Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, | collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van | relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord |
het sectorakkoord 2015-2016 (1) | sectoriel 2015-2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote | Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de |
kleinhandelszaken; | vente au détail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, | travail du 4 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, |
betreffende de toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van | relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord |
het sectorakkoord 2015-2016. | sectoriel 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 | Convention collective de travail du 4 septembre 2017 |
Toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het | Octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel |
sectorakkoord 2015-2016 (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 | 2015-2016 (Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro |
onder het nummer 142002/CO/311) | 142002/CO/311) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. | Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. |
§ 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers | § 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et |
bedoeld. | féminins. |
HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie | CHAPITRE II. - Prime annuelle |
Art. 4.§ 1. Vanaf het jaar 2016 zal de werknemers jaarlijks een |
Art. 4.§ 1er. A partir de 2016, une prime annuelle sera attribuée aux |
premie worden uitbetaald. | travailleurs. |
Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige | Pour les travailleurs occupés à temps plein avec une période de |
referteperiode stemt het bedrag van deze premie overeen met 250 EUR | référence complète, le montant de cette prime correspond à 250 EUR |
bruto. | bruts. |
Voor de deeltijdse werknemers zal de premie worden berekend in | Pour les travailleurs à temps partiel, la prime sera calculée |
verhouding tot deze van de voltijdse werknemers en dit in functie van | proportionnellement à celles des travailleurs occupés à temps plein, |
de deeltijdse arbeidsduur. | en fonction de la durée du travail à temps partiel. |
De referteperiode voor de brutopremie loopt van juni van het | La période de référence pour la prime brute court de juin de l'année |
voorgaande kalenderjaar tot en met mei van het jaar van uitbetaling. | civile précédente à mai de l'année du paiement. Pour les travailleurs |
Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode wordt de bruto | ayant une période de référence incomplète, la prime annuelle brute |
jaarpremie pro rata temporis berekend ten belope van de effectief | sera calculée prorata temporis à raison des jours de prestations |
gepresteerde of daarmee in de sociale zekerheid gelijkgestelde dagen | effectives ou assimilés en matière de sécurité sociale (comme dans la |
(zoals in de wetgeving op de jaarlijkse vakantie). | législation relative aux vacances annuelles). |
§ 2. De brutopremie zal worden betaald voor de eerste keer in de maand | § 2. La prime brute sera payée pour la première fois au mois de juin |
juni 2016 samen met de jaarlijkse premie van 70 EUR daar waar die nog | 2016 avec la prime annuelle de 70 EUR si celle-ci n'est pas |
niet (volledig) omgezet is. | (complètement) transformée. |
§ 3. In afwijking van de onder § 2 vermelde regeling, geldt voor het | § 3. Par dérogation aux dispositions mentionnées au § 2, les |
jaar 2016 de volgende overgangsregeling. | dispositions transitoires suivantes sont d'application pour l'année |
De voltijds tewerkgestelde werknemers met een volledige referteperiode | 2016. Les travailleurs occupés à temps plein avec une période de référence |
die in dienst zijn in juni 2016 zal een premie van 250 EUR bruto | complète qui sont en service en juin 2016 recevront une prime de 250 |
worden uitbetaald. | EUR bruts. |
Voor de werknemer al in dienst vóór 1 januari 2016 of in dienst | Pour le travailleur déjà en service avant le 1er janvier 2016 ou entré |
gekomen na 1 januari 2016, waarvan de arbeidsovereenkomst wordt | en service après le 1er janvier 2016, dont le contrat de travail prend |
beëindigd vóór juni 2016, worden slechts de maanden gepresteerd vanaf | fin avant juin 2016, seuls les mois prestés depuis le 1er janvier 2016 |
1 januari 2016 in aanmerking genomen voor de berekening van de | sont pris en compte pour le calcul de la prime proratisée. |
geproratiseerde premie. | |
§ 4. De premie wordt geïndexeerd volgens de regels van de sectorale | § 4. La prime est indexée suivant les règles de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de indexering van de | collective de travail sectorielle concernant l'indexation des |
lonen. | salaires. |
Art. 5.§ 1. Deze premie is via bedrijfs-collectieve |
Art. 5.§ 1er. Cette prime est transformable par division ou branche |
d'entreprise moyennant une convention collective de travail | |
arbeidsovereenkomst gesloten vóór 30 oktober 2015 per bedrijfstak of | d'entreprise conclue avant le 30 octobre 2015, en un des avantages |
bedrijfsafdeling omzetbaar in één van de volgende voordelen of een | suivants ou une combinaison de ceux-ci pour une valeur totale |
combinatie ervan met een gelijke totale waarde : | identique : |
- 1,45 EUR toekenning of verhoging van de werkgeverstussenkomst in de | - L'octroi ou l'augmentation de la part patronale dans le titre-repas |
maaltijdcheques; | de 1,45 EUR; |
- Verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR | - Augmentation de la part patronale de 1 EUR dans le titre-repas et |
en een bruto jaarpremie van 74 EUR; | une prime annuelle brute de 74 EUR; |
- Verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR | - Augmentation de la part patronale de 1 EUR dans le titre-repas et un |
en een jaarlijkse storting van 85 EUR in een aanvullend pensioen | versement annuel de 85 EUR dans une pension complémentaire (plan |
(groepsverzekeringsplan); | d'assurance groupe); |
- Een jaarlijkse storting van 289 EUR in een aanvullend pensioen | - Un versement annuel de 289 EUR dans une pension complémentaire (plan |
(groepsverzekeringsplan). | d'assurance groupe). |
De brutopremie of de premie te storten in het groepsverzekeringsplan | La prime brute ou la prime à verser dans le plan d'assurance de groupe |
zal aan de deeltijdse werknemers betaald worden in verhouding tot hun | sera payée aux travailleurs à temps partiel au prorata de leurs |
prestaties. | prestations. |
De onderhandelingen op bedrijfsvlak kunnen enkel betrekking hebben op | Les négociations d'entreprises ne peuvent avoir trait qu'au choix |
de keuze van één of een combinatie van meerdere opties uit het | d'une option ou une combinaison de plusieurs options du menu |
bovenstaand menu, niet op de bedragen zelf van elke keuze. | ci-dessus, et non aux montants mêmes de chaque option. |
Bij gebrek aan bedrijfsakkoord vóór 30 oktober 2015 zal automatisch de | A défaut d'un accord d'entreprise avant le 30 octobre 2015, le régime |
sectorale suppletieve regeling van de brutopremie van toepassing zijn. | sectoriel supplétif de la prime brute sera automatiquement d'application. |
§ 2. In ondernemingen die zijn overgestapt vanuit een ander paritair | § 2. Dans les entreprises qui sont passées d'une autre commission |
comité naar het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, kan | paritaire à celle des grandes entreprises de vente au détail, cette |
deze premie worden omgezet in evenwaardige voordelen vermeld in | prime peut être convertie en des avantages équivalents mentionnés à |
artikel 3, § 1 bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op | l'article 3, § 1er par convention collective de travail conclue au |
bedrijfsvlak. | niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 tot toekenning van een jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016, geregistreerd onder het nummer 130044/CO/311. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018. De Minister van Werk, |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et remplace la convention collective de travail du 21 septembre 2015 relative à l'octroi d'une prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016, enregistrée sous le numéro 130044/CO/311. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |