Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden erkend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les normes auxquelles le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doit satisfaire pour être agréé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 15 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden erkend FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 15 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les normes auxquelles le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doit satisfaire pour être agréé PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée sur les hôpitaux et autres établissements de |
verzorgingsinrichtingen, de artikelen 12, § 2, 20, 66 en 92; | soins, les articles 12, § 2, 20, 66 et 92; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de |
van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de | soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot | le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
van toepassing zijn, artikel 2ter, ingevoegd bij het koninklijk | applicables à ceux-ci, l'article 2ter, inséré par l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 maart 2003 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten | mars 2003 et modifié par les arrêtés royaux des 26 avril 2007 et 15 |
van 26 april 2007 en 15 december 2013; | décembre 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 2007 houdende | Vu l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les normes auxquelles le |
vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd oncologisch | programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doit |
zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden erkend; | satisfaire pour être agréé; |
Gelet op het advies van Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen, | Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, section |
Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven op 8 september 2011; | Programmation et Agrément, donné le 8 septembre 2011; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2013; |
juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, d.d 11 september 2013; | Vu l'accord de notre ministre du Budget, donné le 11 septembre 2013; |
Gelet op het advies 53.692/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis 53.692/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 août 2013, en |
augustus 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 april 2007 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 avril 2007 fixant les |
houdende vaststelling van de normen waaraan het gespecialiseerd | normes auxquelles le programme de soins oncologiques spécialisé pour |
oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moet voldoen om te worden | le cancer du sein doit satisfaire pour être agréé, modifié par |
erkend, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2012, wordt vervangen als volgt: "koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan het coördinerend gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker en het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker moeten voldoen om te worden erkend". Art. 2.Hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit, dat artikel 1 bevat, wordt vervangen door een titel 1 dat artikel 1 bevat, luidende: "Titel 1. Algemene bepaling. Artikel 1.Om te worden erkend en erkend te blijven moeten het coördinerend gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker hierna "coördinerende borstkliniek" genoemd, en het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma voor borstkanker hierna "satellietborstkliniek" genoemd, voldoen aan de normen vastgesteld in dit besluit.". |
l'arrêté royal du 7 juin 2012, est remplacé comme suit: "arrêté royal fixant les normes auxquelles le programme coordinateur de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein et le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein doivent satisfaire pour être agréés". Art. 2.Le chapitre 1er du même arrêté, qui contient l'article 1er, est remplacé par un titre 1er contenant l'article 1er, libellé comme suit: "Titre 1er. Disposition générale. Article 1er.Pour être agréés et le rester, le programme coordinateur de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein dénommé ci-après "clinique du sein coordinatrice', et le programme de soins oncologiques spécialisé pour le cancer du sein dénommé ci-après "clinique du sein satellite', doivent satisfaire aux normes fixées dans le présent arrêté.". |
Art. 3.De artikelen 2 tot en met 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 3.Les articles 2 à 24 inclus du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 7 juni 2012, zullen een titel 2 vormen | l'arrêté royal du 7 juin 2012, constitueront un titre 2 dénommé "Titre |
luidende "Titel 2. Coördinerende borstkliniek .". | 2. Clinique du sein coordinatrice.". |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de woorden "de borstkliniek" |
Art. 4.Dans le même arrêté, les mots "la clinique du sein" sont |
telkens vervangen door de woorden "de coördinerende borstkliniek" en | chaque fois remplacés par les mots "la clinique du sein coordinatrice" |
worden de woorden "de borstklinieken" telkens vervangen door de | et les mots "les cliniques du sein" sont chaque fois remplacés par les |
woorden "de coördinerende borstklinieken". | mots "les cliniques du sein coordinatrices". |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 2 |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 2 est remplacé |
vervangen als volgt : | comme suit: |
"Hoofdstuk 1. Doelgroep, aard en inhoud van de zorg.". | "Chapitre 1er. Groupe cible, nature et contenu des soins.". |
Art. 6.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "de multidisciplinaire | 1° au paragraphe 1er, les mots "la consultation multidisciplinaire," |
consultatie," ingevoegd tussen de woorden "de diagnose," en de woorden | sont insérés entre les mots "le diagnostic," et les mots "le |
"de multidisciplinaire behandeling"; | traitement multidisciplinaire"; |
2° in paragraaf 2 worden het tweede en het derde lid opgeheven. | 2° dans le paragraphe 2, les alinéas 2 et 3 sont abrogés. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 3 |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 3 est remplacé |
vervangen als volgt : | comme suit: |
"Hoofdstuk 2. Minimaal activiteitsniveau.". | "Chapitre 2. Niveau d'activité minimum.". |
Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 |
koninklijk besluit van 7 juni 2012, worden de volgende wijzigingen | juin 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1) in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1) au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées: |
a) in het eerste lid worden de woorden "en heelkundig" ingevoegd | a) dans l'alinéa 1er, les mots "et chirurgical" sont insérés entre les |
tussen de woorden "op medisch" en de woorden "vlak omstandig"; | mots "sur le plan médical" et les mots "doivent être"; |
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | b) l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
"Voor de eerste aanvraag tot erkenning moet de bestaande behoefte | "Pour la première demande d'agrément, le besoin existant doit être |
worden aangetoond door jaarlijks ten minste 125 nieuwe diagnoses van | démontré sur la base de minimum 125 nouveaux diagnostics de cancers du |
sein tels que visés dans les §§ 3 et 4, annuellement, soit l'année qui | |
précède la demande d'agrément, soit en moyenne sur les trois dernières | |
borstkanker zoals bedoeld in §§ 3 en 4 hetzij het jaar voor de | années avant la demande."; c) les alinéas 3 et 4 sont abrogés; |
aanvraag van de erkenning, hetzij als gemiddelde gedurende de laatste | |
drie jaar voor de aanvraag van de erkenning."; | |
c) het derde lid en vierde lid worden opgeheven; | |
2) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2) le paragraphe 2 est remplacé comme suit : |
" § 2. Om erkend te blijven moet de coördinerende borstkliniek | " § 2. Pour rester agréé, la clinique du sein coordinatrice doit |
aantonen dat ze het laatste jaar of als gemiddelde gedurende de | démontrer que, la dernière année ou en moyenne au cours des trois |
laatste drie jaar voor de verlenging van de erkenning, het in | dernières années précédant la prorogation de l'agrément, elle a posé |
paragraaf 1, tweede lid, bedoelde aantal nieuwe diagnoses heeft | le nombre de nouveaux diagnostics visé au paragraphe 1er, deuxième |
gesteld.". | alinéa.". |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 4 |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 4 est remplacé |
vervangen als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk 3. Medische en niet-medische omkadering en deskundigheid.". | "Chapitre 3. Expertise et encadrement médicaux et non médicaux.". |
Art. 10.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in de bepaling onder 1°, derde lid, worden de woorden "in eerste | 1° dans la disposition sous 1°, alinéa 3, les mots "en première main" |
hand" ingevoegd tussen de woorden "aanvraag tot erkenning" en de | sont insérés entre les mots "avoir pratiqué" et les mots "au moins"; |
woorden "het in het vorige lid"; | |
2° in de bepaling onder 2°, eerste lid, worden de woorden "in de | 2° dans la disposition sous 2°, alinéa 1er, les mots "en |
röntgendiagnose" vervangen door de woorden "in de medische beeldvorming"; | radiodiagnostic" sont remplacés par les mots "en imagerie médicale"; |
3° de bepaling onder 2°, eerste lid, wordt aangevuld met de woorden | 3° la disposition sous 2°, alinéa 1er, est complétée par les mots "et |
"en het uitvoeren van biopten"; | la réalisation de biopsies"; |
4° in de bepaling onder 2°, vierde lid, worden de woorden "en de | 4° dans la disposition sous 2°, alinéa 4, les mots "et l'évaluation de |
stadiëring ervan" ingevoegd tussen de woorden "in geval van | son stade" sont insérés entre les mots "dans le cancer du sein" et les |
borstkanker" en de woorden "en de nucleaire"; | mots "et la tomographie"; |
5° in de bepaling onder 5° wordt het woord "medische" opgeheven.; | 5° dans la disposition sous 5°, le mot "médicale" est supprimé. |
6° de bepaling onder 6°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 6° la disposition sous 6°, alinéa 1er, est remplacée comme suit : |
"6° tenminste een geneesheer-specialist in de plastische, | "6° au moins un médecin spécialiste en chirurgie plastique, |
reconstructieve en esthetische heelkunde die minstens halftijds aan | reconstructrice et esthétique, qui soit rattaché à l'hôpital au moins |
het ziekenhuis is verbonden en die een bewezen en onderhouden | à mi-temps et qui dispose de compétences et d'une expérience prouvées |
bekwaamheid en ervaring heeft inzake reconstructieve chirurgie volgens | et entretenues dans le domaine de la chirurgie reconstructrice selon |
de laatste stand van de wetenschap. Bedoelde bekwaamheid en ervaring | les dernières évolutions de la science. Lesdites compétences et |
worden ondermeer bewezen aan de hand van gevolgde opleidingen, het | expérience sont notamment prouvées au moyen des formations suivies, du |
aantal verstrekkingen verricht in eerste hand en wetenschappelijke | nombre de prestations réalisées en première main et des publications |
publicaties ter zake.". | scientifiques en la matière.". |
Art. 11.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "medische oncologie" vervangen | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "oncologie médicale" sont remplacés par |
door de woorden "oncologie"; | le mot "oncologie"; |
2° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin: | 2° le troisième alinéa est complété par la phrase suivante : |
"Indien bedoelde geneesheer-specialist tevens de medische coördinatie | "Si le médecin spécialiste visé assume également la coordination |
waarneemt binnen een satellietborstkliniek in toepassing van artikel | médicale dans le cadre d'une clinique du sein satellite en application |
24/1, § 3, 1°, worden de activiteiten in de onderscheiden ziekenhuizen | de l'article 24/1, § 3, 1°, les activités dans les différents hôpitaux |
in aanmerking genomen voor het vaststellen of voldaan is aan | sont prises en compte pour établir s'il est satisfait aux conditions |
voornoemde voorwaarden.". | précitées.". |
Art. 12.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "hetzij in opleiding om deze | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "soit en formation pour acquérir ce |
beroepstitel te behalen," opgeheven; | titre professionnel," sont supprimés; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"Het betreft een VTE aan de coördinerende borstkliniek verbonden | "Il s'agit d'un ETP infirmier rattaché à la clinique du sein |
verpleegkundige die kan aantonen dat hij aan vormingsactiviteiten | coordinatrice qui peut démontrer qu'il a participé à des activités de |
heeft deelgenomen in het specifieke domein van borstkanker. De | formation dans le domaine spécifique du cancer du sein. La clinique du |
coördinerende borstkliniek waarbinnen jaarlijks minstens 350 nieuwe | sein coordinatrice où sont posés chaque année au moins 350 nouveaux |
diagnoses van borstkanker zoals bedoeld in artikel 3 worden gesteld, | diagnostics de cancer du sein comme visés à l'article 3, dispose d'au |
beschikt over minstens 2 VTE aan de borstkliniek verbonden bedoelde | moins 2 ETP infirmiers rattachés à la clinique du sein."; |
verpleegkundigen."; 3° in het derde lid wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de | 3° dans l'alinéa 3, la disposition sous 1° est complétée par la phrase |
volgende zin: | suivante : |
"In het bijzonder coördineert de verpleegkundige de uitvoering van het | "En particulier, l'infirmier coordonne l'exécution du plan de soins |
zorgplan vastgesteld tijdens de multidisciplinaire consultatie zoals | établi lors de la consultation multidisciplinaire visée à l'article |
bedoeld in artikel 17."; | 17."; |
4° in het derde lid, 2°, worden de woorden "psychologische steun | 4° dans l'alinéa 3, 2°, les mots "ont bien reçu le support |
hebben verkregen en voldoende pertinente en relevante informatie | psychologique suffisant ainsi que les informations pertinentes et |
hebben gekregen over de verschillende aspecten van hun verzorging" | correctes sur les différents aspects de leur prise en charge" est |
vervangen door de woorden "pertinente en relevante informatie hebben | remplacé par les mots "ont bien reçu les informations pertinentes et |
verkregen over de verschillende aspecten van hun verzorging en | correctes sur les différents aspects de leur prise en charge, ainsi |
voldoende psychologische steun hebben verkregen". | qu'un soutien psychologique suffisant". |
Art. 13.Artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 13.L'article 7, alinéa 1er, du même arrêté est complété par la |
als volgt: | phrase suivante : |
"Onverminderd artikel 18 van het koninklijk besluit van 21 maart 2003, | "Sans préjudice de l'article 18 de l'arrêté royal du 21 mars 2003, la |
moet de coördinerende borstkliniek minstens beschikken over 0,5 VTE | clinique du sein coordinatrice doit disposer d'au moins 0,5 ETP |
psycholoog die een significante ervaring heeft in de begeleiding van | psychologue qui a une expérience significative dans l'accompagnement |
patiënten met borstkanker. Indien de coördinerende borstkliniek in | de patients atteints de cancer du sein. Si la clinique du sein |
toepassing van artikel 24/1, § 2, een schriftelijk juridisch | coordinatrice, en application de l'article 24/1, § 2, conclut un |
geformaliseerd samenwerkingsverband afsluit met een | accord de collaboration juridique avec une clinique du sein satellite, |
satellietborstkliniek, dan beschikt de coördinerende borstkliniek voor | la clinique du sein coordinatrice dispose alors pour chaque accord de |
elk bedoeld samenwerkingsverband bijkomend over 0,25 FTE psycholoog | collaboration juridique visé de 0,25 ETP psychologue supplémentaire |
met voornoemde ervaring. De coördinerende borstkliniek waarbinnen | ayant l'expérience indiquée plus haut. La clinique du sein |
jaarlijks minstens 350 nieuwe diagnoses van borstkanker zoals bedoeld | coordinatrice où sont posés chaque année au moins 350 nouveaux |
in artikel 3 worden gesteld, beschikt over minstens 1 VTE aan de | diagnostics de cancer du sein, comme visé à l'article 3, dispose d'au |
borstkliniek verbonden psycholoog met voornoemde ervaring.". | moins 1 ETP psychologue rattaché à la clinique du sein et ayant |
l'expérience indiquée plus haut.". | |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, libellé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 8/1.De borstkliniek organiseert een revalidatieprogramma |
" Art. 8/1.La clinique du sein organise un programme de revalidation |
waarbij zowel de fysische, psychische als sociale revalidatie aan bod | englobant aussi bien la revalidation physique et psychique que |
komen. | sociale. |
De fysische revalidatie van de patiënt die tevens functionele metingen | La revalidation physique du patient impliquant aussi des mesures |
inhoudt, gebeurt steeds door een fysiotherapeut.". | fonctionnelles est toujours réalisée par un physiothérapeute.". |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 5 |
Art. 15.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 5 est remplacé |
vervangen als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk 4. Functionele normen, kwaliteitsnormen en normen voor | "Chapitre 4. Normes fonctionnelles, normes de qualité et de suivi de |
kwaliteitsopvolging.". | la qualité.". |
Art. 16.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Art. 16.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots "en collaboration |
samenwerking met andere erkende coördinerende borstklinieken" | avec d'autres cliniques du sein coordinatrices" sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden "borstkliniek dient' en de woorden "vorming te organiseren". | mots "la clinique du sein doit" et les mots "organiser une formation". |
Art. 17.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
"In bedoeld voorbehouden onderdeel worden tevens de | "La partie réservée visée reprend également les indicateurs de qualité |
kwaliteitsindicatoren opgenomen die de coördinerende borstkliniek | appliqués par la clinique du sein coordinatrice afin de mesurer la |
hanteert om de kwaliteit van het zorgproces en het resultaat van de | qualité du processus de soins et le résultat des soins offerts. |
aangeboden zorg te meten. | |
De minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, kan | Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut définir |
minimaal te registeren kwaliteitsindicatoren vaststellen."; | des indicateurs de qualité minimaux à enregistrer."; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: | 2° l'article est complété par un paragraphe 3, libellé comme suit : |
" § 3. De coördinerende borstkliniek bezorgt een kopij van bedoeld | " § 3. La clinique du sein coordinatrice remet une copie du manuel |
handboek aan de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid | susvisé au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
heeft en aan het college van geneesheren voor oncologie.". | au collège de médecins pour l'oncologie.". |
Art. 18.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° in paragraaf 1, eerste lid, van de Nederlandstalige tekst worden de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, du texte néerlandophone les |
woorden "oncologisch zorgprogramma" opgeheven; | mots "oncologisch zorgprogramma" sont supprimés; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, 2°, wordt het woord "structuur" | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 2°, les mots "la structure" sont |
vervangen door het woord "instelling"; | remplacés par les mots "l'institution"; |
3° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 3° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16/1 ingevoegd, |
Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré un article 16/1, libellé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 16/1.De coördinerende borstkliniek stelt op basis van de in |
" Art. 16/1.La clinique du sein coordinatrice établit tous les cinq |
artikel 16 bedoelde registratie vijfjaarlijks een rapport op waarin de | ans, sur la base de l'enregistrement visé à l'article 16, un rapport |
effectieve mortaliteit wordt vergeleken met de voorspelde mortaliteit | qui compare la mortalité réelle à la mortalité prédite en fonction des |
in functie van de kenmerken van de patiënt. | caractéristiques du patient. |
Het college van geneesheren voor oncologie stelt een model op voor dit | Le collège de médecins pour l'oncologie établit un modèle pour ce |
rapport. Van zodra het college bedoeld model heeft opgesteld, maakt de | rapport. Dès que le collège a établi le modèle susvisé, la clinique du |
coördinerende borstkliniek er gebruik van. | sein coordinatrice en fait usage. |
De coördinerende borstkliniek maakt het in het eerste lid bedoelde | Le clinique du sein coordinatrice transmet le rapport quinquennal visé |
vijfjaarlijks rapport over aan de minister die de Volksgezondheid | au premier alinéa au ministre qui a la Santé publique dans ses |
onder zijn bevoegdheid heeft.". | attributions.". |
Art. 20.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 4, 1° tot en | 1° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "l'article 4, 1° à 5° |
met 5° " vervangen door de woorden "artikel 4, 1° tot en met 6° "; | compris" sont remplacés par les mots "l'article 4, 1° à 6° compris"; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen | 2° au paragraphe 2, alinéa 2, la disposition reprise sous 1° est |
als volgt : | remplacée comme suit : |
"1° het zorgplan met een beschrijving van de behandeling van de patiënt;". | "1° le plan de soins avec une description du traitement du patient;". |
Art. 21.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° de woorden "die de diagnose heeft gesteld en/of de | 1° les mots "qui a posé le diagnostic et/ou le médecin spécialiste qui |
geneesheer-specialist die de volgende fase van de behandeling of van | assure l'étape suivante du traitement ou le suivi du patient" sont |
de opvolging van de patiënt verzekert" worden vervangen door de | remplacés par les mots "qui coordonne le traitement"; |
woorden "die de behandeling coördineert"; | |
2° de woorden "de coördinerend" worden opgeheven; | 2° le mot "coordinateur" est supprimé; |
3° de woorden "en de patiënt" worden ingevoegd tussen de woorden "om | 3° les mots "et le patient" sont insérés entre les mots "le médecin" |
de geneesheer" en de woorden "voor deze mededeling". | et les mots "dans cette communication". |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 6 |
Art. 22.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 6 est remplacé |
vervangen als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk 5. Samenwerkingsakkoorden.". | "Chapitre 5. Accords de collaboration.". |
Art. 23.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 23.A l'article 19 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, van de Nederlandstalige tekst worden de | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, du texte néerlandophone les |
woorden "het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma" vervangen door | mots "het gespecialiseerd oncologisch zorgprogramma" sont remplacés |
de woorden "de coördinerende borstkliniek"; | par les mots "de coördinerende borstkliniek"; |
2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; | |
3° in paragraaf 2 worden de woorden "die actief zijn in het domein van | 2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est supprimé; |
de borstkanker en beschikbaar in dezelfde geografische zone" vervangen | 3° dans le paragraphe 2, les mots "actives dans le domaine du cancer |
door de woorden "die actief zijn in het domein van borstkanker". | du sein et disponibles dans sa région géographique" sont remplacés par |
les mots "actives dans le domaine du cancer du sein". | |
Art. 24.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 7 |
Art. 24.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 7 est remplacé |
vervangen als volgt: | comme suit : |
"Hoofdstuk 6. Vereiste infrastructuur en omgevingselementen.". | "Chapitre 6. Infrastructure requise et éléments environnementaux.". |
Art. 25.In artikel 20, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 25.Dans l'article 20, § 2, deuxième alinéa, du même arrêté, les |
de woorden "in hetzelfde ziekenhuis" opgeheven. | mots "au sein du même hôpital" sont supprimés. |
Art. 26.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 26.L'article 21 du même arrêté est remplacé comme suit: |
" Art. 21.De coördinerende borstkliniek kan een beroep doen op een |
" Art. 21.La clinique du sein coordinatrice peut faire appel à un |
erkende dienst voor radiotherapie ofwel binnen hetzelfde ziekenhuis | service agréé de radiothérapie soit au sein du même hôpital, soit via |
ofwel via een samenwerkingsovereenkomst met ziekenhuis dat een erkende | un accord de collaboration avec un hôpital qui exploite un service |
dienst voor radiotherapie uitbaat. In laatstgenoemd geval worden in de | agréé de radiothérapie. Dans ce dernier cas, les dispositions |
samenwerkingsovereenkomst de nodige afspraken gemaakt in verband met | nécessaires sont prises dans l'accord de collaboration relativement à |
de beschikbaarheid van de dienst voor radiotherapie voor de patiënten | la disponibilité du service de radiothérapie pour les patients de la |
van de coördinerende borstkliniek.". | clinique du sein coordinatrice .". |
Art. 27.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 27.L'article 22 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 22.De coördinerende borstkliniek beschikt binnen het ziekenhuis |
" Art. 22.La clinique du sein coordinatrice dispose au sein de |
over de nodige uitrusting en infrastructuur zodat binnen de 10 | l'hôpital de l'équipement et de l'infrastructure nécessaires |
werkdagen na het vaststellen van de diagnose de uitvoering van het | permettant d'initier, dans les dix jours ouvrables suivant |
zorgplan kan geïnitieerd worden.". | l'établissement du diagnostic, l'exécution du plan de soins.". |
Art. 28.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 29.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 29.L'article 24 du même arrêté est remplacé comme suit : |
" Art. 24.De coördinerende borstkliniek organiseert voldoende |
" Art. 24.La clinique du sein coordinatrice organise des consultations |
ambulante raadplegingen zodat: | ambulatoires en nombre suffisant pour permettre : |
1° elke patiënt die zich aanmeldt binnen de vijf dagen wordt gezien | 1° la prise en charge dans un délai de cinq jours de tout patient qui |
tijdens een multidisciplinaire raadpleging waarbij zowel een | se présente, lors d'une consultation multidisciplinaire pendant |
geneesheer-specialist in de heelkunde, een geneesheer-specialist in de | laquelle un médecin spécialiste en chirurgie, un médecin spécialiste |
radiotherapie als een geneesheer-specialist in de oncologie | en radiothérapie ainsi qu'un médecin spécialiste en oncologie sont |
beschikbaar zijn; | disponibles; |
2° de mededeling van de diagnose en het behandelingsplan, volgens de | 2° la communication du diagnostic et du plan de traitement, selon les |
modaliteiten bedoeld in artikel 18, gebeurt binnen de kortst mogelijke | modalités visées à l'article 18, dans le délai le plus court possible |
termijn na het eerste contact zoals bedoeld in 1° ; | après le premier contact visé en 1° ; |
3° een multidisciplinaire opvolging van de patiënten mogelijk is zowel | 3° un suivi multidisciplinaire des patients tant pendant le traitement |
tijdens de behandeling als erna. Tijdens deze raadplegingen zijn de | qu'après. Pendant ces consultations, les médecins spécialistes visés |
geneesheer-specialisten bedoeld in 1° beschikbaar evenals een | en 1° sont disponibles, de même qu'un infirmier et un psychologue; |
verpleegkundige en een psycholoog; | |
4° een opvolging van patiënten met goedaardige borstaandoeningen mogelijk is.". | 4° un suivi des patients souffrant d'affections bénignes du sein.". |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt tussen de artikelen 24 en 25 een |
Art. 30.Dans le même arrêté est inséré entre les articles 24 et 25 un |
titel 3 ingevoegd die de artikelen 24/1 tot en met 24/3 bevat, luidende: | titre 3 comprenant les articles 24/1 à 24/3, libellé comme suit : |
"Titel 3. Satellietborstkliniek. | "Titre 3. Clinique du sein satellite. |
Art. 24/1.§ 1. De satellietborstkliniek is gericht op de diagnose, de |
Art. 24/1.§ 1er. La clinique du sein satellite est axé sur le |
multidisciplinaire behandeling, de revalidatie en de opvolging van | diagnostic, le traitement multidisciplinaire, la revalidation et le |
patiënten met kwaadaardige aandoeningen van de borst(en) | suivi des patients souffrant d'affections malignes du(des) sein(s), |
overeenkomstig de richtlijnen van het multidisciplinair oncologische | conformément aux directives du manuel oncologique multidisciplinaire |
handboek zoals bedoeld in artikel 14 dat dient te worden gebruikt | tel que visé à l'article 14 et qui doit être utilisé dans le cadre de |
binnen de borstkliniek zonder afbreuk te doen aan de vrije keuze van | la clinique du sein sans porter atteinte à la liberté de choix du |
de patiënt. | patient. |
§ 2. De satellietborstkliniek kan enkel worden uitgebaat in het kader | § 2. La clinique du sein satellite ne peut être exploité dans le cadre |
van een exclusief schriftelijk juridisch geformaliseerd | d'un accord de collaboration exclusive écrit formalisé juridiquement |
samenwerkingsverband met een ziekenhuis dat beschikt over een | avec un hôpital disposant d'une clinique du sein coordinatrice. |
coördinerende borstkliniek. | |
§ 3. De satellietborstkliniek voldoet aan alle erkenningsnormen zoals | § 3. La clinique du sein satellite satisfait à toutes les normes |
bedoeld in titel 2 met uitzondering van de artikelen 3, §§ 1 en 2, 6, | d'agrément visées au titre 2, à l'exception des articles 3, §§ 1er et |
tweede lid, en 7, eerste lid, en met dien verstande dat: | 2, 6, deuxième alinéa, et 7, premier alinéa, étant entendu que : |
1° de medische coördinatie zoals bedoeld in artikel 5 gebeurt door de | 1° la coordination médicale visée à l'article 5 est assurée par le |
geneesheer-specialist die eveneens de medische coördinatie waarneemt | médecin spécialiste qui assume également la coordination médicale dans |
in de coördinerende borstkliniek waarmee de satellietborstkliniek een | la clinique du sein coordinatrice avec laquelle la clinique du sein |
schriftelijk juridisch geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst | satellite a conclu un accord de collaboration écrit formalisé |
heeft; | juridiquement; |
2° ze gebruik maakt van hetzelfde multidisicplinair oncologisch | 2° la clinique du sein utilise le même manuel oncologique |
handboek zoals bedoeld in artikel 14, als de coördinerende | multidisciplinaire visé à l'article 14 que la clinique du sein |
borstkliniek waarmee ze een schriftelijk juridisch geformaliseerde | coordinatrice avec laquelle elle a conclu un accord de collaboration |
samenwerkingsovereenkomst heeft; | écrit formalisé juridiquement; |
3° ze niet zelf beschikt over een werkgroep "Borstpathologie" zoals | 3° elle ne dispose pas elle-même d'un groupe de travail "Pathologie du |
bedoeld in artikel 15 maar is vertegenwoordigd in de werkgroep | sein" visé à l'article 15, mais est représentée au sein du groupe de |
"Borstpathologie" van de coördinerende borstkliniek waarmee ze een | travail "Pathologie du sein" de la clinique du sein coordinatrice avec |
schriftelijk juridisch geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst | laquelle elle a conclu un accord de collaboration écrit formalisé |
heeft; | juridiquement; |
4° het multidisciplinair overleg zoals bedoeld in artikel 17 gebeurt | 4° la concertation multidisciplinaire visée à l'article 17 s'effectue |
onder voorzitterschap van de gezamenlijke medische coördinator zoals bedoeld in 1°. | sous la présidence du coordinateur médical commun visé en 1°. |
Art. 24/2.Teneinde een erkenning voor een satellietborstkliniek te |
Art. 24/2.Pour l'obtention d'un agrément pour une clinique du sein |
bekomen moet een bestaande behoefte evenals een ervaring op medisch en | satellite, un besoin existant ainsi qu'une expérience sur le plan |
heelkundig vlak omstandig worden gemotiveerd. | médical et chirurgical doivent être motivés de façon circonstanciée. |
Voor de eerste aanvraag tot erkenning dient deze bestaande behoefte | Pour la première demande d'agrément, ce besoin existant doit être |
aangetoond te worden door jaarlijks tenminste 60 nieuwe diagnoses van | démontré sur la base d'au moins 60 nouveaux diagnostics de cancer du |
borstkanker zoals bedoeld in artikel 3, § 3, hetzij het jaar voor de | sein par an, tel que visé à l'article 3, § 3, soit l'année qui précède |
aanvraag tot erkenning, hetzij als gemiddelde gedurende de laatste | la demande d'agrément, soit en moyenne sur les trois dernières années |
drie jaar voor de aanvraag tot erkenning. | avant la demande d'agrément. |
Om erkend te blijven dient de satellietborstkliniek aan te tonen dat | Pour rester agréé, la clinique du sein satellite doit démontrer que, |
ze het laatste jaar of als gemiddelde gedurende de laatste drie jaar | la dernière année ou en moyenne au cours des trois dernières années |
voor de verlenging van de erkenning, het in het tweede lid bedoelde | précédant la prorogation de l'agrément, elle a posé le nombre de |
aantal nieuwe diagnoses heeft gesteld. | nouveaux diagnostics visé au deuxième alinéa. |
Art. 24/3.De verpleegkundige omkadering van de satellietborstkliniek |
Art. 24/3.L'encadrement infirmier de la clinique du sein satellite |
bestaat uit een 0,5 FTE aan de borstkliniek verbonden verpleegkundige | comprend un 0,5 ETP infirmier rattaché à la clinique du sein qui |
die voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 6.". | satisfait aux conditions fixées à l'article 6.". |
Art. 31.De artikelen 25 en 26 van hetzelfde besluit vormen voortaan |
Art. 31.Les articles 25 et 26 du même arrêté constituent désormais un |
een titel 4 luidende "Titel 4. Slotbepalingen.". | titre 4 dénommé "Titre 4. Dispositions finales.". |
Art. 32.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 32.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Bruxelles, 15 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |