Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/04/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders) (1) électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten travail du 19 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders). électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 électrique Convention collective de travail du 19 juin 2017
Eindejaarspremie (sectie monteerders) Prime de fin d'année (section monteurs)
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro
142807/CO/111) 142807/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage
metalen gebinten monteren die onder het Paritair Comité voor de de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à
van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de
behoren. fabrications métalliques.
§ 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 21 november 2011 betreffende de convention collective de travail du 21 novembre 2011 relative à la
eindejaarspremie (registratienummer 107604), zoals gewijzigd door de prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 107604), modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2014 betreffende het convention collective de travail du 17 mars 2014 relative à l'accord
nationaal akkoord 2013-2014 (registratienummer 124612) en door de national 2013-2014 (numéro d'enregistrement 124612) et par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015 betreffende het convention collective de travail du 19 octobre 2015 relative à
nationaal akkoord 2015-2016 (registratienummer 130650). l'accord national 2015-2016 (numéro d'enregistrement 130650).
HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring CHAPITRE III. - Force obligatoire

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus
verbindend wordt verklaard. vite.
HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année

Art. 4.Bedrag en berekeningsbasis

Art. 4.Montant et base de calcul

§ 1. De eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 pct. van het § 1er. La prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire annuel
jaarlijks brutoloon : brut :
- Met uitsluiting van het loon gewaarborgd in geval van ziekte doch - A l'exclusion du salaire garanti en cas de maladie mais
met inbegrip van het normaal loon dat overeenkomt met de eerste inclusivement le salaire normal correspondant aux premiers quatorze
veertien kalenderdagen van afwezigheid wegens ziekte, voor zover het jours calendriers d'absence pour maladie, pour autant que cette
om een ononderbroken periode gaat. période soit ininterrompue.
Het normaal loon dat in aanmerking dient genomen, is gelijk aan het Le salaire normal à prendre en considération est égal au salaire qui
loon dat voor effectief gewerkte dagen zou worden betaald; serait payé pour des jours effectivement prestés;
- Met uitsluiting van het loon voor bijkomende prestaties zoals onder - A l'exclusion du salaire afférent aux prestations supplémentaires
meer de overloontoeslag; comme entre autres le sursalaire;
- Vermeerderd met de volgende elementen : - Majoré des éléments suivants :
- het normaal loon dat overeenkomt met alle afwezigheidsdagen te - le salaire normal correspondant à toutes les journées d'absences
wijten aan een arbeidsongeval, voor zover er prestaties zijn in het dues à un accident de travail, pour autant qu'il y ait des prestations
refertejaar; au cours de l'année de référence;
- met het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van - le salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion d'événements
familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten; missions civiles;
- met het normaal loon voor wettelijke feestdagen; - le salaire normal pour les jours fériés légaux;
- het normaal loon voor afwezigheidsdagen tijdens de periode van - le salaire normal pour les jours d'absence pendant la période de
schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens zwangerschaps- en suspension du contrat de travail pour cause de repos de grossesse et
bevallingrust : d'accouchement;
- het normaal loon voor de uren gepresteerd in het kader van de - le salaire normal pour les heures prestées dans le cadre du temps de
overbruggingstijd voorzien in het koninklijk besluit van 11 januari transition prévu par l'arrêté royal du 11 janvier 2001 (Moniteur belge
2001 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 2001); du 24 janvier 2001);
- met het normaal loon voor de afwezigheidsdagen naar aanleiding van - avec le salaire normal pour les jours d'absence liés à la période
de volledige periode van het geboorteverlof; complète du congé de naissance;
- het normaal begrensd loon in geval van betaald educatief verlof. - le salaire normal plafonné en cas de congé-éducation payé.
§ 2. Het loon dat wordt uitbetaald voor compensatiedagen voor overwerk § 2. Le salaire payé pour les jours de compensation dans le cadre
of naar aanleiding van arbeidsduurvermindering of inhaalrustdagen d'heures supplémentaires ou de réduction du temps de travail ou jours
maakt integraal deel uit van het jaarlijks brutoloon dat in aanmerking de repos compensatoire fait partie intégrante du salaire brut annuel à
moet worden genomen bij de berekening van de eindejaarspremie. prendre en considération pour le calcul de la prime de fin d'année.
§ 3. De partijen bevelen aan dat "jaarlijks brutoloon" zo wordt § 3. Les parties recommandent que "le salaire brut annuel" comprenne
gelezen dat alle uren gepresteerd in het kader van het koninklijk
besluit van 11 januari 2001 betreffende de verplaatsingstijd (Belgisch aussi toutes les heures prestées dans le cadre de l'arrêté royal du 11
Staatsblad van 24 januari 2001) hierin opgenomen zijn. janvier 2001 relatif au temps de déplacement (Moniteur belge du 24

Art. 5.Ogenblik van de betaling

janvier 2001).

Art. 5.Moment du paiement

§ 1. Voor de eindejaarspremie 2017 wordt het bedrag van de § 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, le montant de la prime de
eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement d'acomptes,
voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand januari est payé dans le courant du mois de janvier 2018, sauf pour dans les
2018, behalve in geval van artikel 6, § 2 en § 3. cas de l'article 6, § 2 et § 3.
De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie.
uitdiensttreding. § 2. Voor de eindejaarspremie 2018 wordt het bedrag van de § 2. A partir de la prime de fin d'année 2018, le montant de la prime
eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij
voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand de fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement
december welke volgt op het refertejaar, behalve in geval van artikel d'acomptes, est payé dans le courant du mois de décembre qui suit
6, § 2 en § 3. l'année de référence, sauf en cas de l'article 6, § 2 et § 3.
De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie.
uitdiensttreding.

Art. 6.Rechthebbenden

Art. 6.Ayants droit

§ 1. Dat bedrag is verschuldigd aan de arbeiders die in het § 1er. Ce montant est dû aux ouvriers inscrits dans le registre du
personeelsregister van de onderneming op 30 november van het personnel de l'entreprise à la date du 30 novembre de l'année de
refertejaar ingeschreven zijn. référence.
§ 2. De rechthebbenden van een tijdens het refertejaar overleden § 2. Les ayants droit d'un ouvrier décédé dans le courant de l'année
werkman, hebben recht op de eindejaarspremie naar rata van het de référence, ont droit à la prime de fin d'année à raison du salaire
brutoloon dat betrokkene ontvangen heeft. brut que l'intéressé a reçu.
§ 3. Vanaf 1 juli 2017 wordt het percentage van 8,33 pct. volgens § 3. A partir du 1er juillet 2017 le pourcentage de 8,33 p.c. est
dezelfde regeling als onder artikel 4 toegepast op het loon van het appliqué suivant les mêmes modalités que sous l'article 4 sur le
refertejaar voor de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde salaire gagné pendant l'année de référence pour les ouvriers dont le
komt in de referteperiode ongeacht de wijze waarop er een einde komt contrat prend fin au cours de la période de référence quelle que soit
aan de arbeidsovereenkomst (behalve in geval van ontslag om dringende la façon dont il est mis fin au contrat de travail (sauf en cas de
reden van de werknemer door de werkgever). licenciement pour motif grave du travailleur par l'employeur).
In geval van opzegging door de arbeider vanaf 1 juli 2017 is er ook En cas de démission remise par le travailleur, il y a aussi un droit à
recht op een eindejaarspremie voor zover de arbeider 1 jaar of meer la prime de fin d'année à condition que l'ouvrier ait une ancienneté
anciënniteit heeft in de onderneming. d'un an ou plus dans l'entreprise.

Art. 7.Begrip refertejaar

Art. 7.Notion d'année de référence

§ 1. Voor de eindejaarspremie 2017 dient voor de toepassing van de § 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, l'application des
voormelde bepalingen, "refertejaar" te worden verstaan als het dispositions qui précèdent, il faut entendre par "année de référence"
kalenderjaar dat aan de uitbetaling van de premie vooraf gaat. : l'année civile qui précède le paiement de la prime.
§ 2. Voor wat betreft de eindejaarspremie 2018, loopt de § 2. En ce qui concerne la prime de fin d'année 2018, la période de
referteperiode voor de berekening van de eindejaarspremie van 1 référence pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er
januari 2018 tot en met 30 november 2018. janvier 2018 jusqu'au 30 novembre 2018.
§ 3. Vanaf de eindejaarspremie 2019 loopt de referteperiode voor de § 3. A partir de la prime de fin d'année 2019 la période de référence
berekening van de eindejaarspremie van 1 december van het jaar pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er décembre de
voorafgaand aan het jaar waarop de premie betrekking heeft, tot en met
30 november van het jaar waarop de premie betrekking heeft. l'année précédant l'année à laquelle la prime se rapporte au 30
novembre inclus de l'année à laquelle l'allocation se rapporte.
HOOFDSTUK V. - Duur CHAPITRE V. - Durée

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden bij een peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^