← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot uitvoering van artikel 14ter van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot uitvoering van artikel 14ter van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 2002 portant exécution de l'article 14ter de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot uitvoering van artikel 14ter van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 2002 portant exécution de l'article 14ter de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van | Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation |
het financiële stelsel voor het witwassen van geld, inzonderheid op | du système financier aux fins du blanchiment de capitaux, notamment |
artikel 14ter, ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 3 mei 2002 tot | l'article 14ter, introduit par l'article 2 de la loi du 3 mai 2002 |
wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het | modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux |
wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, | et la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut |
het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de | des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux |
bemiddelaars en beleggingsadviseurs; | intermédiaires et conseillers en placements; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 portant exécution de l'article 14ter |
artikel 14ter van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het | de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation |
gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot | du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 betreffende | l'arrêté royal du 27 décembre 1994 relatif aux bureaux de change et au |
de wisselkantoren en de valutahandel; | commerce des devises; |
Gelet op de besluiten van de ECOFIN/JBZ Raad van 17 oktober 2000 waar | Vu les conclusions du Conseil ECOFIN/JAI du 17 octobre 2000 par |
de Lidstaten zich ertoe verbonden hebben om, zo dit noodzakelijk | lesquelles les Etats membres se sont engagés à mettre en oeuvre, si |
blijkt, in onderling overleg, gelijktijdig en onverwijld de | nécessaire, de concert, concomitamment et sans délai les |
tegenmaatregelen waartoe de Financiële Actiegroep heeft beslist ten | contre-mesures décidées par le Groupe d'Action financière et à |
uitvoer te leggen en, in voorkomend geval, hun wetgeving aan te passen | adapter, le cas échéant, leurs législations internes de sorte à |
zodat de tegenmaatregelen kunnen worden toegepast; | pouvoir appliquer les contre-mesures; |
Gelet op de beslissing van de Financiële Actiegroep van 3 november | Vu la décision du Groupe d'Action financière du 3 novembre 2003 |
2003 om tegenmaatregelen toe te passen ten aanzien van Myanmar; | d'appliquer des contre-mesures à Myanmar; |
Gelet op het advies van de Cel voor Financiële informatieverwerking, | Vu l'avis de la Cellule de traitement des informations financières du |
gegeven op 6 november 2003 met betrekking tot de uitbreiding van de | 6 novembre 2003 concernant l'extension de l'obligation d'information |
plicht tot kennisgeving zoals bedoeld in artikel 1 van het koninklijk | |
besluit van 10 juni 2002 ten aanzien van Myanmar; | telle que visée à l'article 1er l'arrêté royal du 10 juin 2002 à |
l'égard de Myanmar; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de goede werking van het preventief anti-witwasstelsel | Considérant que le bon fonctionnement du dispositif préventif |
ernstige hinder zou ondervinden indien de ondernemingen en personen | antiblanchiment serait en péril si les sociétés et personnes visées à |
onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het | la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du |
gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld niet | système financier aux fins du blanchiment de capitaux ne connaissaient |
spoedig op de hoogte worden gesteld van het of de niet-meewerkende | pas à bref délai le ou les pays et territoires non coopératifs à |
landen en gebieden, ten aanzien waarvan tot tenuitvoerlegging van | l'égard duquel ou desquels le Groupe d'Action financière aurait décidé |
tegenmaatregelen werd beslist door de Financiële Actiegroep, alsook | d'appliquer des contre-mesures, ainsi que le type de faits et |
van het soort verrichtingen en feiten, en desgevallend hun | d'opérations, et, le cas échéant, leur montant minimal, pour lesquels |
minimumbedrag waarvoor de verruimde plicht tot kennisgeving aan de Cel | l'obligation élargie de déclaration à la Cellule de traitement des |
voor financiële informatiewerking, zoals bedoeld in artikel 14ter van | informations financières telle que visée à l'article 14ter de la loi |
de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het | du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du |
financiële stelsel voor het witwassen van geld en in artikel 1 van het | système financier aux fins du blanchiment de capitaux et à l'article 1er |
koninklijk besluit van 10 juni 2002, van toepassing is; | de l'arrêté royal du 10 juin 2002 est applicable; |
Overwegende het feit dat de beslissingen van de Financiële Actiegroep | Considérant que les décisions du Groupe d'Action financière sont |
onmiddellijk van toepassing zijn en dat de besluiten van de ECOFIN/JBZ | d'application immédiate et que les conclusions du Conseil ECOFIN/JAI |
Raad de lid-Staten vragen de tegenmaatregelen onverwijld te kunnen | demandent aux Etats membres d'être en mesure de mettre en oeuvre les |
uitvoeren; | contre-mesures sans délai; |
Overwegende dat om die redenen zonder verwijl de wettelijke | Considérant qu'il convient, pour ces raisons, d'exécuter sans délai |
voorschriften dienen te worden uitgevoerd die er toe strekken de | les dispositions légales visant à étendre l'obligation d'information |
plicht tot kennisgeving zoals bedoeld in de artikelen 12 tot 14bis van | visée aux articles 12 à 14bis de la loi du 11 janvier 1993 relative à |
de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het | la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du |
financiële stelsel voor het witwassen van geld uit te breiden tot alle | blanchiment de capitaux à toutes les opérations financières et tous |
financiële verrichtingen en feiten waarin natuurlijke of | |
rechtspersonen zijn betrokken die gedomicilieerd, geregistreerd of | les faits impliquant des personnes physiques ou morales domiciliées, |
gevestigd zijn in Myanmar; | enregistrées ou établies à Myanmar; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
van Financiën, | Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 10 juin 2002 portant |
uitvoering van artikel 14ter van de wet van 11 januari 1993 tot | exécution de l'article 14ter de la loi du 11 janvier 1993 relative à |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du |
witwassen van geld en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 | blanchiment de capitaux et modifiant l'arrêté royal du 27 décembre |
december 1994 betreffende de wisselkantoren en de valutahandel wordt | 1994 relatif aux bureaux de change et au commerce des devises est |
aangevuld als volgt : « of in Myanmar ». | complété comme suit : « ou à Myanmar ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Ministers van Justitie en van Financiën zijn, ieder wat |
Art. 3.Nos Ministres de la Justice et des Finances sont chargés, |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |