Koninklijk besluit betreffende het instellen van een systeem van informatieverwerking voor spelers aan wie de toegang tot kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II wordt ontzegd | Arrêté royal relatif à la création d'un système de traitement des informations concernant les joueurs exclus des salles de jeux de hasard de classe I et de classe II |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende het instellen van | 15 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal relatif à la création d'un système de |
een systeem van informatieverwerking voor spelers aan wie de toegang | traitement des informations concernant les joueurs exclus des salles |
tot kansspelinrichtingen van klasse I en klasse II wordt ontzegd | de jeux de hasard de classe I et de classe II |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid de | jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles |
artikelen 54, 55 en 78, tweede lid; | 54, 55 et 78, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 27 februari | Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 27 février |
2002; | 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de adviezen van de Commissie voor de Bescherming van de | Vu les avis de la Commission de la protection de la vie privée, donnés |
Persoonlijke Levenssfeer, gegeven op 27 maart 2003 en op 17 juli 2003; | le 27 mars 2003 et le 17 juillet 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 oktober 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2003; |
Gelet op het advies nr. 36.595/2 van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, en van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Justitie wordt een systeem van informatieverwerking opgericht betreffende de personen aan wie de |
Vu l'avis n° 36.595/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2004; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Il est créé auprès du Service public fédéral Justice un système de traitement des informations relatives aux personnes exclues |
toegang tot de kansspelinrichtingen ontzegd wordt, overeenkomstig | des établissements de jeux de hasard conformément à l'article 54, § 5, |
artikel 54, § 5, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | de la loi de 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, hierna de wet | jeux de hasard et la protection des joueurs, dénommée ci-après la loi. |
genoemd. Dit systeem draagt de naam EPIS, Excluded Persons Information System. | Ce système porte la dénomination EPIS, Excluded Persons Information System. |
De personen die opgenomen zijn in EPIS, moet de toegang tot de | L'accès aux établissements de jeux de hasard de classe I et II doit |
kansspelinrichtingen klasse I en II worden geweigerd. | être refusé aux personnes figurant dans EPIS. |
Art. 2.De Minister van Justitie of diens gemachtigde wijst de |
Art. 2.Le Ministre de la Justice ou son délégué désigne les |
ambtenaren aan, beheerders van EPIS. | fonctionnaires, gestionnaires d'EPIS. |
Art. 3.De kansspelcommissie betaalt een jaarlijkse bijdrage van één |
Art. 3.La commission des jeux de hasard paie un montant annuel d'un |
euro aan de Federale Overheidsdienst Justitie om EPIS te raadplegen. | euro au Service public fédéral Justice pour consulter EPIS. |
Art. 4.De kansspelcommissie en de leden van haar secretariaat die de |
Art. 4.La commission des jeux de hasard et les membres de son |
hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie hebben, kunnen | secrétariat qui ont la qualité d'officier de police judiciaire peuvent |
alle gegevens van EPIS raadplegen. | consulter toutes les données d'EPIS. |
Art. 5.De exploitant van een kansspelinrichting klasse I of II of een |
Art. 5.L' exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe I |
door hem aangestelde persoon, dient de naam, voornaam en geboortedatum | ou II ou une personne déléguée par celui-ci, doit introduire le nom, |
van de speler in te voeren in EPIS alvorens de speelzaal kan worden | le prénom et la date de naissance du joueur. Si cette personne figure |
betreden. Indien deze persoon is opgenomen in EPIS, verschijnt er ja' | dans EPIS, le terme oui' apparaît sur l'écran. Dans les autres cas, le |
op het scherm. In het andere geval neen'. | terme non' apparaît. |
Art. 6.EPIS kan door de exploitant of een door hem aangestelde |
Art. 6.L'exploitant d'un établissement de jeux de hasard de classe I |
persoon van een kansspelinrichting klasse I of II geconsulteerd worden | ou II ou une personne déléguée par celui-ci, peut consulter EPIS en |
door het versturen van een https bericht via het internet naar de | envoyant un message https via Internet au serveur web de la commission |
webserver van de kansspelcommissie. | des jeux de hasard. |
Alle opstartkosten voor het maken van deze verbinding komen ten laste | Tous les frais d'établissement de cette connexion sont à charge de |
van de kansspelinrichting klasse I of II. | l'établissement de jeux de hasard de classe I ou II. |
Art. 7.Wanneer de toegang tot EPIS, om welke reden dan ook en buiten |
Art. 7.Si, pour quelque raison que ce soit, indépendante de la |
de wil van de exploitant, onmogelijk is, moeten de spelers | volonté de l'exploitant, il est impossible d'accéder à EPIS, les |
onverminderd artikel 62 van de wet, opgenomen worden in een andere | joueurs doivent, sans préjudice de l'article 62 de la loi être repris |
lijst. | dans une autre liste. |
Deze lijst omvat de naam, voornaam, geboortedatum, geboorteplaats, | Cette liste comprend les nom, prénom, date et lieu de naissance, |
adres en beroep van elke speler. | adresse et profession de chaque joueur. |
De exploitant brengt de Kansspelcommissie en de beheerder van EPIS | L'exploitant informe immédiatement la Commission des jeux de hasard et |
onmiddellijk per fax van op de hoogte dat EPIS niet toegankelijk is. | le gestionnaire d'EPIS par télécopie de l'impossibilité d'accéder à |
Wanneer EPIS weer toegankelijk is, moeten alle spelers, opgenomen in | EPIS. Lorsque EPIS est à nouveau accessible, tous les joueurs figurant sur |
de aparte lijst, worden gecontroleerd. Wanneer er voor één van deze | la liste séparée doivent être contrôlés. Si un oui' apparaît pour une |
spelers een ja' verschijnt, moet de Kansspelcommissie hiervan | de ces personnes, la Commission des jeux de hasard doit en être |
onmiddellijk in kennis worden gesteld. | informée immédiatement. |
Na deze controle wordt het schriftelijk register onmiddellijk | Après ce contrôle, le registre manuscrit est immédiatement détruit par |
vernietigd door de verantwoordelijke van de kansspelinrichtingen | le responsable de l'établissement de jeux de hasard de la classe I ou |
klasse I of II. | II. |
Art. 8.Alle consultaties van EPIS en de resultaten ervan worden |
Art. 8.Toutes les consultations d'EPIS ainsi que les résultats sont |
bijgehouden in een bestand, de zogenaamde logfile en gedurende vijf jaar bewaard. | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking een maand na de bekendmaking |
tenus dans un fichier, le logfile, et conservés pendant cinq ans. |
ervan in het Belgisch Staatsblad, samen met de artikelen 38.5, 54, § 3 | Art. 9.Le présent arrête ainsi que les articles 38.5, 54, § 3 - § 5, |
- § 5, 55, 56 en 57 van de wet. | 55, 56 et 57 de la loi entre en vigueur un mois après sa publication |
au Moniteur belge. | |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd |
Art. 10.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre |
voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze | Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui |
a l'Intérieur dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Economie, | |
l'Energie, le Commerce extérieur et la Politique scientifique dans ses | |
Minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | attributions, et Notre Ministre qui a les Affaires sociales et la |
Wetenschapsbeleid, en Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en | Santé publique dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui |
Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | le concerne de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 15 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel | Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
en Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |