Koninklijk besluit betreffende de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die slachtoffer worden van een ongeval of die onwel worden | Arrêté royal relatif aux premiers secours dispensés aux travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 15 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die slachtoffer worden van een ongeval of die onwel worden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 15 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux premiers secours dispensés aux travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, de artikelen 2, § 3, en 4, | de l'exécution de leur travail, les articles 2, § 3, et 4, § 1er, |
§ 1, genummerd bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten | numéroté par la loi du 7 avril 1999 et modifié par les lois des 11 |
van 11 juni 2002 en 10 januari 2007; | juin 2002 et 10 janvier 2007; |
Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947; |
september 1947; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor preventie en bescherming op | Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au |
het werk, gegeven op 19 juni 2009; | travail, donné le 19 juin 2009; |
Gelet op advies nr. 47.627/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 47.627/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2010, en |
januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wettten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Afdeling 1. - Toepassingsgebied en definities | Section 1re. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werknemers, evenals op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in | travailleurs, ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2 |
artikel 2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van | de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | de l'exécution de leur travail. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° eerste hulp : het geheel van noodzakelijke handelingen die er op | 1° premiers secours : l'ensemble des actes nécessaires destinés à |
gericht zijn de gevolgen van een ongeval of een traumatische of | limiter les conséquences d'un accident ou d'une affection traumatique |
niet-traumatische aandoening te beperken en er voor te zorgen dat de | ou non-traumatique et à faire en sorte que les blessures ne |
letsels niet erger worden, in afwachting van, indien nodig, | s'aggravent pas dans l'attente, si nécessaire, des secours |
gespecialiseerde hulp; | spécialisés; |
2° hulpverlener : werknemer die de eerste hulp op de arbeidsplaats | 2° secouriste : travailleur qui dispense les premiers secours sur le |
verleent en die daartoe tenminste de vorming en de bijscholing heeft | lieu de travail, après avoir suivi au minimum la formation et le |
gevolgd bedoeld in afdeling IV, die aangepast zijn aan de risico's | recyclage visés à la section IV, qui sont adaptés aux risques |
inherent aan de activiteiten van de werkgever; | inhérents aux activités de l'employeur; |
3° verzorgingslokaal : lokaal dat gevestigd is op de arbeidsplaats of | 3° local de soins : local situé sur le lieu de travail ou dans son |
in de onmiddellijke omgeving er van, bestemd om het nodige materiaal | environnement immédiat, destiné à contenir le matériel nécessaire aux |
te bevatten voor eerste hulp, om de werknemers die het slachtoffer | premiers secours, à accueillir et soigner les travailleurs victimes |
zijn van een ongeval of die onwel worden op te vangen en te verzorgen, | d'un accident ou d'un malaise, et éventuellement à être mis à |
en desgevallend om ter beschikking te worden gesteld van werkneemsters | disposition des travailleuses enceintes et allaitantes; |
tijdens de zwangerschap of de lactatie; | |
4° interne dienst : de interne dienst voor preventie en bescherming op | 4° service interne : le service interne pour la prévention et la |
het werk; | protection au travail; |
5° externe dienst : de externe dienst voor preventie en bescherming op | 5° service externe : le service externe pour la prévention et la |
het werk; | protection au travail; |
6° comité : het comité voor preventie en bescherming op het werk, of, | 6° comité : le comité pour la prévention et la protection au travail |
bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, de | ou, à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, les travailleurs |
werknemers zelf, overeenkomstig de bepalingen van artikel 53 van de | eux-mêmes, conformément aux dispositions de l'article 53 de la loi du |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
de uitvoering van hun werk; | de leur travail; |
7° Algemene directie HUA : de algemene directie van de Humanisering | 7° Direction générale HUT : la direction générale de l'Humanisation du |
van de arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid | travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
en Sociaal Overleg; | sociale; |
8° Algemene directie TWW : de algemene directie van het Toezicht op | 8° Direction générale CBE : la direction générale du Contrôle du |
het welzijn op het werk van de Federale Overheidsdienst | bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Afdeling 2. - Algemene verplichtingen van de werkgever | Section 2. - Obligations générales de l'employeur |
Art. 3.§ 1. De werkgever is ertoe gehouden in functie van de aard van |
Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu, en fonction de la nature des |
de activiteiten en van de resultaten van de risicoanalyse, de nodige | activités et des résultats de l'analyse des risques, de prendre les |
maatregelen te treffen om : | mesures nécessaires en vue : |
1° de werknemers die slachtoffer zijn van een ongeval of die onwel geworden zijn, zo spoedig mogelijk eerste hulp te verlenen en indien nodig de diensten buiten de onderneming gespecialiseerd in medische noodhulp en reddingswerkzaamheden, of een verzorgingsinstelling te alarmeren; 2° voor zover er geen tegenindicaties bestaan, er voor te zorgen dat de betrokken werknemers vervoerd worden, naargelang het geval hetzij naar het verzorgingslokaal, hetzij naar hun woning, of naar een geschikte of vooraf bepaalde verzorgingsinstelling; 3° de nodige contacten te leggen met de diensten buiten de onderneming gespecialiseerd in medische noodhulp en reddingswerkzaamheden en de verzorgingsinstellingen waarop een beroep kan worden gedaan, opdat de betrokken werknemers zo snel mogelijk de gepaste medische hulp zouden bekomen. | 1° d'assurer aussi vite que possible, les premiers secours aux travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise, et si nécessaire, de transmettre l'alerte aux services extérieurs à l'entreprise qui sont spécialisés dans l'assistance médicale urgente et les opérations de sauvetage, ou à un établissement de soins; 2° pour autant qu'il n'existe pas de contre-indications, d'assurer le transport des travailleurs concernés, selon le cas soit vers le local de soins, soit à leur domicile, soit vers un établissement de soins adapté ou préalablement déterminé; 3° d'organiser les contacts nécessaires avec les services extérieurs à l'entreprise qui sont spécialisés dans l'assistance médicale urgente et les opérations de sauvetage, et avec les établissements de soins, auxquels il peut être fait appel afin que les travailleurs concernés obtiennent le plus rapidement possible l'assistance médicale appropriée. |
§ 2. De werkgever waakt erover dat de maatregelen bedoeld in § 1 | § 2. L'employeur veille à ce que les mesures visées au § 1er puissent |
kunnen toegepast worden op aannemers, onderaannemers en andere | s'appliquer aux entrepreneurs, sous-traitants et autres personnes, |
personen die aanwezig zijn op de arbeidsplaats. | présentes sur le lieu de travail. |
Art. 4.§ 1. De werkgever stelt, met de medewerking van, al naargelang |
Art. 4.§ 1er. L'employeur, avec la participation soit du service |
het geval, de interne of externe dienst aan wie deze opdracht is | interne, soit du service externe, suivant le service à qui cette |
toegewezen en in toepassing van de artikelen 5, tweede lid, 13° en | mission a été attribuée, et en application des articles 5, alinéa 2, |
14°, 6, 3° en 12, 5°, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, en na voorafgaand advies van het comité, de volgende maatregelen vast : 1° hij werkt de procedures van eerste hulp uit volgens de voorschriften van het intern noodplan; 2° hij bepaalt welke middelen noodzakelijk zijn voor de organisatie van de eerste hulp; 3° hij bepaalt het aantal werknemers dat moet ingezet worden voor de organisatie van de eerste hulp en de kwalificaties waarover zij dienen te beschikken; 4° hij bepaalt de specifieke risico's verbonden aan zijn activiteiten, | 13° et 14°, 6, 3° et 12, 5° de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail, détermine les mesures suivantes après avis préalable du comité : 1° élabore les procédures de premiers secours selon les prescriptions du plan d'urgence interne; 2° détermine les moyens nécessaires pour l'organisation des premiers secours; 3° détermine le nombre de travailleurs à affecter pour l'organisation des premiers secours et la qualification dont ils doivent disposer; 4° détermine les risques spécifiques liés à ses activités, pour lesquels les secouristes doivent acquérir, soit les connaissances et |
waarvoor de hulpverleners hetzij de basiskennis en -vaardigheden | aptitudes de base en matière de premiers secours, visées à l'article |
inzake eerste hulp, bedoeld in artikel 9, tweede lid, hetzij deze | |
basiskennis en -vaardigheden aangevuld met de specifieke kennis en | 9, alinéa 2, soit ces connaissances et aptitudes de base complétées |
vaardigheden, bedoeld in artikel 9, derde lid, moeten verwerven. | par les connaissances et aptitudes spécifiques, visées à l'article 9, alinéa 3. |
Bij de vaststelling van de in het eerste lid bedoelde maatregelen | Lors de l'élaboration des mesures visées à l'alinéa 1er, l'employeur |
houdt de werkgever rekening met : | tient compte : |
1° de aard van de activiteiten die hij verricht; | 1° de la nature des activités qu'il effectue; |
2° de resultaten van de risicoanalyse; | 2° des résultats de l'analyse des risques; |
3° het aantal werknemers en, in voorkomend geval, de bijzonder | 3° du nombre de travailleurs et, le cas échéant, du groupe à risque |
gevoelige risicogroep waartoe ze behoren. | particulièrement sensible auquel ils appartiennent. |
§ 2. De werkgever evalueert de maatregelen die in toepassing van § 1 | § 2. L'employeur évalue et adapte les mesures déterminées en |
worden vastgesteld en past ze aan, rekening houdend met de incidenten | application de l'alinéa 1er, en tenant compte des incidents et |
en ongevallen die zich hebben voorgedaan en met de technologische | accidents survenus, et de l'évolution technologique dans l'entreprise |
evolutie in de onderneming en in de eerste hulpverleningstechnieken. | et dans les techniques de premiers secours. |
Afdeling 3. - Uitrusting en organisatie | Section 3. - Equipement et organisation |
Art. 5.De elementaire middelen die nodig zijn om de eerste hulp te |
Art. 5.Les moyens élémentaires nécessaires pour assurer les premiers |
kunnen verstrekken omvatten het basismateriaal, een verbanddoos en, in | secours comprennent le matériel de base, une boîte de secours et le |
voorkomend geval, een verzorgingslokaal. | cas échéant, un local de soins. |
Op advies van de preventieadviseur-arbeidgeneesheer en het comité | Sur avis du conseiller en prévention-médecin du travail et du comité, |
bepaalt de werkgever welk materiaal er nodig is en waar het aanwezig | l'employeur détermine quel matériel est nécessaire et où il doit être |
moet zijn, stelt de inhoud van de verbanddoos vast en bepaalt of er | présent, le contenu de la boîte de secours, et si des compléments sont |
aanvullingen noodzakelijk zijn. | nécessaires. |
De werkgever gaat regelmatig na of de in vorig lid bedoelde middelen | L'employeur vérifie régulièrement si les moyens visés à l'alinéa |
effectief aanwezig zijn. | précédent sont effectivement présents. |
Art. 6.§ 1. In de ondernemingen die, krachtens artikel 3 van het |
Art. 6.§ 1er. Dans les entreprises classées dans le groupe A, B ou C |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst | selon l'article 3 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service |
voor preventie en bescherming op het werk, ingedeeld worden in groep | interne pour la prévention et la protection au travail, les moyens |
A, B of C, omvatten de elementaire middelen bedoeld in artikel 5 een | élémentaires visés à l'article 5 comprennent un local de soins, sauf |
verzorgingslokaal, behalve indien uit de resultaten van de | si les résultats de l'analyse des risques en démontrent l'inutilité. |
risicoanalyse blijkt dat dit niet noodzakelijk is. | |
Het verzorgingslokaal wordt ingericht na advies van de | Le local de soins est aménagé après avis du conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en het comité. | prévention-médecin du travail et du comité. |
Het bevat het materiaal, het meubilair en alle andere middelen die | Il contient le matériel, le mobilier et tous les autres moyens |
vereist zijn voor het gebruik van dit lokaal en dit overeenkomstig de | nécessaires à l'usage de ce local et ceci en conformité avec la |
bestemming ervan. | destination de ce local. |
Het verzorgingslokaal is voldoende ruim bemeten, biedt alle waarborgen | Le local de soins a des dimensions suffisantes, offre toutes les |
inzake veiligheid en hygiëne en is voorzien van zowel koud als warm | garanties en matière de sécurité et d'hygiène, et est pourvu d'eau |
stromend water. Het wordt verlucht, verlicht en verwarmd in functie van zijn bestemming. De toegangswegen tot dit lokaal worden vrijgehouden en laten de doorgang van een draagbaar toe. De plaats van het lokaal wordt aangeduid door een bord, overeenkomstig de bepalingen inzake de veiligheids- en gezondheidssignalering op het werk. § 2. Na advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, kan het verzorgingslokaal dienst doen als lokaal dat ter beschikking wordt gesteld van de werkneemsters tijdens de zwangerschap en tijdens de lactatie. | courante tant froide que chaude. Il est aéré, éclairé et chauffé en fonction de sa destination. Les voies d'accès à ce local sont libres et permettent le passage d'un brancard. L'emplacement de ce local est signalé par un panneau, conformément aux dispositions relatives à la signalisation de sécurité et de santé au travail. § 2. Après avis du conseiller en prévention-médecin du travail, le local de soins peut servir de local mis à disposition des travailleuses enceintes et allaitantes. |
Art. 7.§ 1. In de ondernemingen die, krachtens artikel 3 van het |
Art. 7.§ 1er. Dans les entreprises classées dans le groupe A, B ou C |
koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst | selon l'article 3 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service |
voor preventie en bescherming op het werk, ingedeeld worden in groep | interne pour la prévention et la protection au travail, chaque |
A, B of C, voorziet elke werkgever, in toepassing van artikel 4, § 1, | employeur prévoit, en application de l'article 4, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, 3°, na voorafgaand advies van de | 3°, après avis préalable du conseiller en prévention-médecin du |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en het comité, een voldoende | travail et du comité, un nombre suffisant de personnel infirmier, de |
aantal verpleegkundigen, hulpverleners of andere aangeduide personen, | secouristes, ou d'autres personnes désignées, en fonction du nombre de |
in verhouding tot het aantal werknemers, de kenmerken van de | travailleurs, des caractéristiques des activités de l'employeur, et |
activiteiten van de werkgever en de resultaten van de risicoanalyse, | des résultats de l'analyse des risques, de manière à ce que les |
zodanig dat de eerste hulp kan verleend worden gedurende de ganse duur | premiers secours puissent être dispensés pendant toute la durée du |
van de arbeid. | travail. |
§ 2. In de ondernemingen die, krachtens artikel 3 van het koninklijk | § 2. Dans les entreprises classées dans le groupe D selon l'article 3 |
besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie | de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la |
en bescherming op het werk, ingedeeld worden in groep D, wordt de | prévention et la protection au travail, les premiers secours sont |
eerste hulp verstrekt door de werkgever of door één of meerdere | dispensés par l'employeur ou par un ou plusieurs travailleurs qu'il |
daartoe opgeleide en door hem aangeduide werknemers. | désigne et qui sont formés à cet effet. |
§ 3. De werkgever houdt een register bij waarin de werknemer die een | § 3. L'employeur tient un registre, dans lequel le travailleur qui |
interventie doet in het kader van de eerste hulp, zijn naam en deze | pratique une intervention dans le cadre des premiers secours, indique |
van het slachtoffer vermeldt, evenals de aard en de datum van de | son nom et celui de la victime, ainsi que la nature et la date de |
interventie. | l'intervention. |
Art. 8.De met het toezicht belaste ambtenaren kunnen aan de werkgever |
Art. 8.Les fonctionnaires chargés de la surveillance peuvent imposer |
aanvullingen bij het materiaal voor eerste hulp of een andere | à l'employeur des compléments au matériel de premiers secours, ou une |
organisatie van de eerste hulpverlening opleggen. | autre organisation des premiers secours. |
Afdeling 4. - Vorming en bijscholing van hulpverleners | Section 4. - Formation et recyclage des secouristes |
Onderafdeling 1. - De kennis en vaardigheden | Sous-section 1re - Les connaissances et aptitudes |
Art. 9.De vorming en bijscholing zorgen er voor dat de hulpverlener |
Art. 9.La formation et le recyclage permettent au secouriste |
de kennis en de vaardigheden verwerft om de levensbedreigende medische | d'acquérir les connaissances et aptitudes exigées pour reconnaître des |
toestand van personen te herkennen en daarbij de principes van de | états de santé qui menacent la vie de personnes et pour pouvoir |
eerste hulp toe te passen in afwachting van het tussenkomen van de | appliquer les principes de premiers secours appropriés dans l'attente |
gespecialiseerde diensten, bedoeld in artikel 3, § 1. | de l'intervention des services spécialisés visés à l'article 3, § 1er. |
De basiskennis en -vaardigheden hebben betrekking op de | Les connaissances et aptitudes de base visent les objectifs figurant |
doelstellingen, opgenomen als bijlage. | en annexe. |
De specifieke kennis en vaardigheden hebben betrekking op het | Les connaissances et aptitudes spécifiques visent à pouvoir dispenser |
verstrekken van eerste hulp aan werknemers die het slachtoffer zijn | les premiers secours aux travailleurs victimes d'un accident qui est |
van een ongeval dat verband houdt met risico's die inherent zijn aan | lié aux risques inhérents à une activité spécifique de l'employeur et |
een specifieke activiteit van de werkgever en waarvoor de basiskennis | pour lesquels les connaissances et aptitudes de base en matière de |
en -vaardigheden inzake eerste hulp ontoereikend zijn. | premiers secours sont insuffisantes. |
Art. 10.De werknemers die met vrucht een vorming en een jaarlijkse |
Art. 10.Les travailleurs qui ont suivi avec fruit auprès d'une |
bijscholing inzake de basiskennis en -vaardigheden en de specifieke | institution figurant sur la liste des institutions ou employeurs qui |
kennis en -vaardigheden, nodig voor het verstrekken van de eerste | dispensent la formation et le recyclage des secouristes, publiée par |
hulp, hebben gevolgd bij een instelling die voorkomt op de lijst van | la direction générale HUT, une formation et un recyclage annuel |
instellingen of werkgevers die vorming en bijscholing aan | portant sur les connaissances et aptitudes de base, et sur les |
hulpverleners vestrekken, gepubliceerd door de Algemene directie HUA, | connaissances et aptitudes spécifiques nécessaires pour dispenser les |
worden vermoed te beschikken over de kennis en vaardigheden, bedoeld | premiers secours, sont sensés disposer des connaissances et aptitudes |
in artikel 9. | visées à l'article 9. |
De werkgever kan van de jaarlijkse bijscholing bedoeld in het eerste | L'employeur peut déroger au recyclage annuel visé à l'alinéa 1er, à |
lid, afwijken, op voorwaarde dat hij bewijst, aan de hand van een | condition qu'il démontre sur base d'une analyse des risques préalable, |
voorafgaandelijke risicoanalyse en na voorafgaand advies van de | et après avis préalable du conseiller en prévention-médecin du travail |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en van het comité, dat een meer in | et du comité, qu'un recyclage plus espacé dans le temps ne porte pas |
de tijd gespreide bijscholing geen afbreuk doet aan de kennis en de | préjudice aux connaissances et aptitudes dont doivent disposer les |
vaardigheden waarover de werknemers die hij als hulpverlener heeft | travailleurs désignés comme secouristes, en application du présent |
aangduid in toepassing van dit besluit, moeten beschikken. | arrêté. |
Onderafdeling 2. - Organisatie van de cursussen | Sous-section 2. - Organisation des cours |
Art. 11.De instellingen of werkgevers die een vorming en bijscholing |
Art. 11.Les institutions ou employeurs qui dispensent une formation |
verstrekken met het oog op het verwerven van de basiskennis en | et un recyclage portant sur les connaissances et aptitudes de base des |
-vaardigheden van hulpverlener, voldoen aan de volgende voorwaarden : | secouristes satisfont aux conditions suivantes : |
1° er zorg voor dragen dat de inhoud van de cursussen beantwoordt aan | 1° veiller à ce que le contenu des cours réponde aux trois objectifs |
de drie doelstellingen bedoeld in de bijlage en de best beschikbare | visés en annexe et intègre en tous temps les meilleures pratiques |
praktijken voortdurend integreert; | disponibles; |
2° op de gepaste tijdstippen beschikken over en alleen een beroep doen | 2° disposer à des moments opportuns et faire seulement appel à des |
op lesgevers die geactualiseerde kennis en vaardigheden bezitten in de | chargés de cours disposant de connaissances et aptitudes actualisées |
onderwezen materies; | dans les matières enseignées; |
3° over de gepaste middelen beschikken, inzonderheid leslokalen en | 3° disposer des moyens appropriés, en particulier de salles de cours |
les- en oefenmateriaal; | et du matériel d'enseignement et d'entraînement; |
4° de cursus derwijze organiseren dat hij minimum 15 lesuren omvat, de | 4° organiser les cours de manière à ce qu'ils comprennent au moins 15 |
pauzes niet inbegrepen, waarbij respectievelijk minimaal 3 lesuren | heures de cours, les pauses non comprises, parmi lesquelles sont |
gewijd worden aan doelstelling 1, 6 lesuren aan doelstelling 2 en 6 | consacrées respectivement 3 heures de cours à l'objectif 1, 6 heures |
lesuren aan doelstelling 3; | de cours à l'objectif 2 et 6 heures de cours à l'objectif 3; |
5° jaarlijkse bijscholingen organiseren, die minimaal 4 lesuren omvatten en gericht zijn op het behoud van de basiskennis en -vaardigheden en het bijbrengen van nieuwe of geëvolueerde eerste hulppraktijken of -kennis; 6° het aantal cursisten per lesgever en per les beperken tot maximaal 15; 7° na het beëindigen van de cursus aan de cursisten een getuigschrift afleveren op basis van een competentie-evaluatie; 8° zich ertoe verbinden de voormelde vereisten voortdurend te eerbiedigen. Werkgevers die eigen werknemers tot hulpverlener opleiden mogen voor de bijscholing van deze werknemers van het jaarlijks karakter van de bijscholing bedoeld in het eerste lid, 5°, afwijken onder dezelfde | 5° organiser des recyclages annuels, qui comprennent au minimum 4 heures de cours, et qui sont orientés sur le maintien des connaissances et aptitudes de base et l'enseignement de pratiques ou de connaissances nouvelles ou évoluées en matière de premiers secours; 6° limiter le nombre d'élèves par chargé de cours et par cours à 15 maximum; 7° après la clôture des cours, délivrer aux élèves un certificat, sur base d'une évaluation des compétences; 8° s'engager à respecter continuellement les conditions précitées. Les employeurs qui forment leurs propres travailleurs comme secouristes peuvent, pour le recyclage de ces travailleurs, déroger au caractère annuel du recyclage visé à l'alinéa 1er, 5°, aux mêmes |
voorwaarden als bepaald in artikel 10, tweede lid. | conditions que celles fixées à l'article 10, alinéa 2. |
Onderafdeling 3. - Procedure om opgenomen | Sous-section 3. - Procédure pour figurer sur la liste |
te worden in de lijst bedoeld in artikel 10 | visée à l'article 10 |
Art. 12.De aanvragen om opgenomen te worden in de lijst bedoeld in |
|
artikel 10 worden ingediend bij de Algemene directie HUA en omvatten : | Art. 12.Les demandes pour figurer sur la liste visée à l'article 10 |
sont introduites auprès de la direction générale HUT et contiennent : | |
1° benaming, statuut en adres van de instelling, alsook het adres van | 1° la dénomination, le statut et l'adresse de l'institution, ainsi que |
de plaats waar de leslokalen en het les- en oefenmateriaal zich | l'endroit des salles de cours et du lieu où se trouve le matériel |
bevinden; | d'enseignement et d'entraînement; |
2° de opgave van kwalificaties van de lesgevers waarop de organisator | 2° la mention des qualifications des chargés de cours auxquels |
een beroep doet, inzonderheid hun diploma's, ervaring, curriculum en | l'organisateur fait appel, notamment leurs diplômes, leur expérience, |
de wijze waarop zij zich bijscholen; | leur curriculum et la manière dont ils se recyclent; |
3° een schriftelijke verklaring waarbij de instelling de verbintenis | 3° une déclaration écrite par laquelle l'institution s'engage à |
aangaat de voorwaarden bedoeld in artikel 11 na te leven. | respecter les conditions figurant à l'article 11. |
Art. 13.De Algemene directie HUA gaat na of de aanvraag volledig is |
Art. 13.La direction générale HUT vérifie si la demande est complète |
en zendt ze vervolgens voor onderzoek, verslag en advies naar de | et la transmet ensuite pour examen, rapport et avis à la direction |
Algemene directie TWW. | générale CBE. |
De instellingen aan wie de Algemene directie TWW een gunstig advies | Les institutions pour lesquelles la direction générale CBE a émis un |
heeft gegeven met betrekking tot hun aanvraag, worden door de Algemene | avis favorable au sujet de leur demande, sont reprises par la |
directie HUA opgenomen in de lijst bedoeld in artikel 10, die wordt | direction générale HUT sur la liste visée à l'article 10, qui est |
gepubliceerd door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | publiée par le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. |
Indien, na controle door de Algemene directie TWW, en nadat de | Si, après contrôle de la direction générale CBE et après que |
instelling werd gehoord, blijkt dat deze niet meer voldoet aan de | l'institution a été entendue, il apparaît que l'institution ne |
voorwaarden bedoeld in artikel 11, schrapt de Algemene directie HUA de | satisfait plus aux conditions visées à l'article 11, la direction |
betrokken instelling van de lijst, bedoeld in artikel 10. | générale HUT supprime l'institution concernée de la liste visée à |
l'article 10. | |
Onderafdeling 4. - Specifieke kennis en vaardigheden | Sous-section 4. - Connaissances et aptitudes spécifiques |
Art. 14.De cursussen voor het verwerven van specifieke kennis en |
Art. 14.Les cours pour l'acquisition de connaissances et aptitudes |
vaardigheden worden georganiseerd door instellingen, sectoren, | spécifiques sont organisés par des institutions, secteurs, |
beroepsorganisaties of werkgevers, die voor het verstrekken van deze | organisations professionnelles ou employeurs qui font appel pour |
cursussen een beroep doen op personen of organisaties waarvan de | dispenser ces cours, à des personnes ou organisations dont la |
bevoegdheid inzake het verstrekken van eerste hulp aan werknemers die | compétence pour donner les premiers secours à des travailleurs |
het slachtoffer zijn van ongevallen of aandoeningen verbonden aan | victimes d'accidents ou d'affections liés à des risques inhérents à |
risico's die inherent zijn aan de specifieke activiteit van de | l'activité spécifique de l'entreprise, est communément acceptée. |
onderneming, algemeen aanvaard is. | |
Afdeling 5. - Opheffings- en slotbepalingen | Section 5. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 15.In titel II, hoofdstuk III, van het algemeen reglement voor |
Art. 15.Dans le titre II, chapitre III, du Règlement général pour la |
de arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van | protection du travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 |
11 februari 1946 en 27 september 1947, wordt afdeling III, die de | février 1946 et 27 septembre 1947, la section III, comprenant les |
artikelen 174 tot 183ter omvat en vervangen werd bij het koninklijk | articles 174 à 183ter et remplacée par l'arrêté royal du 16 avril |
besluit van 16 april 1965, opgeheven. | 1965, est abrogée. |
Art. 16.De erkenningen van de organismen die het getuigschrift van |
Art. 16.Les agréments des organismes délivrant les certificats de |
hulpverlener uitreiken, die, door de Minister die het welzijn op het | secouriste, attribués par le Ministre qui a Bien-être au travail dans |
werk in zijn bevoegdheid heeft, werden verleend in toepassing van | |
artikel 177 van het algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, | ses attributions, en application de l'article 177 du Règlement général |
vervallen van rechtswege de eerste dag van de zesde maand volgend op | pour la protection du travail, expirent de plein droit le premier jour |
de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. | |
De erkenningen, bedoeld in het eerste lid, en verleend aan | du sixième mois suivant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
organisatoren die, vóór de eerste dag van de zesde maand volgend op de | Les agréments visés à l'alinéa 1er, et accordés à des organisateurs |
datum van de inwerkingtreding van dit besluit, een ontvankelijke | ayant introduit, avant le premier jour du sixième mois suivant la date |
aanvraag hebben ingediend om in de in artikel 10 bedoelde lijst te | d'entrée en vigueur du présent arrêté, une demande recevable pour être |
worden opgenomen, vervallen evenwel van rechtswege na afloop van de | repris sur la liste visée à l'article 10, expirent néanmoins de plein |
procedure bedoeld in afdeling 4, onderafdeling 3. | droit à l'issue de la procédure visée à la section 4, sous-section 3. |
Art. 17.De bepalingen van de artikelen 1 tot 14 van dit besluit |
Art. 17.Les dispositions des articles 1er à 14 du présent arrêté |
vormen hoofdstuk VIII van titel I van de codex over het welzijn op het | constituent le chapitre VIII du titre Ier du Code sur le Bien-être au |
werk, met de volgende opschriften : | travail, avec les intitulés suivants : |
« Titel I : Algemene bepalingen » | « Titre I : Principes généraux » |
« Hoofdstuk VIII : Eerste Hulp » | « Chapitre VIII : Premiers secours » |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 19.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. |
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; | Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999. |
Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; | Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002. |
Wet van 10 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; | Loi du 10 janvier 2007, Moniteur belge du 6 juin 2007. |
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril |
en 4 april 1946; | 1946. |
Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 |
en 4 oktober 1947; | octobre 1947. |
Koninklijk besluit van 16 april 1965, Belgisch Staatsblad van 4 juni 1965. | Arrêté royal du 16 avril 1965, Moniteur belge du 4 juin 1965. |
Bijlage | Annexe |
Inhoud van de basiskennis en -vaardigheden van hulpverleners | Connaissances et aptitudes de base des secouristes |
bedoeld in artikel 9, tweede lid | visées à l'article 9, alinéa 2 |
Het verwerven van de basiskennis en -vaardigheden beoogt drie | L'acquisition des connaissances et aptitudes de base vise trois |
doelstellingen : | objectifs : |
o Doelstelling 1 : de basisprincipes | o Objectif 1 : les principes de base |
- de rol van de hulpverlener verstaan alsook de indicaties voor het gebruik van het beschikbare materieel en de noodzaak tot het registreren van incidenten en acties (wettelijk kader begrijpen); - het belang inzien van basishygiëne in eerstehulpprocedures; - de toestand en omstandigheden correct analyseren om zo veilig, vlot en efficiënt mogelijk te alarmeren en te handelen in een noodsituatie; - de procedures inzake comfortzorgen voorafgaand aan de evacuatie en de procedures van verplaatsing en evacuatie van slachtoffers kennen en correct toepassen. | - comprendre le rôle du secouriste ainsi que les indications pour l'utilisation du matériel disponible et la nécessité d'enregistrer les incidents et les actions (cadre légal inclus); - se rendre compte de l'importance de l'hygiène de base dans les procédures de premiers secours; - analyser correctement la situation et les circonstances, pour alerter et agir d'une façon aussi sûre, rapide et efficace que possible dans une situation d'urgence; - connaître et appliquer correctement les soins de confort préalables à l'évacuation, et les procédures de dégagement et d'évacuation des victimes. |
o Doelstelling 2 : het ondersteunen van de vitale functies | o Objectif 2 : soutenir les fonctions vitales |
- op een veilige, snelle en efficiënte manier eerste hulp toedienen | - administrer les premiers secours à une victime inconsciente d'une |
aan een bewusteloos slachtoffer (inclusief een slachtoffer met | façon sûre, rapide et efficace (inclus une victime atteinte de |
stuiptrekkingen); | convulsions); |
- op een vlotte en efficiënte manier eerste hulp toedienen aan een | - administrer les premiers secours d'une façon rapide et efficace à |
slachtoffer met ademnood (inclusief luchtwegobstructie); | une victime en proie à des suffocations (inclus une obstruction des |
voies respiratoires); | |
- de toestand van een slachtoffer met pijn in de borst herkennen; | - reconnaître l'état d'une victime ayant une douleur dans la poitrine; |
- snel en efficiënt de cardiopulmonale reanimatie toepassen | - pratiquer la réanimation cardiovasculaire rapidement et efficacement |
(Richtlijnen Basisreanimatie en indien van toepassing AED van de | (Directives de réanimation de base du Conseil de Réanimation européen |
Europese Reanimatieraad). | et si nécessaire, la DAE). |
o Doelstelling 3 : andere afwijkingen | o Objectif 3 : autres anomalies |
- de symptomen van een ernstige aandoening (bijvoorbeeld aandoeningen | - reconnaître les signes d'une affection grave (ex. : atteinte du |
van het cardiovasculair stelsel, het zenuwstelsel en vergiftiging) | système circulatoire ou du système nerveux, empoisonnement) et |
herkennen en de algemene principes van eerste hulp toepassen; - in staat zijn de correcte eerste hulp te verstrekken bij : . Bloedingen. . Huidwonden. . Letsels en traumata aan botten, spieren en gewrichten. . Hoofdletsel, inclusief vermoeden van een wervelletsel. . Brandwonden. . Oogletsel, inclusief de gevallen waarin men een oog dient te spoelen. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | appliquer les principes généraux des premiers secours; - être en mesure de dispenser les premiers secours corrects lors de : . Hémorragies. . Lésions à la peau. . Lésions et traumatismes aux os, aux muscles et aux articulations. . Blessures à la tête, y compris la présomption d'une lésion aux vertèbres. . Brûlures. . Blessures aux yeux, y compris les cas où il faut rincer l'oeil. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 2010 La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr J. MILQUET | Mme J. MILQUET |