Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant la formation et l'emploi des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, | collective de travail du 14 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de werknemers (1) | couturières, concernant la formation et l'emploi des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017, | travail du 14 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de werknemers. | couturières, concernant la formation et l'emploi des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2017 | Convention collective de travail du 14 septembre 2017 |
Vorming en tewerkstelling van de werknemers | |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer | Formation et emploi des travailleurs (Convention enregistrée le 27 |
142266/CO/107) | octobre 2017 sous le numéro 142266/CO/107) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters, met inbegrip van de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, en ce compris les |
huisarbeiders, van de ondernemingen die ressorteren onder de | travailleurs à domicile, des entreprises ressortissant à la compétence |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters. | couturières. |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar |
Art. 2.En application de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
en wendbaar werk wordt voorzien in een opleidingsinspanning gelijkwaardig aan twee dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent. De sociale partners voorzien in een groeipad om op termijn het aantal opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de interprofessionele doelstelling. De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : - het opleidingsaanbod beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en werknemers; - acties te ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te verhogen; | faisable et maniable, il est prévu un effort de formation de deux jours en moyenne par an et par équivalent temps plein. Les partenaires sociaux prévoient une trajectoire de croissance pour augmenter à terme le nombre de jours de formation afin de contribuer ainsi à l'objectif interprofessionnel. La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : - en communiquant mieux et plus largement l'offre de formations aux employeurs et aux travailleurs; - en entreprenant des actions visant à accroître le taux de participation à des formations; |
- werkgevers aan te moedigen om alle zowel formele als informele | - en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. | efforts tant formels qu'informels en matière de formation. |
K.M.O.'s met minder dan 10 werknemers worden uitgesloten van dit nieuw | Les P.M.E. comptant moins de 10 travailleurs sont exclues de ce |
recht. | nouveau droit. |
Art. 3.Deze bijkomende inspanningen worden gefinancierd met middelen |
Art. 3.Ces efforts supplémentaires seront financés par des moyens |
uit het "Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames". | relevant du "Fonds commun pour vêtements sur mesure et couture dames". |
Art. 4.Om deze doelstellingen te realiseren, verbinden de sociale |
Art. 4.Pour réaliser ces objectifs, les partenaires sociaux |
partners er zich onder meer toe om in de schoot van het | s'engagent notamment à examiner au sein du "Fonds commun pour |
"Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames" te | vêtements sur mesure et couture dames" comment intensifier la |
bekijken hoe de huidige samenwerking met andere opleidingsinstituten | collaboration actuelle avec d'autres instituts de formation. De cette |
kan worden geïntensifieerd. Op die wijze moet een verdere uitbouw | façon, il doit être possible de développer plus avant un système |
mogelijk zijn van een structureel systeem van vorming en opleiding. De | |
werkgevers en werknemers zullen over het aanbod en de mogelijke | structurel de formation. Les employeurs et travailleurs seront |
opleidingen verder geïnformeerd worden via Mode-unie. | informés de l'offre et des formations possibles via Mode-unie. |
Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |