← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, vijfde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, vijfde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering | Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § 2, 5e alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, et modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § | 15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 2, § |
2, vijfde lid van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | 2, 5e alinéa de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus |
werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke | à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan | de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et |
sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering | à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, et |
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot | modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de |
uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot | l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à |
toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à |
lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering | certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus | Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi |
onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van | sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains |
werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, artikel | travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration, article 2 |
2, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 11 juli 2005 en 8 | modifié par les lois des 27 décembre 2004, 11 juillet 2005 et 8 juin |
juni 2008 en bij de koninklijke besluiten van 24 januari 2013 en 10 | 2008 et les arrêtés royaux du 24 janvier 2013 et 10 avril 2013; |
april 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 |
artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi |
werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke | sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité |
bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan | sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains |
sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering; | travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration; |
Gelet op het advies nr. 1.844 van de Nationale Arbeidsraad van 28 | Vu l'avis n° 1.844 du Conseil national du travail du 28 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op het advies van Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, gegeven op | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité |
28 juni 2013; | sociale du 28 juin 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2013; |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 juillet 2013; |
2013; Overwegende dat de DOEB-procedure werd gevolgd en dat uit het | Considérant que la procédure EIDD a été suivie et qu'il ressort de |
voorafgaand onderzoek blijkt dat er geen potentieel grote negatieve | l'examen préalable qu'il n'y a pas d'impact potentiel négatif majeur |
effecten op een duurzame ontwikkeling zijn; | sur un développement durable; |
Overwegende dat de Raad van State de bepaling heeft onderzocht in het | Considérant que le Conseil d'Etat a déjà examiné la disposition dans |
kader van zijn advies 53.849/1, verstrekt op 27 september 2013, bij | le cadre de son avis 53.849/1, donné le 27 septembre 2013, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la |
van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, eerste lid, van de wet van 20 december 1999 |
Article 1er.L'article 2, § 2, alinéa 1er, de la loi du 20 décembre |
tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering | 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une |
van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met | réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux |
lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs |
herstructurering, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 11 | qui ont été victimes d'une restructuration, modifié par les lois des |
juli 2005 en 8 juni 2008, wordt aangevuld als volgt : | 27 décembre 2004, 11 juillet 2005 et 8 juin 2008, est complété comme |
« Vanaf 2013 beloopt dit bedrag 2.181,00 EUR per kalenderjaar. » | suit : « A partir de 2013, ce montant s'élève à 2.181,00 EUR par année |
Art. 2.Artikel 2, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
calendrier. » Art. 2.L'article 2, § 2, alinéa 2, de la même loi, modifié par les |
wetten van 27 december 2004, 11 juli 2005 en 8 juni 2008, wordt | lois des 27 décembre 2004, 11 juillet 2005 et 8 juin 2008, est |
aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« Vanaf 2013 beloopt dit bedrag 2.181,00 EUR per kalenderjaar. » | « A partir de 2013, ce montant s'élève à 2.181,00 EUR par année |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 april 2013. |
calendrier. » Art. 3.Cet arrêté produit ses effets le 1er avril 2013. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
voor Werk zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacune en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |