Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/12/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de arbeids-ongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische overmacht in de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de arbeids-ongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door medische overmacht in de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de travail en cas de fin de contrat pour force majeure médicale dans les boulangeries et pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement
betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de
arbeids-ongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de travail
arbeidsovereenkomst door medische overmacht in de bakkerijen en en cas de fin de contrat pour force majeure médicale dans les
banketbakkerijen (1) boulangeries et pâtisseries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding op de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de travail
arbeidsovereenkomst door medische overmacht in de bakkerijen en en cas de fin de contrat pour force majeure médicale dans les
banketbakkerijen. boulangeries et pâtisseries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 december 2022. Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 Convention collective de travail du 14 décembre 2021
Betaling van een aanvullende vergoeding op de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na beëindiging van de Paiement d'une indemnité complémentaire aux indemnités d'incapacité de
arbeidsovereenkomst door medische overmacht in de bakkerijen en travail en cas de fin de contrat pour force majeure médicale dans les
banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 20 mei 2022 onder het boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 20 mai 2022
nummer 172914/CO/118) sous le numéro 172914/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de
naar gender. genre.
HOOFDSTUK II. - Definitie van "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" CHAPITRE II. - Définition de "petites boulangeries et pâtisseries"

Art. 2.Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan :

Art. 2.Par "petites boulangeries et pâtisseries" on entend : les

de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de
consommation immédiate à très court délai de conservation et les
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij, die gemiddeld minder dan 20 moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen. Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les
Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de
bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor consommation immédiate à très court délai de conservation et les
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein).
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation
(TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. (UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie.
Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre
X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en (= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des
de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er
tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. septembre au 31 août précédant le jour X.
Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le
kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de nombre de jours civils où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire était
referteperiode in dienst was te delen door 365. en service durant la période de référence.
Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire
een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals à temps plein, le nombre total de jours civils est le nombre total de
bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. jours civils obtenu en application de l'alinéa précédent divisé par 2.
Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de
ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et
onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps
thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul.
Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est
bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X.
Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise
onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie
een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers
de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X.
schriftelijk in kennis te stellen.
HOOFDSTUK III. - Algemene regeling CHAPITRE III. - Régime général

Art. 3.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

Art. 3.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

werkgevers en de arbeiders bedoeld in artikel 1, met uitzondering van ouvriers visés à l'article 1er, à l'exception des "petites
de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen". boulangeries et pâtisseries".

Art. 4.Indien een einde aan de arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door

Art. 4.En cas de cessation du contrat de travail résultant d'un cas

medische overmacht, ontvangen de arbeiders, boven de de force majeure médicale, les ouvriers reçoivent, en plus des
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een indemnités d'incapacité de travail auxquelles ils ont droit, une
aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever. indemnité complémentaire à charge de l'employeur.

Art. 5.De aanvullende vergoeding bedraagt 11,85 EUR per dag gedekt

Art. 5.L'indemnité complémentaire s'élève à 11,85 EUR par jour

door een arbeidsongeschiktheidsuitkering. couvert par une indemnité d'incapacité de travail.

Art. 6.Deze aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen

Art. 6.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours

arbeidsongeschiktheid na het einde van de arbeidsovereenkomst tijdens d'incapacité de travail après la fin du contrat durant une période
een periode gelijk aan één week per volledig jaar anciënniteit. égale à une semaine par année complète d'ancienneté.

Art. 7.De in dit hoofdstuk beoogde ondernemingen kunnen de kost van

Art. 7.Les entreprises concernées par le présent chapitre peuvent

deze regeling gedeeltelijk recupereren bij het "Waarborg- en Sociaal récupérer partiellement le coût de ce régime auprès du "Fonds social
Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een et de garantie pour la boulangerie, pâtisserie et salons de
banketbakkerij" volgens de modaliteiten vastgelegd door de raad van consommation annexés à une pâtisserie" selon les modalités fixées par
bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour la
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une
HOOFDSTUK IV. - Regeling van toepassing op de "kleine bakkerijen en pâtisserie". CHAPITRE IV. - Régime applicable aux "petites boulangeries et
banketbakkerijen" pâtisseries"

Art. 8.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

Art. 8.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

werkgevers en de arbeiders van de "kleine bakkerijen en ouvriers des "petites boulangeries et pâtisseries" ressortissant à la
banketbakkerijen" die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Commission paritaire de l'industrie alimentaire.
voedingsnijverheid.

Art. 9.Indien een einde aan de arbeidsovereenkomst wordt gemaakt door

Art. 9.En cas de cessation du contrat de travail résultant d'un cas

medische overmacht, ontvangen de arbeiders, bovenop de de force majeure médicale, les ouvriers reçoivent, en plus des
arbeidsongeschiktheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een indemnités d'incapacité de travail auxquelles ils ont droit, une
aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en sociaal fonds indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour
voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une
banketbakkerij". pâtisserie".

Art. 10.De aanvullende vergoeding bedraagt 11,85 EUR per dag gedekt

Art. 10.L'indemnité complémentaire s'élève à 11,85 EUR par jour

door een arbeidsongeschiktheidsuitkering. couvert par une indemnité d'incapacité de travail.

Art. 11.De aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van

Art. 11.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours

arbeidsongeschiktheid na het einde van de arbeidsovereenkomst d'incapacité de travail après la fin du contrat de travail durant une
gedurende een periode vastgesteld op : période fixée à :
Années de service Années de service
Sécurité d'existence (en jours civils) Sécurité d'existence (en jours civils)
Dienstjaren Dienstjaren
Bestaanszekerheid (in kalenderjaren) Bestaanszekerheid (in kalenderjaren)
- 10 - 10
0 0
- 10 - 10
0 0
10 < 15 10 < 15
21 21
10 < 15 10 < 15
21 21
15 < 20 15 < 20
42 42
15 < 20 15 < 20
42 42
20 et plus 20 et plus
56 56
20 en meer 20 en meer
56 56

Art. 12.De werkgevers en de arbeiders verbinden zich ertoe de

Art. 12.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

formulieren te gebruiken die hiertoe door het waarborg- en sociaal fonds worden opgesteld. formulaires établis par le fonds social et de garantie à cette fin.
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de au 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2019, gesloten in het remplace la convention collective de travail du 5 septembre 2019,
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de betaling conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire,
van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de
arbeidsovereenkomst door medische overmacht in de bakkerijen en contrat pour force majeure médicale dans les boulangeries et
banketbakkerijen, geregistreerd onder nummer 155140/CO/118 (koninklijk pâtisseries, enregistrée sous le numéro 155140/CO/118 (arrêté royal du
besluit van 8 juli 2020 - Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2020). 8 juillet 2020 - Moniteur belge du 10 août 2020).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één der partijen worden La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
opgezegd mits een opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende une des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. alimentaire et aux organisations y représentées.
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^