Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la prime de fin d'année (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, | collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders) (1) | électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten | travail du 19 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende de eindejaarspremie (sectie monteerders). | électrique, relative à la prime de fin d'année (section monteurs). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 | électrique Convention collective de travail du 19 juin 2017 |
Eindejaarspremie (sectie monteerders) | Prime de fin d'année (section monteurs) |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 24 novembre 2017 sous le numéro |
142807/CO/111) | 142807/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage |
metalen gebinten monteren die onder het Paritair Comité voor de | de ponts et de charpentes métalliques ressortissant à la Commission |
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking | l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de |
behoren. | fabrications métalliques. |
§ 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 21 november 2011 betreffende de | convention collective de travail du 21 novembre 2011 relative à la |
eindejaarspremie (registratienummer 107604), zoals gewijzigd door de | prime de fin d'année (numéro d'enregistrement 107604), modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2014 betreffende het | convention collective de travail du 17 mars 2014 relative à l'accord |
nationaal akkoord 2013-2014 (registratienummer 124612) en door de | national 2013-2014 (numéro d'enregistrement 124612) et par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2015 betreffende het | convention collective de travail du 19 octobre 2015 relative à |
nationaal akkoord 2015-2016 (registratienummer 130650). | l'accord national 2015-2016 (numéro d'enregistrement 130650). |
HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE III. - Force obligatoire |
Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve |
Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus |
verbindend wordt verklaard. | vite. |
HOOFDSTUK IV. - Eindejaarspremie | CHAPITRE IV. - Prime de fin d'année |
Art. 4.Bedrag en berekeningsbasis |
Art. 4.Montant et base de calcul |
§ 1. De eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 pct. van het | § 1er. La prime de fin d'année est fixée à 8,33 p.c. du salaire annuel |
jaarlijks brutoloon : | brut : |
- Met uitsluiting van het loon gewaarborgd in geval van ziekte doch | - A l'exclusion du salaire garanti en cas de maladie mais |
met inbegrip van het normaal loon dat overeenkomt met de eerste | inclusivement le salaire normal correspondant aux premiers quatorze |
veertien kalenderdagen van afwezigheid wegens ziekte, voor zover het | jours calendriers d'absence pour maladie, pour autant que cette |
om een ononderbroken periode gaat. | période soit ininterrompue. |
Het normaal loon dat in aanmerking dient genomen, is gelijk aan het | Le salaire normal à prendre en considération est égal au salaire qui |
loon dat voor effectief gewerkte dagen zou worden betaald; | serait payé pour des jours effectivement prestés; |
- Met uitsluiting van het loon voor bijkomende prestaties zoals onder | - A l'exclusion du salaire afférent aux prestations supplémentaires |
meer de overloontoeslag; | comme entre autres le sursalaire; |
- Vermeerderd met de volgende elementen : | - Majoré des éléments suivants : |
- het normaal loon dat overeenkomt met alle afwezigheidsdagen te | - le salaire normal correspondant à toutes les journées d'absences |
wijten aan een arbeidsongeval, voor zover er prestaties zijn in het | dues à un accident de travail, pour autant qu'il y ait des prestations |
refertejaar; | au cours de l'année de référence; |
- met het normaal loon voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van | - le salaire normal pour les jours d'absence à l'occasion d'événements |
familiegebeurtenissen of voor vervulling van staatsburgerlijke | familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations civiques ou de |
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten; | missions civiles; |
- met het normaal loon voor wettelijke feestdagen; | - le salaire normal pour les jours fériés légaux; |
- het normaal loon voor afwezigheidsdagen tijdens de periode van | - le salaire normal pour les jours d'absence pendant la période de |
schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens zwangerschaps- en | suspension du contrat de travail pour cause de repos de grossesse et |
bevallingrust : | d'accouchement; |
- het normaal loon voor de uren gepresteerd in het kader van de | - le salaire normal pour les heures prestées dans le cadre du temps de |
overbruggingstijd voorzien in het koninklijk besluit van 11 januari | transition prévu par l'arrêté royal du 11 janvier 2001 (Moniteur belge |
2001 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 2001); | du 24 janvier 2001); |
- met het normaal loon voor de afwezigheidsdagen naar aanleiding van | - avec le salaire normal pour les jours d'absence liés à la période |
de volledige periode van het geboorteverlof; | complète du congé de naissance; |
- het normaal begrensd loon in geval van betaald educatief verlof. | - le salaire normal plafonné en cas de congé-éducation payé. |
§ 2. Het loon dat wordt uitbetaald voor compensatiedagen voor overwerk | § 2. Le salaire payé pour les jours de compensation dans le cadre |
of naar aanleiding van arbeidsduurvermindering of inhaalrustdagen | d'heures supplémentaires ou de réduction du temps de travail ou jours |
maakt integraal deel uit van het jaarlijks brutoloon dat in aanmerking | de repos compensatoire fait partie intégrante du salaire brut annuel à |
moet worden genomen bij de berekening van de eindejaarspremie. | prendre en considération pour le calcul de la prime de fin d'année. |
§ 3. De partijen bevelen aan dat "jaarlijks brutoloon" zo wordt | § 3. Les parties recommandent que "le salaire brut annuel" comprenne |
gelezen dat alle uren gepresteerd in het kader van het koninklijk | |
besluit van 11 januari 2001 betreffende de verplaatsingstijd (Belgisch | aussi toutes les heures prestées dans le cadre de l'arrêté royal du 11 |
Staatsblad van 24 januari 2001) hierin opgenomen zijn. | janvier 2001 relatif au temps de déplacement (Moniteur belge du 24 |
Art. 5.Ogenblik van de betaling |
janvier 2001). Art. 5.Moment du paiement |
§ 1. Voor de eindejaarspremie 2017 wordt het bedrag van de | § 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, le montant de la prime de |
eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij | fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement d'acomptes, |
voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand januari | est payé dans le courant du mois de janvier 2018, sauf pour dans les |
2018, behalve in geval van artikel 6, § 2 en § 3. | cas de l'article 6, § 2 et § 3. |
De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van | Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie. |
uitdiensttreding. § 2. Voor de eindejaarspremie 2018 wordt het bedrag van de | § 2. A partir de la prime de fin d'année 2018, le montant de la prime |
eindejaarspremie of het saldo van het bedrag, indien er bij | |
voorschotten wordt betaald, uitgekeerd in de loop van de maand | de fin d'année ou le solde de ce montant en cas de paiement |
december welke volgt op het refertejaar, behalve in geval van artikel | d'acomptes, est payé dans le courant du mois de décembre qui suit |
6, § 2 en § 3. | l'année de référence, sauf en cas de l'article 6, § 2 et § 3. |
De betaling van de premie gebeurt dan op het ogenblik van | Le paiement de la prime a lieu au moment de la sortie. |
uitdiensttreding. | |
Art. 6.Rechthebbenden |
Art. 6.Ayants droit |
§ 1. Dat bedrag is verschuldigd aan de arbeiders die in het | § 1er. Ce montant est dû aux ouvriers inscrits dans le registre du |
personeelsregister van de onderneming op 30 november van het | personnel de l'entreprise à la date du 30 novembre de l'année de |
refertejaar ingeschreven zijn. | référence. |
§ 2. De rechthebbenden van een tijdens het refertejaar overleden | § 2. Les ayants droit d'un ouvrier décédé dans le courant de l'année |
werkman, hebben recht op de eindejaarspremie naar rata van het | de référence, ont droit à la prime de fin d'année à raison du salaire |
brutoloon dat betrokkene ontvangen heeft. | brut que l'intéressé a reçu. |
§ 3. Vanaf 1 juli 2017 wordt het percentage van 8,33 pct. volgens | § 3. A partir du 1er juillet 2017 le pourcentage de 8,33 p.c. est |
dezelfde regeling als onder artikel 4 toegepast op het loon van het | appliqué suivant les mêmes modalités que sous l'article 4 sur le |
refertejaar voor de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde | salaire gagné pendant l'année de référence pour les ouvriers dont le |
komt in de referteperiode ongeacht de wijze waarop er een einde komt | contrat prend fin au cours de la période de référence quelle que soit |
aan de arbeidsovereenkomst (behalve in geval van ontslag om dringende | la façon dont il est mis fin au contrat de travail (sauf en cas de |
reden van de werknemer door de werkgever). | licenciement pour motif grave du travailleur par l'employeur). |
In geval van opzegging door de arbeider vanaf 1 juli 2017 is er ook | En cas de démission remise par le travailleur, il y a aussi un droit à |
recht op een eindejaarspremie voor zover de arbeider 1 jaar of meer | la prime de fin d'année à condition que l'ouvrier ait une ancienneté |
anciënniteit heeft in de onderneming. | d'un an ou plus dans l'entreprise. |
Art. 7.Begrip refertejaar |
Art. 7.Notion d'année de référence |
§ 1. Voor de eindejaarspremie 2017 dient voor de toepassing van de | § 1er. Pour la prime de fin d'année 2017, l'application des |
voormelde bepalingen, "refertejaar" te worden verstaan als het | dispositions qui précèdent, il faut entendre par "année de référence" |
kalenderjaar dat aan de uitbetaling van de premie vooraf gaat. | : l'année civile qui précède le paiement de la prime. |
§ 2. Voor wat betreft de eindejaarspremie 2018, loopt de | § 2. En ce qui concerne la prime de fin d'année 2018, la période de |
referteperiode voor de berekening van de eindejaarspremie van 1 | référence pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er |
januari 2018 tot en met 30 november 2018. | janvier 2018 jusqu'au 30 novembre 2018. |
§ 3. Vanaf de eindejaarspremie 2019 loopt de referteperiode voor de | § 3. A partir de la prime de fin d'année 2019 la période de référence |
berekening van de eindejaarspremie van 1 december van het jaar | pour le calcul de la prime de fin d'année s'étend du 1er décembre de |
voorafgaand aan het jaar waarop de premie betrekking heeft, tot en met | |
30 november van het jaar waarop de premie betrekking heeft. | l'année précédant l'année à laquelle la prime se rapporte au 30 |
novembre inclus de l'année à laquelle l'allocation se rapporte. | |
HOOFDSTUK V. - Duur | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2017 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de | le 1er juillet 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden bij een | peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |