Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun bouwvakarbeiders "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de bouwwerkgevers en hun bouwvakarbeiders Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à leurs ouvriers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 15 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une
toekenning van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction
bouwwerkgevers en hun bouwvakarbeiders (1) et à leurs ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'une
van een tewerkstellings- of een opleidingspremie aan de bouwwerkgevers prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction
en hun bouwvakarbeiders. et à leurs ouvriers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 december 2005. Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 Convention collective de travail du 5 juillet 2001
Toekenning van een tewerkstellings- en of opleidingspremie aan de Octroi d'une prime à l'emploi ou à la formation aux employeurs de la
bouwwerkgevers en hun bouwvakarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op construction et à leurs ouvriers (Convention enregistrée le 9 novembre
9 november 2001 onder het nummer 59595/CO/124) 2001 sous le numéro 59595/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent.
Deze overeenkomst heeft tot doel de verordenende bepalingen vast te Elle a pour but de fixer les dispositions réglementaires relatives à
stellen in verband met de toekenning van de tewerkstellingspremie voor l'octroi de la prime à l'emploi pour les employeurs de la construction
de bouwwerkgevers en de opleidingspremie voor de bouwvakarbeiders. et de la prime à la formation pour les ouvriers de la construction.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingspremie CHAPITRE II. - Prime à l'emploi

Art. 2.Het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" (FVB) kent

Art. 2.Le "Fonds de formation professionnelle de la construction"

een eenmalige tewerkstellingspremie toe aan de in artikel 1 beoogde (FFC) octroie une prime unique à l'emploi aux employeurs visés à
werkgevers die arbeiders aanwerven met een arbeidsovereenkomst van l'article 1er, qui engagent des ouvriers dans les liens d'un contrat
tenminste 6 maand, en die, voor deze aanwervingen niet kunnen genieten de travail d'au moins 6 mois, et qui, pour ces engagements, ne
van de voordelen van het banenplan of van het begeleidingsplan voor bénéficient pas des avantages du plan d'embauche ou du plan
werklozen. d'accompagnement des chômeurs.

Art. 3.De tewerkstellingspremie wordt toegekend aan de in artikel 1

Art. 3.La prime à l'emploi est octroyée aux employeurs visés à

beoogde werkgevers die, onder de voorwaarden vermeld in artikel 2, pas l'article 1er qui, aux conditions citées à l'article 2, occupent des
jeunes diplômés qui viennent de terminer avec succès soit une
afgestudeerden tewerkstellen onmiddellijk na hetzij een voltijdse TSO formation construction à temps plein dans l'enseignement secondaire
en/of BSO-opleiding bouw die met vrucht werd beëindigd, hetzij een technique ou dans l'enseignement secondaire professionnel, soit une
alternerende deeltijdse BSO-opleiding bouw (ILW of koninklijk besluit formation construction en alternance (apprentissage industriel ou
nr. 495) die met vrucht werd beëindigd. arrêté royal n° 495).

Art. 4.De tewerkstellingspremie bedraagt 371,84 EUR per in artikel 3

Art. 4.La prime à l'emploi s'élève à 371,84 EUR par engagement visé à

bedoelde aanwerving. l'article 3.
Om te kunnen genieten van de tewerkstellingspremie moet de werkgever Pour pouvoir bénéficier de la prime à l'emploi, l'employeur doit
het bewijs leveren van een tewerkstelling van minstens 6 maanden prouver une mise au travail d'au moins 6 mois immédiatement après la
onmiddellijk na de in artikel 3 bedoelde bouwopleiding. fin d'une formation visée à l'article 3.
HOOFDSTUK III. - Premies voor de werklieden CHAPITRE III. - Primes aux ouvriers
Afdeling 1. - Opleidingspremie-basisopleiding Section 1re. - Prime à la formation de base

Art. 5.Onder basisopleiding verstaat men de praktijkopleidingen-bouw

Art. 5.On entend par "formation de base" : les formations

die door de VDAB, Bruxelles-Formation, de FOREm of het Arbeitsamt aan pratiques-construction dispensées par le FOREm, Bruxelles-Formation,
volledige werklozen worden verstrekt, hetzij in eigen centra, hetzij l'Arbeitsamt ou le VDAB aux chômeurs complets, soit dans leurs propres
in door hen en het FVB erkende opleidingscentra. centres, soit dans des centres de formation reconnus par eux-mêmes et
Voor het vaststellen van de duur van de basisopleiding bouw wordt dus par le FFC. Pour déterminer la durée de la formation de base-construction, il
geenszins rekening gehouden met de eventuele vooropleidingen. n'est nullement tenu compte d'éventuelles préformations.

Art. 6.Het FVB kent de opleidingspremie-basisopleiding slechts toe

Art. 6.Le FFC n'octroie la prime à la formation de base qu'aux

ouvriers de la construction qui ont suivi et terminé avec succès une
aan bouwvakarbeiders die de in artikel 5 bedoelde basisopleiding-bouw formation de base-construction visée à l'article 5 et qui, durant les
volledig hebben gevolgd en gunstig hebben beëindigd, en die binnen de
daaropvolgende 24 maanden een tewerkstelling bij een bouwwerkgever 24 mois qui suivent, prouvent qu'ils ont été en service chez un ou
kunnen bewijzen van 6, 12 en 18 maanden. plusieurs employeurs de la construction durant une période de 6, 12 et

Art. 7.De opleidingspremie-basisopleiding bedraagt 3,72 EUR per

18 mois.

Art. 7.La prime à la formation de base s'élève à 3,72 EUR par journée

gevolgde opleidingsdag van 8 uur en wordt toegekend voor alle dagen de 8 heures de formation et est octroyée pour chaque jour de présence.
aanwezigheid. Het toegekend voordeel kan evenwel niet meer dan 371,84 L'avantage octroyé ne peut cependant dépasser 371,84 EUR/par an.
EUR bedragen op jaarbasis.
Het FVB keert na de tewerkstellingsperiodes bepaald in artikel 6 A l'issue des périodes d'occupation stipulées à l'article 6, le FFC
telkens 1/3e van de premie-basisopleiding uit. De rechthebbende voegen alloue à chaque fois un tiers de la prime à la formation de base. Les
bij hun aanvraag een kopie van de sociale identiteitskaart van de ayants droit joignent, à leur demande de prime, une copie des cartes
trimesters waarin de tewerkstelling plaatsvond. d'identité sociale des trimestres au cours desquels l'occupation a eu lieu.
Afdeling 2. - Opleidingspremie-vervolmaking Section 2. - Prime à la formation de perfectionnement

Art. 8.Onder "vervolmakingsopleiding" verstaat men : de

Art. 8.On entend par "formation de perfectionnement" : les cycles de

formations spécifiques construction qui sont organisées, en
bijscholingsopleidingen-bouw die door de VDAB, Bruxxels-Formation, de collaboration avec le FFC, par le FOREm, Bruxelles-Formation,
FOREm of het Arbeitsamt worden georganiseerd in samenwerking met het l'Arbeitsamt ou le VDAB et qui sont dispensées, dans leurs propres
FVB en die in hun eigen of in erkende centra worden verstrekt aan centres ou dans des centres agréés, à des ouvriers de la construction
tijdelijk werkloze bouwvakarbeiders. en chômage temporaire.

Art. 9.Het FVB kent slechts de opleidingspremie-vervolmaking toe aan

Art. 9.Le FFC n'octroie la prime à la formation de perfectionnement

de tijdelijke werkloze bouwvakarbeiders, die een in artikel 8 beoogde qu'aux ouvriers de la construction en chômage temporaire qui ont suivi
vervolmakingsopleiding volgen. et terminé avec succès une formation de perfectionnement visée à

Art. 10.De opleidingspremie-vervolmaking bedraagt 12,39 EUR per

l'article 8.

Art. 10.La prime à la formation de perfectionnement s'élève à 12,39

opleidingsdag van minimum 8 uur. Deze premie wordt toegekend voor alle EUR/par journée de formation de 8 heures au minimum. Cette prime est
dagen aanwezigheid. allouée pour chaque jour de présence.
Elle est payée aux ouvriers de la construction visés à l'article 9
Zij wordt onmiddellijk na het gunstig beëindigen van het volledige immédiatement après qu'ils aient suivi avec succès le programme de
opleidingspakket uitbetaald aan de bouwvakarbeiders, bedoeld in formation complet. Ils doivent joindre, à leur demande de prime, une
artikel 9. Zij moeten hun aanvraag staven met een kopie van hun C.3.2. copie de leur formulaire C.3.2. faisant apparaître qu'ils avaient
formulier waaruit blijkt dat zij op het ogenblik van het volgen van de effectivement le statut d'ouvriers de la construction en chômage
vervolmakingsopleiding effectief het statuut hadden van tijdelijk temporaire au moment où ils ont suivi la formation de
werkloze bouwvakker. perfectionnement.
Afdeling 3. - Opleidingspremie voor zaterdagopleiding en Section 3. - Primes à la formation pour les cours du samedi et les
opleidingspremie voor avondopleiding cours du soir

Art. 11.Onder zaterdagopleiding en avondopleiding verstaat men de

Art. 11.On entend par "cours du samedi et cours du soir" : les

vervolmakingsopleidingen-bouw die op zaterdag of 's avonds door de formations de perfectionnement construction qui sont dispensées le
samedi ou le soir, en collaboration avec le FFC, par le FOREm,
VDAB, Bruxelles-Formation, de FOREm of het Arbeitsamt in samenwerking Bruxelles-Formation, l'Arbeitsamt ou le VDAB, ou par des centres de
met het FVB, of door opleidingscentra erkend door het FVB, worden formation reconnus par le FFC, aux ouvriers occupés au travail dans
verstrekt aan bouwvakarbeiders die worden tewerkgesteld in artikel 1
bedoelde ondernemingen. les entreprises visées à l'article 1er.
De bij lid 1 bedoelde vervolmakingsopleidingen moeten betrekking Les formations de perfectionnement visées à l'alinéa 1er doivent se
hebben op de activiteiten die de betrokken arbeiders uitoefenen of die rapporter à l'activité que les ouvriers concernés exercent, ou sont
ze zouden kunnen uitoefenen in de onderneming die hen te werk stelt. susceptibles d'exercer, dans l'entreprise qui les occupe.

Art. 12.Het FVB kent aan bouwvakarbeiders, die een in artikel 11

Art. 12.Le FFC octroie aux ouvriers de la construction qui ont suivi

bedoelde zaterdagopleiding volledig hebben gevolgd en gunstig hebben intégralement et avec succès des cours du samedi visés à l'article 11,
beëindigd, een opleidingspremie voor zaterdagopleiding toe van 74,37 une prime à la formation pour les cours du samedi de 74,37 EUR/par
EUR/per opleidingsdag van minimum 8 uur. journée de formation de 8 heures au minimum.
Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig La prime est octroyée pour toute présence effective au cours du samedi
beëindigde opleidingsmodule-zaterdagopleiding. lors d'un cycle complet de formation.

Art. 13.Het FVB kent aan bouwvakarbeiders, die een in artikel 11

Art. 13.Le FFC octroie aux ouvriers de la construction qui ont suivi

bedoelde avondopleiding volledig hebben gevolgd en gunstig hebben intégralement et avec succès des cours du soir visés à l'article 11,
beëindigd, een opleidingspremie voor avondopleiding toe van 24,79 EUR une prime à la formation pour les cours du soir de 24,79 EUR par
per effectief gevolgde opleidingsavond van minimum 4 uur. soirée de formation de 4 heures au minimum effectivement suivie.
Deze premie wordt toegekend voor alle aanwezigheden op de gunstig La prime est octroyée pour toutes les présences au cours du soir lors
beëindigde opleidingsmodule-avondopleiding. d'un cycle complet de formation.

Art. 14.De opleidingspremie voor zaterdagopleiding en de

Art. 14.La prime à la formation pour les cours du samedi et la prime

opleidingspremie voor avondopleiding worden onmiddellijk uitbetaald na à la formation pour les cours du soir sont payées aux ouvriers de la
het gunstig beëindigen van het volledige opleidingspakket aan de construction immédiatement après qu'ils aient suivi avec succès le
bouwvakarbeiders, bedoeld in de artikelen 12 en 13. programme de formation complet, tel que visé aux articles 12 et 13.
De raad van bestuur van het "Fonds voor vakopleiding in de Le conseil d'administration du "Fonds de formation de la construction"
bouwnijverheid" bepaalt de regels voor de indiening van de aanvraag détermine les modalités d'introduction de la demande de prime ainsi
van de premie evenals de eventueel bij deze aanvraag te voegen que les éventuels documents à joindre à cette demande.
documenten.

Art. 15.De raad van beheer van het FVB kan in functie van de

Art. 15.Le conseil d'administration du FFC peut décider, en fonction

moeilijkheidsgraad van sommige vervolmakingscursussen beslissen de du degré de difficulté de certains cours de perfectionnement,
tegemoetkomingen voor zaterdag- en avondopleidingen, zoals bepaald in d'appliquer au prorata les interventions pour les cours du samedi et
de artikelen 12 en 13, pro rata toe te passen. du soir, tels que visés aux articles 12 et 13.
Deze raad kan eveneens beslissen de betaling van de bij de artikelen Ce conseil peut également décider de limiter le paiement des primes
12 en 13 bedoelde premies te beperken tot een door haar vast te visées aux articles 12 et 13 à un plafond, établi par année et par
stellen grensbedrag dat per jaar en per bij artikel 11 bedoelde ouvrier visé à l'article 11, dont il fixe le montant.
arbeider wordt vastgesteld.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 16.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen

Art. 16.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, des dispositions de la présente convention collective de travail
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van beheer seront présentés par la partie la plus diligente au conseil
van het FVB. d'administration du FFC.

Art. 17.De raad van beheer van het FVB zal een permanente evaluatie

Art. 17.Le conseil d'administration du FFC procédera à une évaluation

en een jaarlijks rapport opmaken van de weerslag van de permanente et à la rédaction d'un rapport annuel des retombées des
tegemoetkomingen bedoeld in deze overeenkomst, met als vooropgestelde interventions visées dans cette convention ayant comme objectif une
doelstelling, een grotere en blijvende tewerkstelling in de mise au travail plus importante et durable dans le secteur de la
bouwsector. De raad van beheer maakt dit jaarlijkse rapport over aan construction. Le conseil d'administration transmet ce rapport annuel
het Paritair Leercomité-bouw dat hierover de gepaste conclusies zal au Comité paritaire d'apprentissage de la construction, qui en tirera
trekken om alsnog de beoogde hogervermelde doelstelling te bereiken. les conclusions qui s'imposent pour atteindre l'objectif mentionné

Art. 18.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het

ci-dessus.

Art. 18.Le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la

bouwbedrijf" wordt belast met de administratieve, boekhoudkundige en construction" est chargé du contrôle administratif, comptable et
financiële controles van de verrichtingen die voortspruiten uit de financier des opérations découlant de la présente convention.
aanpassing van deze overeenkomst.

Art. 19.Het voordeel bedoeld in artikel 3 van de collectieve

Art. 19.L'avantage visé à l'article 3 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 29 maart 1984 betreffende de toekenning door travail du 29 mars 1984 relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité
het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het d'existence des ouvriers de la construction" de certains avantages aux
bouwbedrijf" van zekere voordelen aan werklieden die een door de ouvriers qui ont suivi un cycle complet de formation professionnelle
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening georganiseerde volledige cyclus
voor versnelde beroepsopleiding hebben gevolgd met het oog op het accélérée pour l'apprentissage d'un métier de la construction,
aanleren van een bouwvak, zoals gewijzigd door de collectieve organisé par l'Office national de l'emploi, telle que modifiée par la
arbeidsovereenkomst van 3 oktober 1991, wordt niet meer toegekend aan convention collective de travail du 3 octobre 1991, n'est plus octroyé
de arbeiders die vanaf 1 januari 1993 één van de opleidingen aanvingen aux ouvriers qui, à partir du 1er janvier 1993, entament des
die in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst zijn bedoeld. formations visées par la présente convention collective de travail.

Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 20.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli 2001 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2001 et
kracht te zijn op 31 december 2002. expire le 31 décembre 2002.

Art. 21.In afwijking op artikel 20, zijn de bedragen die in deze

Art. 21.Par dérogation à l'article 22, les montants exprimés en euro

collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgedrukt in euro geldig vanaf 1 dans cette convention collective de travail sont valables à partir du
januari 2002. 1er janvier 2002.
Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001, gelden Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les montants
in plaats van de bedragen uitgedrukt in euro, de bedragen uitgedrukt exprimés en franc belge sont d'application au lieu des montants
in Belgische frank, overeenkomst de volgende tabel : exprimés en euro, conformément au tableau suivant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 décembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^