous forme de repos
compensatoire payé.

Art. 11.Indien de toeslag voor nachtarbeid in betaalde

Art. 11.Si le supplément pour le travail de nuit est octroyé sous

compensatierust wordt verleend, dan geschiedt dit op zo'n wijze dat forme de repos compensatoire payé, il l'est de telle façon qu'il soit
deze in de loop van de daaropvolgende kalendermaand vereffend is. apuré dans le courant du mois civil suivant.
Is de compensatierust waarop de arbeider recht heeft hoger dan het Au cas où le repos compensatoire auquel l'ouvrier a droit est
aantal arbeidsuren van een normale arbeidsdag, dan wordt de bij supérieur au nombre d'heures de travail d'une journée de travail
artikel 10 voorziene toeslag in loon uitbetaald. Is de compensatierust waarop de arbeider recht heeft gelijk aan het aantal arbeidsuren van één of meer arbeidsdagen, dan wordt de toeslag in betaalde rustdagen of in loon verleend. Indien na toepassing van in vorig lid bepaalde regeling, een saldo in uren overblijft onvoldoende om een volledige dag betaalde compensatierust te verlenen, dan wordt het saldo in loon uitbetaald. HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid normale, le supplément prévu à l'article 10 est payé sous forme de salaire. Au cas où le repos compensatoire auquel l'ouvrier a droit est égal au nombre d'heures de travail d'une ou de plusieurs journées de travail, le supplément est octroyé sous forme de jours de repos payés ou sous forme de salaire. Au cas où, après application des dispositions énoncées à l'alinéa précédent, il reste un solde d'heures insuffisant pour donner droit à un jour entier de repos compensatoire payé, ce solde est payé sous forme de salaire. CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes

Art. 12.Een minimum uurtoeslag van :

Art. 12.Un supplément horaire minimum de :

- 0,54 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,54 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,61 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,61 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont déterminées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
HOOFDSTUK VII. - Werken van laden en lossen CHAPITRE VII. - Travaux de chargement et de déchargement

Art. 13.De werken bij het laden en lossen van schepen en schuiten

Art. 13.Les travaux de chargement et de déchargement de bateaux et

geven recht op een loonbijslag van 20 pct. wanneer ze geschieden door péniches entraînent l'octroi d'un supplément de salaire égal à 20 p.c.
middel van zakken die op de rug worden gedragen. Het manueel tillen lorsqu'ils sont effectués au moyen de sacs transportés à dos d'homme.
van zakken van 100 kg is verboden. Il est interdit de soulever manuellement des sacs de 100 kg.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 5

du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de
september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen waar veevoeders worden rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises d'aliments pour
vervaardigd, geregistreerd onder nummer 155136/CO/118 (koninklijk bétail, enregistrée sous le numéro 155136/CO/118 (arrêté royal du 6
besluit van 6 maart 2020 - Belgisch Staatsblad van 6 april 2020). mars 2020 - Moniteur belge du 6 avril 2020).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en treedt buiten Elle produit ses effets le 1er janvier 2022 et cesse d'être en vigueur
werking op 31 december 2022. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd le 31 décembre 2022. Subséquemment, elle est prorogée par tacite
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzeg door één der reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, l'échéance de la convention collective de travail par lettre
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont
représentées.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective de travail, sont maintenus.
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^