Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, | collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende de eindejaarspremie (1) | prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, | travail du 4 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende de eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 | Convention collective de travail du 4 septembre 2017 |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro |
142100/CO/201) | 142100/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de zelfstandige | ressortissant à la compétence de la Commission paritaire du commerce |
kleinhandel. | de détail indépendant. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'attribution |
Art. 2.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de bedienden die in |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux employés qui sont en |
dienst zijn op 31 december van het refertejaar en op diezelfde datum | service au 31 décembre de l'année de référence et qui, à la même date, |
ten minste zes maanden anciënniteit hebben in de onderneming. | ont au moins six mois d'ancienneté au sein de l'entreprise. |
Art. 3.Ingeval zij het bedrijf verlaten vóór de datum van de |
Art. 3.Au cas où ils quittent l'entreprise avant la date de paiement |
uitbetaling van de eindejaarspremie voorzien in deze collectieve | de la prime de fin d'année prévue dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst, hebben de werknemers eveneens recht op een | collective de travail, les travailleurs ont également droit à une |
eindejaarspremie. Deze premie wordt berekend pro rata de | prime de fin d'année. Cette prime sera calculée au prorata des mois |
tewerkgestelde maanden in het respectievelijke referentiejaar en voor | d'occupation dans l'année de référence respective et pour autant qu'au |
zover zij op het moment van hun vertrek een anciënniteit van tenminste | moment de leur départ ils aient une ancienneté d'au moins six mois dans l'entreprise. |
zes maanden in de onderneming hebben. | Une prime de fin d'année est également due en cas de fin du contrat de |
De eindejaarspremie is ook verschuldigd bij beëindiging van de | travail pour départ à la retraite ou à la retraite anticipée. |
overeenkomst omwille van rustpensioen en vervroegd pensioen. | La prime de fin d'année n'est pas due en cas de licenciement pour |
De eindejaarspremie is niet verschuldigd in geval van ontslag om | motif grave ni lorsque le travailleur donne sa démission. |
dringende redenen en evenmin indien de werknemer zelf ontslag neemt. | Pour les travailleurs qui au moment du paiement de la prime ne sont |
Voor de werknemers die op het ogenblik van de uitbetaling van de | pas présents dans l'entreprise en raison de crédit-temps, congé |
premie door tijdskrediet, palliatief verlof, verlof voor verzorging | palliatif, congé pour soins d'un membre de la famille gravement malade |
van een zwaar ziek familielid of ouderschapsverlof, niet aanwezig zijn | |
in de onderneming, wordt de premie geproratiseerd in functie van het | ou congé parental, la prime sera proratisée en fonction du nombre de |
aantal maanden die effectief werden gepresteerd. | mois qui ont été prestés effectivement. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag | CHAPITRE III. - Montant |
Art. 4.Het bedrag van de eindejaarspremie is vastgesteld : |
Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année est fixé : |
1) voor de bedienden die gedurende het ganse refertejaar in de | 1) pour les employés qui ont été occupés par l'entreprise pendant |
onderneming zijn tewerkgesteld geweest, op 100 pct. van het maandloon; | toute l'année de référence à 100 p.c. du salaire mensuel; |
2) voor de andere bedienden die op 31 december van het refertejaar ten | 2) pour les autres employés qui le 31 décembre de l'année de référence |
minste zes maanden anciënniteit in de onderneming hebben, op één | ont au moins six mois d'ancienneté dans l'entreprise à un douzième de |
twaalfde van de voormelde eindejaarspremie per volledige maand | la prime de fin d'année précitée par mois complet d'occupation. |
tewerkstelling. | |
Art. 5.Het bedrag van de eindejaarspremie mag niet worden verminderd |
Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année ne peut être réduit pour |
voor afwezigheden wegens opname van jaarlijkse vakantie, wettelijke | des absences en raison de prise de congé annuel, jours fériés légaux, |
feestdagen, bij collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde | jours d'inactivité fixés par convention collective de travail, petit |
inactiviteitsdagen, kort verzuim, verlof om dwingende redenen, | chômage, congé pour raisons impérieuses, maladie professionnelle ou |
beroepsziekte of arbeidsongeval. | accident de travail. |
Voor de eerste 30 dagen afwezigheid wegens ziekte of ongeval, | Pour les 30 premiers jours d'absence pour maladie ou accident, repos |
bevallingsrust of vaderschapsverlof voor de werknemer waarvan de vrouw | d'accouchement ou congé de paternité pour le travailleur dont la femme |
in de onmogelijkheid is de bevallingsrust op te nemen, wordt het | est dans l'impossibilité de prendre le repos d'accouchement, le |
bedrag van de eindejaarspremie evenmin verminderd. | montant de la prime de fin d'année ne sera pas réduit non plus. |
HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze | CHAPITRE IV. - Mode de calcul |
1. Bedienden waarvan het loon vast is | 1. Employés dont la rémunération est fixe |
Art. 6.Voor de bedienden waarvan het loon vast is, wordt de |
Art. 6.Pour les employés dont la rémunération est fixe, la prime de |
eindejaarspremie berekend op basis van het gemiddelde van het | fin d'année est calculée sur la base de la moyenne de la rémunération |
effectief ontvangen loon van al de geleverde prestaties van het | effectivement perçue pour toutes les prestations fournies au cours de |
betrokken jaar. | l'année concernée. |
2. Filiaalhouders en bedienden die volledig of gedeeltelijk met | 2. Gérants et employés rémunérés totalement ou partiellement à la |
commissieloon zijn beloond | commission |
Art. 7.Voor de filiaalhouders en de bedienden die volledig of |
Art. 7.Pour les gérants et les employés qui sont rémunérés totalement |
gedeeltelijk met commissieloon worden beloond, wordt de | ou partiellement à la commission, la prime de fin d'année est calculée |
eindejaarspremie berekend op het maandelijks gemiddelde van de vaste | sur la moyenne des rémunérations brutes fixes et variables payées au |
en veranderlijke brutolonen welke werden betaald gedurende het | |
betrokken jaar. | cours de l'année concernée. |
HOOFDSTUK V. - Uitsluitingen | CHAPITRE V. - Exclusions |
Art. 8.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing : |
Art. 8.Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas : |
1) op de ondernemingen welke in de loop van het betrokken jaar ten | 1) aux entreprises qui accordent dans le courant de l'année concernée |
minste een evenwaardig voordeel toekennen, onder welke benaming ook, | un avantage au moins équivalent, quelle que soit sa dénomination, soit |
hetzij onder de vorm van een conventionele premie, hetzij bij wijze | sous forme de prime conventionnelle, soit à titre de libéralité; |
van gift; 2) op de ondernemingen welke op hun niveau bij overeenkomst de lonen | 2) aux entreprises réglant à leur niveau par convention les |
en andere arbeidsvoorwaarden van hun bedienden regelen, voor zover de | rémunérations et autres conditions de travail des employés, pour |
bij bedoelde ondernemingsovereenkomst toegekende voordelen samen | autant que les avantages consentis par la convention d'entreprise |
genomen ten minste gelijk zijn aan de voordelen voorzien in deze | visée soient globalement au moins équivalents aux avantages prévus par |
collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Betalingsdatum | CHAPITRE VI. - Date de paiement |
Art. 9.Het bedrag van de eindejaarspremie is eisbaar en moet worden |
Art. 9.Le montant de la prime de fin d'année est exigible et doit |
uitgekeerd ten laatste tussen 15 en 31 december van ieder jaar. | être payé entre le 15 et le 31 décembre de chaque année au plus tard. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
augustus 2017. | le 1er août 2017. |
Zij heft op en vervangt artikelen 34 tot en met 41 van de collectieve | Elle supprime et remplace l'article 34 jusqu'au 41 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 14 december 2012 houdende coördinatie en wijziging van de arbeids- en loonvoorwaarden (113207/CO/201). Art. 11.Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd en mag slechts worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018. De Minister van Werk, |
collective de travail du 14 décembre 2012 portant coordination et modification des conditions de travail et de rémunération (113207/CO/201). Art. 11.Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |