Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de werkplaats | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative au remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, | collective de travail du 14 mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | subsidiées par la Commission communautaire française, relative au |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail |
werkplaats (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, | travail du 14 mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | subsidiées par la Commission communautaire française, relative au |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de werkplaats. | remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016 | Convention collective de travail du 14 mars 2016 |
Terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | Remboursement des frais de transport du domicile au lieu de travail |
werkplaats (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het | (Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro |
nummer 134120/CO/327.02) | 134120/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. |
§ 2. Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et employés, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader | CHAPITRE II. - Cadre général |
Art. 2.De ondertekenende partijen zijn zich bewust van het belang van |
Art. 2.Les parties signataires sont conscientes de l'importance de la |
de mobiliteit. In deze context zal alles in het werk worden gesteld om | mobilité. Dans ce contexte, tout sera mis en oeuvre pour stimuler le |
gebruik te maken van andere transportmiddelen dan de privéwagen door | recours à d'autres moyens de transport que la voiture privée, en |
de verplaatsingen via het openbaar vervoer en per fiets te bevorderen. | promouvant les déplacements en commun et en vélo. |
HOOFDSTUK III. - Bijdrage in de vervoerskosten | CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de transport |
Art. 3.Wanneer men gebruik maakt van het openbaar vervoer van de |
Art. 3.En cas d'utilisation des transports en commun publics STIB, De |
MIVB, De Lijn of TEC, dragen de werkgevers bij aan de vervoerskosten | Lijn ou TEC, les employeurs interviennent dans les frais de transport |
die daadwerkelijk zijn betaald door de werknemer voor 80 pct. van de | effectivement consentis par le travailleur à concurrence de 80 p.c. du |
abonnementsprijs. Behalve in bijzondere gevallen is het aangeraden de | prix de l'abonnement. Sauf cas particuliers, il est recommandé de |
voorkeur te geven aan jaarabonnementen. | privilégier les abonnements annuels. |
Art. 4.§ 1. Wanneer men gebruik maakt van het openbaar vervoer van de |
Art. 4.§ 1er. En cas d'utilisation des transports en commun publics |
NMBS, betalen de werkgevers 80 pct. van de treinkaart in 2de klasse. | SNCB, les employeurs interviennent à concurrence de 80 p.c. de la |
carte train 2ème classe. | |
§ 2. Vanaf 1 juli 2016 moeten de werkgevers een | § 2. A partir du 1er juillet 2016, les employeurs sont tenus de |
derdebetalersovereenkomst sluiten met de NMBS en dit binnen de grenzen | conclure un contrat tiers payant avec la SNCB, et ce dans les limites |
van de reglementering die van toepassing is. | de la réglementation applicable. |
Art. 5.§ 1. Om de tussenkomst in de kosten van het openbaar vervoer |
Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de l'intervention dans les |
te kunnen genieten, moet de afstand tussen de woonplaats van de | frais de transport en commun publics, la distance entre le domicile du |
werknemer en de werkplaats gelijk zijn aan of groter zijn dan 5 | travailleur et le lieu de travail doit être égale ou supérieure à 5 |
kilometer. De aanbevolen manier om de afstand te berekenen zal het | kilomètres. Le moyen de calcul de la distance recommandée sera le |
systeem viamichelin.be, mappy.be of een ander zijn (dit wordt | système viamichelin.be, mappy.be ou autres (en accord avec la |
afgesproken met de representatieve vakbondsafvaardiging in de | délégation syndicale représentative dans l'entreprise ou, à défaut, |
onderneming of - indien er geen afvaardiging is - met de | |
vrijgestelden). | les permanents). |
§ 2. Bovendien is de tussenkomst van 80 pct. door de werkgevers in de | § 2. De plus, l'intervention à 80 p.c. des employeurs dans les frais |
vervoerskosten met het openbaar vervoer beperkt tot de eerste 60 | de transports en commun publics est limitée aux 60 premiers kilomètres |
kilometer die de woonplaats van de werknemer scheiden van diens | séparant le lieu du domicile du travailleur de son lieu de travail. |
werkplaats. Vanaf 60 kilometer is de wettelijke tussenkomst van | Au-delà, l'intervention légale est d'application. |
toepassing. Art. 6.Wanneer men gebruik maakt van meerdere openbare vervoersnetten |
Art. 6.En cas d'usage combiné de transports en commun publics sur |
(MIVB, De Lijn, TEC, NMBS), wordt de financiële tussenkomst van de | plusieurs réseaux différents (STIB, De Lijn, TEC, SNCB), |
werkgever in de vervoerskosten van de werknemer bepaald door de som | l'intervention financière de l'employeur dans les frais de déplacement |
du travailleur est déterminée selon la somme des distances parcourues | |
van de afstanden die de werknemer met elk openbaar vervoermiddel | par le travailleur avec chaque moyen de transport en commun |
(afzonderlijk) heeft afgelegd. | (individuellement). |
Art. 7.§ 1. Voor de verplaatsingen die de werknemer per fiets doet, |
Art. 7.§ 1er. Pour les déplacements effectués à vélo par le |
travailleur, les employeurs interviennent, à partir du premier | |
betalen de werkgevers vanaf de eerste kilometer een bedrag van 0,22 | kilomètre, à concurrence d'un montant de 0,22 EUR par kilomètre, pour |
EUR per kilometer voor het aantal afgelegde kilometers die de | le nombre de kilomètres effectués séparant le lieu du domicile du |
woonplaats van de werknemer scheiden van diens werkplaats. | travailleur de son lieu de travail. |
§ 2. Het bedrag van 0,22 EUR evolueert samen met het maximumbedrag dat | § 2. Le montant de 0,22 EUR évolue concomitamment au montant maximum |
is vrijgesteld van belastingen en dat is bepaald in artikel 38, § 1, | exonéré d'impôts fixé par l'article 38, § 1er, 14° du Code des Impôts |
14° van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992. | sur le Revenu 1992. |
§ 3. Het gebruik van de fiets kan worden gecombineerd met het gebruik | § 3. L'utilisation du vélo peut être combinée à l'utilisation des |
van het openbaar vervoer. | transports en commun publics. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités d'octroi |
Art. 8.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingskosten van |
Art. 8.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement du |
de werknemer wordt : | travailleur est liquidée : |
- rechtstreeks betaald aan de werknemer tegen voorlegging van een | - directement au travailleur contre remise d'une preuve d'achat d'un |
aankoopbewijs van een abonnement voor de verplaatsingen via de netten | abonnement pour les déplacements avec les réseaux STIB, De Lijn et |
van de MIVB, De Lijn en TEC; | TEC; |
- betaald aan de NMBS in het geval van een derdebetalersovereenkomst; | - à la SNCB, dans le cas d'une convention de tiers payant; |
- rechtstreeks betaald aan de werknemer tegen voorlegging van een | - directement au travailleur, contre remise d'une déclaration sur |
verklaring op erewoord over het aantal kilometers dat per fiets werd | l'honneur du nombre de kilomètres parcourus à vélo sur le mois écoulé. |
afgelegd in de afgelopen maand. Het model van deze verklaring op | Le modèle de cette déclaration sur l'honneur se trouve joint comme |
erewoord bevindt zich als bijlage 1 bij deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst. Na ondertekening stelt de werkgever een exemplaar | annexe 1re à la présente convention collective de travail. Après |
ter beschikking van de werknemer. | signature, l'employeur met un exemplaire à disposition du travailleur. |
Art. 9.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van het |
Art. 9.L'intervention de l'employeur dans les frais de transports en |
openbaar vervoer van de werknemer wordt pas in overweging genomen | commun publics du travailleur ne s'envisage que si les transports en |
wanneer het openbaar vervoer het gewone vervoermiddel van de werknemer | communs publics sont le moyen de transport habituel de celui-ci. |
is. Hiertoe moet de werkgever de werknemer een verklaring op erewoord | A ce titre, l'employeur doit faire remplir et signer au travailleur |
laten invullen en ondertekenen in twee exemplaren, waarmee de | une déclaration sur l'honneur, en deux exemplaires, par laquelle le |
werknemer verklaart dat het openbaar vervoermiddel of de openbare | travailleur certifie que le(s) moyen(s) de transport en commun |
vervoermiddelen waarvoor hij een aanvraag tot tussenkomst indient, | public(s) pour le(s)quel(s) il fait une demande d'intervention |
degelijk het middel is of de middelen zijn waarvan hij voornamelijk | soi(en)t bien celui(ceux) qu'il utilisera principalement pour se |
gebruik maakt om zich naar het werk te begeven. Het model van deze | rendre sur son lieu de travail. Le modèle de cette déclaration sur |
verklaring op erewoord bevindt zich als bijlage 2 bij deze collectieve | l'honneur se trouve joint comme annexe 2 à la présente convention |
arbeidsovereenkomst. Na ondertekening stelt de werkgever een exemplaar | collective de travail. Après signature, l'employeur met un exemplaire |
ter beschikking van de werknemer. | à disposition du travailleur. |
Art. 10.De tussenkomst van de werkgever in de verplaatsingskosten van |
Art. 10.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement à |
de werknemer per fiets kan gecombineerd worden met de tussenkomst in | vélo du travailleur peut être cumulée à l'intervention dans les frais |
de kosten voor de verplaatsing met het openbaar vervoer voor hetzelfde | de déplacements en transports en commun publics pour le même trajet. |
traject. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.De gunstigste akkoorden binnen de ondernemingen blijven van |
Art. 11.Les accords plus favorables au sein des entreprises restent |
toepassing. | d'application. |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2016 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | au 1er avril 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 13.Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een |
Art. 13.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post | préavis de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair | adressée au président de la sous-commission paritaire. |
subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 14 mars 2016, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | française, relative au remboursement des frais de transport du |
werkplaats | domicile au lieu de travail |
Model van verklaring op erewoord betreffende de verplaatsingen per fiets | Modèle de déclaration sur l'honneur concernant les déplacements à vélo |
Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016 | Article 8 de la convention collective de travail du 14 mars 2016, |
betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
naar de werkplaats van het Paritair Subcomité voor de beschutte | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | française, relative au remboursement des frais de transport du |
domicile au lieu de travail | |
Ik ondergetekende : | Je soussigné(e) : |
Naam en voornaam van de werknemer : . . . . . | Nom et prénom du travailleur : . . . . . |
heb een arbeidsovereenkomst met (naam van de onderneming) : . . . . . | étant sous contrat de travail avec (nom de l'entreprise) : . . . . . |
ik werk te (werkplaats van de werknemer) : . . . . . | et travaillant à (lieu de travail du travailleur) : . . . . . |
en geef in onderstaande tabel de kilometers aan die ik heb afgelegd in | déclare dans le tableau ci-dessous les kilomètres parcourus à vélo en |
(maand en jaar) : Dag Heenreis Terugreis Dag Heenreis Terugreis | (mois et année) : Jour Trajet aller Trajet retour Jour Trajet aller Trajet retour |
1 | 1 |
17 | 17 |
2 | 2 |
18 | 18 |
3 | 3 |
19 | 19 |
4 | 4 |
20 | 20 |
5 | 5 |
21 | 21 |
6 | 6 |
22 | 22 |
7 | 7 |
23 | 23 |
8 | 8 |
24 | 24 |
9 | 9 |
25 | 25 |
10 | 10 |
26 | 26 |
11 | 11 |
27 | 27 |
12 | 12 |
28 | 28 |
13 | 13 |
29 | 29 |
14 | 14 |
30 | 30 |
15 | 15 |
31 | 31 |
16 | 16 |
Totaal aantal km van de maand | Total des km du mois |
x 0,22 EUR | x 0,22 EUR |
= . . . . . EUR | = .................... EUR |
Gemaakt te ....................... in twee exemplaren, op ../../.... | Fait à ....................... en deux exemplaires, le ../../.... |
Handtekening van de werknemer : | Signature du travailleur : |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 14 mars 2016, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats naar de | française, relative au remboursement des frais de transport du |
werkplaats | domicile au lieu de travail |
Model van verklaring op erewoord betreffende het gebruikte openbaar vervoer | |
Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2016 | Article 9 de la convention collective de travail du 14 mars 2016, |
betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten van de woonplaats | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
naar de werkplaats van het Paritair Subcomité voor de beschutte | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie | française, relative au remboursement des frais de transport du |
domicile au lieu de travail | |
Naam en voornaam : . . . . . | Nom et prénom : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Plaats : . . . . . | Localité : . . . . . |
Naam van de onderneming : . . . . . | Nom de l'entreprise : . . . . . |
Ik, ondergetekende, verklaar dat ik me regelmatig naar het werk begeef | Je soussigné(e) déclare me rendre régulièrement au travail en |
met het volgende openbaar vervoer (1) : | utilisant les transports en commun publics suivants (1) |
- MIVB (over een afstand van ..... km); | - STIB (sur une distance de ... km); |
- De Lijn (over een afstand van .... km); | - De Lijn (sur une distance de ... km); |
- TEC (over een afstand van .... km); | - TEC (sur une distance de ... km); |
- NMBS (over een afstand van ... km). | - SNCB (sur une distance de ... km). |
Ik verbind me ertoe elke wijziging in het vervoermiddel of afstand | Je m'engage à signaler toute modification de moyen ou de distance de |
dadelijk te melden aan bovengenoemde werkgever. | transport immédiatement à mon employeur susmentionné. |
Gemaakt te ............................ in twee exemplaren, op | Fait à : ............................ en deux exemplaires, le |
../../.... | ../../.... |
Handtekening van de werknemer : | Signature du travailleur : ....................................... |
(1) Het gebruikte openbaar vervoer aanvinken. | (1) Cocher les transports en commun publics utilisés. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |