Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorschriften inzake de plichtenleer van de landmeter-expert | Arrêté royal fixant les règles de déontologie du géomètre-expert |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 15 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les règles de déontologie du |
voorschriften inzake de plichtenleer van de landmeter-expert | géomètre-expert |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van | Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation |
het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering | du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du |
van terrorisme, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de wet van 10 | financement du terrorisme, notamment l'article 2, modifié par la loi |
augustus 1998, en op artikel 11, § 7, gewijzigd bij de wet van 10 | du 10 août 1998, et l'article 11, § 7, modifié par la loi du 10 août |
augustus 1998; | 1998; |
Gelet op de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de titel en van | Vu la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la profession de |
het beroep van landmeter-expert, inzonderheid op artikel 8, § 1; | géomètre-expert, notamment l'article 8, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de | Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à |
samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van | l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de |
de cel voor financiële informatieverwerking, inzonderheid op artikel | traitement des informations financières, notamment l'article 12, § 2, |
12, § 2, derde lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 | alinéa 3, modifié par les arrêtés royaux des 10 août 1998, 4 février |
augustus 1998, 4 februari 1999 en 21 september 2004; | 1999 et 21 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., rendu |
K.M.O., verleend op 25 maart 2004; | le 25 mars 2004; |
Gelet op advies 38.095/3 van de Raad van State, gegeven op 23 februari | Vu l'avis 38.095/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2005; |
2005; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des |
Financiën, Onze Minister van Binnenlandse zaken en Onze Minister van | Finances, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Classes |
Middenstand, | moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par |
1° wet tot bescherming van de titel en van het beroep : de wet van 11 | : 1° loi protégeant le titre et la profession : la loi du 11 mai 2003 |
mei 2003 tot bescherming van de titel en van het beroep van | protégeant le titre et la profession de géomètre-expert; |
landmeter-expert; | |
2° wet tot oprichting van federale raden : de wet van 11 mei 2003 tot | 2° loi créant des conseils fédéraux : la loi du 11 mai 2003 créant des |
oprichting van federale raden van landmeters-experten; | conseils fédéraux des géomètres-experts; |
3° de federale raad : de federale raad van de landmeters-experten, | 3° le conseil fédéral : le conseil fédéral des géomètres-experts, |
voorzien in de wet tot oprichting van federale raden; | prévu par la loi créant des conseils fédéraux; |
4° de federale raad van beroep : de federale raad van beroep van de | 4° le conseil fédéral d'appel : le conseil fédéral d'appel des |
landmeters-experten, voorzien in de wet tot oprichting van federale | géomètres-experts prévu par la loi créant des conseils fédéraux; |
raden; 5° de kamers : de Franstalige en Nederlandstalige kamers die de | 5° les chambres : les chambres francophone et néerlandophone qui |
federale raad van landmeters-experten vormen, als bedoeld in artikel 2 van de wet tot oprichting van federale raden; | constituent le conseil fédéral des géomètres-experts, visées à l'article 2 de la loi créant des conseils fédéraux; |
6° de kamers van beroep : de Franstalige en Nederlandstalige kamers | 6° les chambres d'appel : les chambres francophone et néerlandophone |
die de federale raad van beroep van landmeters-experten vormen, als | qui constituent le conseil fédéral d'appel des géomètres-experts, |
bedoeld in artikel 5 van de wet tot oprichting van federale raden; | visées à l'article 5 de la loi créant des conseils fédéraux; |
7° de landmeter-expert : de landmeter-expert ingeschreven op het | 7° le géomètre-expert : le géomètre-expert inscrit au tableau des |
tableau van de beoefenaars van het beroep als bedoeld in artikel 3 van | titulaires de la profession visé à l'article 3 de la loi créant des |
de wet tot oprichting van federale raden, zowel als zelfstandige of | conseils fédéraux, qu'il soit indépendant ou salarié visé à l'article |
als werknemer als bedoeld in artikel 5, tweede lid van de wet tot | 5, alinéa 2 de la loi protégeant le titre et la profession; |
bescherming van de titel en het beroep; | |
8° het tableau van de beoefenaars van het beroep : het tableau als | |
bedoeld in artikel 3 van de wet tot oprichting van federale raden. | 8° le tableau des titulaires : le tableau visé à l'article 3 de la loi |
créant des conseils fédéraux. | |
Art. 2.De voorschriften van plichtenleer bestaan uit het geheel van |
Art. 2.Les règles de déontologie sont constituées par l'ensemble des |
regels opgesomd in dit besluit, die de landmeter-expert bij de | règles énumérées par le présent arrêté, que le géomètre-expert doit |
uitoefening van zijn beroep dient na te leven. | respecter dans l'exercice de sa profession. |
Art. 3.De landmeter-expert moet zijn beroep bekwaam, eerlijk en |
Art. 3.Le géomètre-expert doit exercer sa profession avec compétence, |
waardig uitoefenen. Hij dient over de nodige onafhankelijkheid, | probité et dignité. Il doit disposer de l'indépendance, de |
onpartijdigheid, wils- en beoordelingsvrijheid te beschikken, om zijn | l'impartialité, du libre arbitre et de la liberté d'appréciation |
beroep uit te oefenen volgens de voorschriften van dit besluit. Hij | nécessaires, suivant les règles imposées par le présent arrêté. Il |
dient er tevens over te waken dat diezelfde vereisten nageleefd worden | doit également veiller à faire respecter ces mêmes qualités par ses |
door zijn medewerkers. | collaborateurs. |
HOOFDSTUK II. - De landmeter-expert en de federale raad | CHAPITRE II. - Le géomètre-expert et le conseil fédéral |
Art. 4.De landmeter-expert is gehouden tot betaling van het jaarlijks |
Art. 4.Le géomètre-expert est tenu de verser le droit d'inscription |
inschrijvingsgeld bepaald overeenkomstig artikel 4, § 4, van de wet | annuel fixé conformément à l'article 4, § 4, de la loi protégeant le |
tot bescherming van de titel en van het beroep, binnen de door de | titre et la profession, dans le délai de paiement prévu par le conseil |
federale raad voorziene termijn. | fédéral. |
Art. 5.De landmeter-expert is gehouden de federale raad bij |
Art. 5.Le géomètre-expert est tenu d'informer le conseil fédéral par |
aangetekende brief te verwittigen binnen dertig dagen, wanneer hij, in | lettre recommandée dans les trente jours lorsqu'il a engagé, dans le |
het kader van de uitoefening van het beroep, een rechtsvordering heeft | cadre de l'exercice de la profession, une action judiciaire à |
ingesteld tegen een confrater ingeschreven op het tableau van de | l'encontre d'un confrère inscrit au tableau des titulaires. |
beoefenaars. | |
Art. 6.De landmeter-expert is gehouden aan de federale raad alle |
Art. 6.Le géomètre-expert est tenu de fournir au conseil fédéral |
gegevens te verstrekken die deze hem vraagt, om die raad in staat te | toutes les informations que celui-ci lui demande, afin de lui |
stellen zijn wettelijke bevoegdheden uit te oefenen. | permettre d'exercer ses compétences légales. |
Art. 7.Indien de beroepsactiviteit wordt uitgeoefend in het kader van |
Art. 7.Si l'activité professionnelle s'effectue dans le cadre d'une |
een vennootschap, worden de statuten van deze vennootschap aan de | société, les statuts de cette société sont communiqués au conseil |
federale raad medegedeeld. Deze statuten mogen geen enkele bepaling | fédéral. Ces statuts ne peuvent contenir aucune disposition contraire |
bevatten die strijdig is met de deontologische regels. | aux règles de la déontologie. |
HOOFDSTUK III. - De verplichtingen van de landmeter-expert | CHAPITRE III. - Les obligations du géomètre-expert |
Art. 8.De landmeter-expert onthoudt zich van alle gedragingen of |
Art. 8.Le géomètre-expert s'abstient de toute tenue ou attitude qui |
houdingen die de reputatie van het beroep kunnen schaden. Hij geeft | peut porter atteinte à la renommée de la profession. Il ne cède à |
niet toe aan enige invloed of druk van welke aard ook en hij zal zijn | aucune influence ou pression de quelque nature qu'elle soit et |
neutraliteit behouden. Hij moet zich houden aan de regels van | préservera sa neutralité. Il a le devoir de respecter les règles de |
eerbaarheid en waardigheid en daarbij zijn morele en intellectuele | l'honneur et de la dignité en préservant son intégrité morale et |
integriteit behouden. In dit verband onthoudt hij zich van alle | intellectuelle. A ce titre, il s'abstient de tout acte, démarche ou |
handelingen, stappen of verbintenissen die daaraan afbreuk kunnen doen | engagement susceptibles de leur porter atteinte et notamment de toutes |
en met name van alle verzoeken of voorstellen aan eventuele gemachtigden, opdrachtgevers, of welke andere tussenpersonen ook met het aanbod van of ontvangen van commissielonen, kortingen op erelonen of voordelen van welke aard ook. Hij verbindt zich ertoe alle opdrachten te weigeren en alle mandaten over te dragen die de onafhankelijkheid van zijn beroepspraktijk of de naleving van de deontologie in het gedrang brengen. Hij mag geen enkel persoonlijk belang hebben, direct of indirect, in de door hem behandelde dossiers en zaken. Hij moet zich onbevoegd verklaren wanneer hij acht dat zijn onpartijdigheid kan worden betwist. | démarches ou propositions auprès de mandataires éventuels, donneurs de missions ou intermédiaires quelconques, au moyen de l'attribution ou de la perception de commissions, de remises d'honoraires ou d'avantages de quelque nature qu'ils soient. Il s'engage à refuser toute mission ou à remettre tout mandat si l'indépendance de sa pratique professionnelle ou le respect de la déontologie est mis en péril. Il ne peut avoir aucun intérêt personnel direct ou indirect dans le règlement des dossiers et affaires dont il a la charge. Il se récuse s'il estime que son impartialité peut être contestée. |
Art. 9.Voorzover het belang van de opdracht het rechtvaardigt, zorgt |
Art. 9.Pour autant que l'importance de la mission le justifie, le |
de landmeter-expert ervoor dat hij een schriftelijke bevestiging | géomètre-expert veille à obtenir une confirmation écrite fixant les |
verkrijgt waarin de uitvoeringsvoorwaarden van die opdracht zijn vastgelegd. | conditions d'exécution de celle-ci. |
Bij een opdracht die valt onder artikel 3 van de wet tot bescherming | En cas de mission relevant de l'article 3 de la loi protégeant le |
van de titel en van het beroep, wijst de landmeter-expert er de | titre et la profession et appelant la contradiction, le |
partijen op tegensprekelijke wijze op dat zij het recht hebben om zich | géomètre-expert informe les parties qu'elles ont la faculté de se |
te laten vertegenwoordigen. | faire représenter. |
De landmeter-expert verbindt zich ertoe geen handelingen of daden te | |
stellen die de illegale uitoefening van het beroep rechtstreeks of | Le géomètre-expert s'interdit tout acte ou fait de nature à favoriser |
onrechtstreeks in de hand werken. | directement ou indirectement l'exercice illégal de la profession. |
Art. 10.De landmeter-expert moet alle documenten en stukken die |
Art. 10.Le géomètre-expert a l'obligation de remettre tous les |
toebehoren aan zijn cliënt aan die cliënt overhandigen wanneer deze | documents et pièces appartenant à son client si celui-ci en fait la |
daarom verzoekt. | demande. |
Art. 11.De erelonen van de landmeter-expert worden bepaald op basis |
Art. 11.Les honoraires du géomètre-expert sont fixés en fonction de |
van de aard, het belang, de complexiteit, de omvang en draagwijdte van | la nature, de l'importance, de la complexité, du volume et de la |
de opdracht, rekening houdend met zijn bijzondere bekwaamheden, zijn | portée de la mission, compte tenu de ses compétences particulières, de |
bekendheid en de algemene kosten. | sa notoriété et des frais généraux. |
De erelonen moeten hem in staat stellen het beroep eervol, waardig en | Les honoraires doivent lui permettre d'exercer la profession avec |
onafhankelijk uit te oefenen. | honneur, dignité et indépendance. |
De landmeter-expert mag op geen enkele wijze commissies of andere | Le géomètre-expert ne peut de quelque façon que ce soit attribuer ou |
voordelen ontvangen of laten toekennen die betrekking hebben op zijn | percevoir des commissions ou autres avantages en rapport avec ses |
opdrachten. | missions. |
Art. 12.De landmeter-expert is op professioneel gebied persoonlijk |
Art. 12.Le géomètre-expert assume à titre personnel sa responsabilité |
burgerlijk aansprakelijk, overeenkomstig het gemeen recht en de | civile professionnelle conformément au droit commun et sa |
contractuele aansprakelijkheid. | responsabilité contractuelle. |
Hij draagt eveneens deze aansprakelijkheid bij elke beroepsuitoefening | Il assume également cette responsabilité pour tout acte professionnel |
in het kader van de activiteiten van één of meerdere rechtspersonen. | posé dans le cadre des activités d'une ou plusieurs personnes morales |
Art. 13.De landmeter-expert is gehouden een verzekeringscontract te |
Art. 13.Le géomètre-expert est tenu de couvrir sa responsabilité |
sluiten tot dekking van zijn burgerlijke beroepsaansprakelijkheid. De | civile professionnelle par un contrat d'assurances. Les conditions |
algemene basisvoorwaarden en de minimumgaranties waaraan de | générales de base et les garanties minimales auxquelles les contrats |
verzekeringscontracten moeten voldoen, worden bepaald door de Koning, | d'assurance doivent satisfaire sont fixées par le Roi, sur avis du |
op advies van de federale raad. | conseil fédéral. |
Op verzoek van de federale raad, zal hij het afsluiten van dit | Sur demande du conseil fédéral, il justifie de la souscription du |
verzekeringscontract aantonen door voorlegging van een attest. | contrat d'assurance par la production d'une attestation. |
Art. 14.De landmeter-expert is gehouden zich op de hoogte te houden |
Art. 14.Le géomètre-expert a l'obligation de se tenir au courant de |
van de evolutie van de wetgeving, technieken en regels die betrekking | l'évolution des législations, techniques et règles qui interviennent |
hebben op de uitoefening van zijn beroep, door deel te nemen aan | dans l'exercice de sa profession en participant à des formations |
voortgezette opleidingen, van ten minste twintig uur per jaar, die erkend zijn door de federale raad. De Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, kan het verplicht aantal uren wijzigen op advies van de federale raad. HOOFDSTUK IV. - De landmeter-expert en zijn confraters
Art. 15.De landmeter-expert moet zijn confraters met respect en hoffelijkheid behandelen. Hij gedraagt zich in alle omstandigheden collegiaal en loyaal. Hij onthoudt zich van alle daden van oneerlijke concurrentie, van alle rechtstreekse of onrechtstreekse stappen en handelingen die een confrater in diskrediet kunnen brengen of uitsluiten. Art. 16.Behalve akkoord tussen confraters, kan de landmeter-expert die een confrater moet opvolgen in de afhandeling van een opdracht, deze maar aanvaarden na zich bij hem of zijn rechthebbenden te hebben vergewist dat hij zijn erelonen en kosten heeft ontvangen. Indien deze niet ontvangen zijn, kan de federale raad op schriftelijk verzoek hem toestemming geven om de opdracht over te nemen. De voorganger moet aan de cliënt of aan de confrater die hem opvolgt, alle documenten die toebehoren aan de cliënt en alle documenten die |
continuées reconnues par le conseil fédéral, d'au moins vingt heures par an. Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions peut modifier le nombre d' heures obligatoires, sur avis du conseil fédéral. CHAPITRE IV. - Le géomètre-expert et ses confrères
Art. 15.Le géomètre-expert doit respect et courtoisie à ses confrères. Il adopte, en toutes circonstances, un comportement confraternel et loyal. Il s'abstient de tout acte de concurrence déloyale, de toutes démarches et actions directes ou indirectes tendant à discréditer ou évincer un confrère. Art. 16.Sauf accord entre les confrères, le géomètre-expert appelé à succéder à un confrère dans l'accomplissement d'une mission n'accepte celle-ci qu'après s'être assuré auprès de lui ou ses ayants droit qu'il a perçu ses honoraires et frais éventuels. Si ceux-ci n'ont pas été perçus, le conseil fédéral peut l' autoriser à reprendre la mission, sur requête écrite. Le prédécesseur doit mettre à la disposition du client ou du confrère qui lui succède tous les documents, propriété du client, ainsi que |
vallen onder de wederzijdse collegiale hulp overhandigen. | ceux qui entrent dans le cadre de l'entraide confraternelle. |
HOOFDSTUK V. - Het beroepsgeheim | CHAPITRE V. - Le secret professionnel |
Art. 17.Onverminderd de wettelijke verplichtingen opgelegd aan de |
Art. 17.Sans préjudice des obligations légales imposées au |
landmeter-expert om zich te houden aan het beroepsgeheim | géomètre-expert d'observer le secret professionnel conformément à |
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek, is hij ook gebonden | l'article 458 du Code pénal, il est également tenu au respect du |
door een discretieplicht. | devoir de discrétion. |
Bovendien moet hij erop toezien dat ook zijn medewerkers zich aan die | Il doit également veiller à faire respecter ces mêmes règles par ses |
regels houden. | collaborateurs. |
Die discretieplicht houdt de geheimhouding in van de gegevens die hem | Ce devoir de discrétion comprend le fait de garder le secret quant à |
uitdrukkelijk of stilzwijgend werden toevertrouwd in zijn hoedanigheid | des informations qui lui ont été confiées expressément ou tacitement |
van landmeter-expert of die verband houden met feiten van | en sa qualité de géomètre-expert ainsi qu'à propos de faits à |
vertrouwelijke aard die hij heeft vastgesteld in het kader van de | caractère confidentiel qu'il a constatés dans le cadre de l'exercice |
uitoefening van zijn beroep. | de sa profession. |
Er kan evenwel geen inbreuk op de tuchtregels inzake de | L'atteinte aux règles disciplinaires relatives au devoir de discrétion |
discretieplicht aan de landmeter-expert ten laste worden gelegd : | ne peut cependant être imputée au géomètre-expert : |
1° indien hij opgeroepen wordt om voor de rechtbank te getuigen; | 1° s'il est appelé à témoigner en justice; |
2° indien de wettelijke bepalingen hem verplichten om alle of een deel | 2° si des dispositions législatives l'obligent à communiquer tout ou |
van die informatie bekend te maken; | partie de ces informations; |
3° bij de uitoefening van zijn persoonlijke verdediging in gerechts- | 3° dans l'exercice de sa défense personnelle en matière judiciaire ou |
of tuchtzaken; | disciplinaire; |
4° indien zijn cliënt, voor zover het gaat om een zaak die deze | 4° si, dans la mesure où il s'agit d'une affaire qui concerne son |
aanbelangt, de discretieplicht uitdrukkelijk opheft. | client, celui-ci lève de façon explicite l'obligation de discrétion. |
HOOFDSTUK VI. - De beroepsactiviteiten en onverenigbaarheden | CHAPITRE VI. - Les activités professionnelles et les incompatibilités |
Art. 18.Tot de bevoegdheid van de landmeter-expert behoren volgende |
Art. 18.Relèvent de la compétence du géomètre-expert, les activités |
activiteiten : | suivantes : |
1° de activiteiten bedoeld in artikel 3 van de wet tot bescherming van | 1° les activités visées à l'article 3 de la loi protégeant le titre et |
de titel en van het beroep; | la profession; |
2° onroerende eigendom, publiek of privaat, bebouwd of onbebouwd, | 2° l'identification, la délimitation, le mesurage et l' évaluation de |
bovengronds of ondergronds, identificeren, afbakenen, opmeten en | la propriété immobilière publique ou privée, bâtie ou non, tant en |
schatten, evenals de werken die erop uitgevoerd worden, en met de | surface qu'en-dessous du sol, ainsi que les travaux qu'on y exécute, |
registratie ervan en met die van de eraan verbonden zakelijke rechten; | l'organisation, l'enregistrement et celui des droits réels y attachés; |
3° het uitoefenen van de gereglementeerde activiteiten van de | 3° l'exercice des activités réglementées d'agent immobilier, en |
vastgoedmakelaar, in toepassing van artikel 4,1° van het koninklijk | |
besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en | application de l'article 4, 1°, de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 |
van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar. Voor deze | protégeant le titre professionnel et l'exercice de la profession |
activiteiten is de landmeter-expert gehouden de regels van de | d'agent immobilier. Pour ces activités, le géomètre-expert est tenu de |
plichtenleer zoals vastgesteld door het Beroepsinstituut van | respecter les règles de déontologie de l'Institut professionnel des |
Vastgoedmakelaars, hierna 'Instituut' genoemd, te respecteren. De | agents immobiliers, ci-après dénommé 'Institut'. Le contrôle du |
controle op het naleven van deze regels en van de artikelen 4 tot 19 | respect de ces règles et des articles 4 à 19 de la loi du 11 janvier |
van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het | 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier |
financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme wordt echter uitgevoerd door de federale raad of de federale raad van beroep. De Uitvoerende Kamer van het Instituut wordt ingelicht omtrent de definitieve tuchtsancties die uitgesproken worden in het kader van de gereglementeerde vastgoedactiviteiten. Het is een landmeter-expert die het voorwerp is van een schorsing of een schrapping vanwege het Instituut, verboden vastgoedactiviteiten uit te oefenen als landmeter, ingeschreven op de federale raad, tot het einde van de sanctie. De landmeter-expert dient voorafgaandelijk aan de uitoefening van de gereglementeerde activiteiten van vastgoedmakelaar, de Federale Raad | aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme est toutefois exercé par le Conseil fédéral ou le Conseil fédéral d'appel. La Chambre exécutive de l'Institut est informée des sanctions disciplinaires définitives prononcées dans le cadre d'activités immobilières réglementées. Il est interdit à un géomètre-expert ayant fait l'objet d'une suspension ou d'une radiation de la part de l'Institut d'exercer des activités immobilières en tant que géomètre inscrit au Conseil fédéral, jusqu'au terme de sa sanction. Préalablement à l'exercice d'activités réglementées d'agent immobilier, le géomètre-expert est tenu d'en informer le Conseil |
hierover in te lichten en zijn bijdrage te storten aangaande de | fédéral et de verser sa contribution aux frais de fonctionnement de la |
werkingskosten van de cel voor financiële informatieverwerking. Hij | cellule de traitement des informations financières. Il informera |
informeert de Federale Raad onmiddellijk bij stopzetting van zijn | immédiatement le Conseil fédéral de la cessation de ses activités |
gereglementeerde activiteiten als vastgoedmakelaar. | immobilières réglementées. |
Art. 19.Wordt beschouwd als onverenigbaar met het beroep, de |
Art. 19.Est réputé incompatible avec la profession, l'exercice de |
uitoefening van iedere activiteit, al dan niet bezoldigd, die afbreuk | |
kan doen aan de onafhankelijkheid, de integriteit en de waardigheid | toute activité, rémunérée ou non, mettant en péril l'indépendance, la |
van de landmeter-expert. | probité et la dignité du géomètre-expert. |
Art. 20.Onverminderd de onverenigbaarheden bepaald in de regels |
Art. 20.Sans préjudice des incompatibilités définies par les règles |
inzake de uitoefening van andere beroepen, geven de volgende | |
activiteiten aanleiding tot het ontstaan van een belangenconflict, een | relatives à l'exercice d'autres professions, les activités suivantes |
onverenigbaarheid of een geval van oneerlijke mededinging, in de zin | génèrentun conflit d'intérêts, une incompatibilité ou constituent un |
van artikel 4, § 3, van de wet tot bescherming van de titel en van het | cas de concurrence déloyale au sens de l'article 4, § 3, de la loi |
beroep : | protégeant le titre et la profession : |
1° een opdracht aanvaarden, over de welke hij dient te beslissen of te | 1° accepter une mission pour laquelle il serait amené à prendre une |
adviseren in de uitoefening van een ander beroep of functie; 2° het behandelen van privé-zaken die verband houden met de activiteit van landmeter-expert, tegelijkertijd met activiteiten onder een statuut, contract of mandaat van openbaar belang; 3° gebruik maken van voorrechten, voordelen of diensten ten nadele van de staatskas, in brede zin; 4° morele druk uitoefenen op de burger of enig andere opdrachtgever, ten persoonlijke titel, via publieke structuren, om rechtstreeks of onrechtstreeks opdrachten te bekomen in zijn voordeel; 5° gebruik maken van zijn functie onder statuut, contract of publiek mandaat met het oog om privé-cliënteel te verwerven; 6° zich bedienen van goederen en informatie of van welke andere gegevens ook die behoren tot een openbare dienst of openbaar belang; 7° behalve mits akkoord tussen alle partijen, tussenkomen bij elke opdracht waarbij hij persoonlijk of door gebonden te zijn als ondergeschikte of door verwantschap tot de tweede graad belanghebbende is. HOOFDSTUK VII. - De informatie aan het publiek
Art. 21.De landmeter-expert mag aan alle personen die dit vragen, nuttige informatie verstrekken over zijn beroepsactiviteiten, zijn bekwaamheden, zijn referenties, diensten en erelonen. Het is hem verboden om zich onrechtmatig bepaalde titels of bekwaamheden toe te meten. Wanneer de landmeter-expert gebruik maakt van persoonlijke, individuele of gemeenschappelijke publiciteit om het publiek in te |
décision ou émettre un avis dans l'exercice d'une autre profession ou fonction; 2° le traitement d'affaires privées en rapport avec l'activité de géomètre-expert, en même temps que l'activité sous statut, contrat ou mandat d'intérêt public; 3° bénéficier de prérogatives, avantages ou services au détriment des deniers publics, pris au sens large; 4° exercer des pressions morales à titre personnel ou au travers de structures publiques, sur le citoyen ou tout donneur d'ordres de missions, pour l'obtention de missions à son profit de manière directe ou indirecte; 5° profiter de sa fonction sous statut, contrat ou mandat d'intérêt public en vue de se constituer une clientèle privée; 6° se servir de biens matériels et d'informations ou encore de données quelconques appartenant à un service public ou d'intérêt public; 7° intervenir dans toutes missions où il serait tiers intéressé soit à titre personnel, soit en vertu d'un lien de subordination ou d'un lien de parenté jusqu'au deuxième degré, sauf accord de tous les intervenants. CHAPITRE VII. - L'information vers le public
Art. 21.Le géomètre-expert peut fournir à toutes les personnes qui le sollicitent les informations utiles sur ses activités professionnelles, ses compétences, ses références, services et honoraires. Il lui est interdit de s'approprier indûment certains titres ou compétences. Le géomètre-expert qui a recours à la publicité personnelle, individuelle ou collective pour procurer au public une information sur |
lichten over de beroepsactiviteit van landmeter-expert, dan moet die | son activité professionnelle de géomètre-expert met en oeuvre cette |
informatieverstrekking met mate en correct uitgevoerd worden. | information avec modération et correction. |
Art. 22.Onverminderd de informatieplicht opgelegd bij andere |
Art. 22.Sans préjudice du devoir d'information imposé par d'autres |
wettelijke of reglementaire bepalingen, bevatten de door de | dispositions légales ou réglementaires, les documents signés par le |
landmeter-expert ondertekende documenten de volgende gegevens : | géomètre-expert indiquent : |
1° naam en voornaam; | 1° le nom et le prénom; |
2° de vermelding « landmeter-expert, beëdigd door de Rechtbank van | 2° la mention « géomètre-expert, assermenté par le Tribunal de |
Eerste Aanleg van »; | Première Instance de »; |
3° het inschrijvingsnummer op het tableau van beoefenaars. | 3° le n° d'inscription au tableau des titulaires. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 23.Artikel 2, eerste lid, 17°, van de wet van 11 januari 1993 |
Art. 23.L'article 2, alinéa 1er, 17°, de la loi du 11 janvier 1993 |
tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme, gewijzigd door | fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, |
de wet van 12 januari 2004, wordt vervangen als volgt : | modifiée par la loi du 12 janvier 2004, est remplacé par la |
disposition suivante : | |
« 17° de vastgoedmakelaars als bedoeld in artikel 2 van het koninklijk | « 17° les agents immobiliers visés à l'article 2 de l'arrêté royal du |
besluit van 6 september 1993 tot bescherming van de beroepstitel en | 6 septembre 1993 protégeant le titre professionnel et l'exercice de la |
van de uitoefening van het beroep van vastgoedmakelaar, die | profession d'agent immobilier, qui exercent les activités visées à |
activiteiten uitoefenen als bedoeld in artikel 3 van hetzelfde | l'article 3 du même arrêté, et les géomètres-experts inscrits au |
besluit, en de landmeters-experten ingeschreven op het tableau als | |
bedoeld in artikel 3 van de wet van 11 mei 2003 tot oprichting van | tableau visé à l'article 3 de la loi du 11 mai 2003 créant des |
federale raden van landmeters-experten, wanneer zij gereglementeerde | conseils fédéraux des géomètres-experts, lorsqu'ils exercent des |
activiteiten van vastgoedmakelaar uitoefenen in toepassing van artikel | activités réglementées d'agent immobilier en application de l'article |
4, 1°, van bovenvermeld koninklijk besluit van 6 september 1993 ». | 4, 1°, de l'arrêté royal du 6 septembre 1993 précité ». |
Art. 24.In artikel 12, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van |
Art. 24.A l'article 12, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 11 juin |
11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de | 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et |
onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, | à l'indépendance de la cellule de traitement des informations |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, van 4 | financières, modifié par les arrêtés royaux des 10 août 1998, 4 |
februari 1999 en 21 september 2004, worden de woorden « de | février 1999 et 21 septembre 2004, les mots « les géomètres-experts, » |
landmeters-experten, » ingevoegd tussen de woorden « door de | sont à insérer entre les mots « les agents immobiliers, » et « les |
vastgoedmakelaars, » en de woorden « de gerechtsdeurwaarders, » en de | huissiers de justice » et les mots « le conseil fédéral des |
woorden « de federale raad van landmeters-experten, » ingevoegd tussen | géomètres-experts, » sont à insérer entre les mots « de l'Institut |
de woorden « van vastgoedmakelaars, » en de woorden « de Nationale | professionnel des agents immobiliers, » et les mots « la Chambre |
Kamer van gerechtsdeurwaarders ». | nationale des huissiers de justice ». |
Art. 25.Artikel 13 treedt in werking op de eerste dag van de zevende |
Art. 25.L'article 13 entre en vigueur le premier jour du septième |
maand na de inwerkingtreding van dit besluit. | mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté entre en |
Artikel 14 treedt in werking op de eerste dag van de maand januari van | vigueur. L'article 14 entre en vigueur le premier jour du mois de janvier de |
het jaar na dat waarin dit besluit in werking is getreden. | l'année qui suit celle au cours de laquelle le présent arrêté entre en |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op een door de Minister die de |
vigueur. Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur à une date fixée par la |
Middenstand onder haar bevoegdheid heeft, te bepalen datum, en | Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions et au plus |
uiterlijk op 31 maart 2006. | tard le 31 mars 2006. |
Art. 27.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd |
Art. 27.Notre Ministre qui a la justice dans ses attributions, Notre |
voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre qui a les finances dans ses attributions, Notre Ministre qui |
a l'intérieur dans ses attributions et Notre Ministre qui a les | |
Minister bevoegd voor Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast | classes moyennes dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE. | Mme S. LARUELLE |