Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/12/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en diepgevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en diepgevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises de conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et surgelés, des confitureries, siroperies et pectineries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december collective de travail du 14 décembre 2021, conclue au sein de la
2021, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises
ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, de conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits
bevroren en diepgevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken (1) congelés et surgelés, des confitureries, siroperies et pectineries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021, travail du 14 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises
ondernemingen van fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, de conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits
bevroren en diepgevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken. congelés et surgelés, des confitureries, siroperies et pectineries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel,15 december 2022. Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2021 Convention collective de travail du 14 décembre 2021
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de ondernemingen van Conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises
fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en de conserves de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits
diepgevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken (Overeenkomst congelés et surgelés, des confitureries, siroperies et pectineries
geregistreerd op 10 mei 2022 onder het nummer 172639/CO/118) (Convention enregistrée le 10 mai 2022 sous le numéro 172639/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves
fruitconserven, gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en de fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et
diepgevroren vruchten, jam, stroop- en pectinefabrieken. surgelés, des confitureries, siroperies et pectineries.
§ 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid § 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers sans distinction de
naar gender. genre.
HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er janvier 2022, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 uren/week (EUR)/ 38 uren/week (EUR)/
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
37 uren/week (EUR)/ 37 uren/week (EUR)/
37 heures/semaine (EUR) 37 heures/semaine (EUR)
Categorie I/Catégorie I Categorie I/Catégorie I
14,27 14,27
14,59 14,59
Categorie II/Catégorie II Categorie II/Catégorie II
14,59 14,59
14,95 14,95
Categorie III/Catégorie III Categorie III/Catégorie III
14,95 14,95
15,27 15,27
Categorie IV/Catégorie IV Categorie IV/Catégorie IV
15,27 15,27
15,58 15,58

Art. 3.Op 1 januari 2022 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2022 les salaires horaires minima suivants sont

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté dans
ongeacht hun leeftijd : l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 uren/week (EUR)/ 38 uren/week (EUR)/
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
37 uren/week (EUR)/ 37 uren/week (EUR)/
37 heures/semaine (EUR) 37 heures/semaine (EUR)
Categorie I/Catégorie I Categorie I/Catégorie I
14,75 14,75
15,06 15,06
Categorie II/Catégorie II Categorie II/Catégorie II
15,06 15,06
15,44 15,44
Categorie III/Catégorie III Categorie III/Catégorie III
15,44 15,44
15,74 15,74
Categorie IV/Catégorie IV Categorie IV/Catégorie IV
15,74 15,74
16,14 16,14

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 4 Commentaires sur l'article 4
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen : exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 :
Age Age
Pourcentage Pourcentage
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
17 ans 17 ans
80 80
17 jaar 17 jaar
80 80
16 ans 16 ans
70 70
16 jaar 16 jaar
70 70
15 ans 15 ans
60 60
15 jaar 15 jaar
60 60
Commentaar bij artikel 5 Commentaire sur l'article 5
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden tewerkgesteld met een Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten, zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK III. - Koppeling CHAPITRE III. - Rattachement
van de uurlonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen des salaires horaires à l'indice des prix à la consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst consommation, conformément à la convention collective de travail du 20
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à
voedingsnijverheid (reg. nr. 106104/CO/118 - koninklijk besluit van 21 la consommation (n° d'enreg. 106104/CO/118 - arrêté royal du 21
januari 2013, Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). janvier 2013, Moniteur belge du 19 mars 2013).
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

Art. 7.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec un

minimum van 2,13 EUR per uur wordt toegekend voor nachtarbeid. minimum de 2,13 EUR de l'heure est allouée pour le travail effectué la nuit.

Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. contraire du règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 9.Een minimum uurtoeslag van :

Art. 9.Un supplément horaire minimum de :

- 0,54 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,54 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,61 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,61 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions communes
voor de nacht- en ploegenpremies pour les primes d'équipes et de nuit

Art. 10.De premies waarvan sprake in artikel 9 mogen niet met de in

Art. 10.Les primes prévues à l'article 9 ne se cumulent pas avec la

artikel 7 voorziene premie voor nachtarbeid worden gecumuleerd. prime prévue à l'article 7 pour le travail de nuit.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 5

celle du 5 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire
september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de
arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van fruitconserven, fruits, fruits confits, pâtes de pommes, fruits congelés et surgelés,
gekonfijte vruchten, appeldeeg, bevroren en diepgevroren vruchten,
jam, stroop- en pectinefabrieken, geregistreerd onder het nummer des confitureries, siroperies et pectineries, enregistrée sous le
155117/CO/118 (koninklijk besluit van 6 maart 2020 - Belgisch numéro 155117/CO/118 (arrêté royal du 6 mars 2020 - Moniteur belge du
Staatsblad van 4 mei 2020). 4 mai 2020).
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en houdt op § 2. Elle produit ses effets le 1er janvier 2022 et cesse d'être en
van kracht te zijn op 31 december 2022. Nadien wordt zij stilzwijgend vigueur le 31 décembre 2022. Subséquemment, elle est prorogée par
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf
door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées.
§ 3. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze § 3. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. vigueur de la présente convention collective de travail, sont
§ 4. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 2022. De Minister van Werk, maintenus. § 4. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2022. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^