Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de jaarlijkse premie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prime annuelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, | collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende de jaarlijkse premie (1) | prime annuelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, | travail du 4 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende de jaarlijkse premie. | prime annuelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 | Convention collective de travail du 4 septembre 2017 |
Jaarlijkse premie | Prime annuelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro |
142096/CO/201) | 142096/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. | la Commission paritaire du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant |
bedienden. | masculins que féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 2.Cette convention collective n'est pas applicable aux employés |
de bedienden wiens arbeidsovereenkomst door de werkgever werd | dont le contrat de travail a été rompu par l'employeur pour motif |
beëindigd omwille van dringende reden. | grave. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 3.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde bediende met een |
|
volledige referteperiode wordt jaarlijks een premie toegekend van 188 | Art. 3.§ 1er. Une prime de 188 EUR brut sera octroyée à tout employé |
à temps plein pouvant se prévaloir d'une période de référence | |
EUR bruto. | complète. |
§ 2. Bedienden met een onvolledige referteperiode hebben recht op | § 2. Les employés avec une période de référence incomplète ont droit à |
1/12de van de jaarpremie per volledig gepresteerde of daarmee in de | 1/12ème de la prime annuelle par mois entier de prestations effectives |
sociale zekerheid gelijkgestelde maand (zoals in de wetgeving op de | ou assimilées au niveau de la sécurité sociale (comme dans la |
jaarlijkse vakantie). | législation sur les vacances annuelles). |
§ 3. Voor deeltijdse bedienden wordt de jaarlijkse premie toegekend in | § 3. Pour les employés à temps partiel, la prime annuelle est octroyée |
verhouding van hun deeltijdse arbeidsregeling overeenkomstig artikel 9 | au prorata de leur régime de travail à temps partiel, conformément à |
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale | l'article 9 de la convention collective de travail n° 35 du Conseil |
Arbeidsraad. | national du travail. |
HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
Art. 4.§ 1. De jaarlijkse premie wordt toegekend vanaf 2016 en wordt |
Art. 4.§ 1er. La prime annuelle est octroyée à partir de 2016 et est |
telkens uitbetaald samen met het loon van de maand augustus. | payée en même temps que le salaire du mois d'août. |
§ 2. Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt berekend in verhouding | § 2. Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours |
tot de effectieve en gelijkgestelde dagen tijdens de referteperiode. | effectifs et assimilés pendant la période de référence. |
Met "effectieve en gelijkgestelde dagen" worden bedoeld : de dagen | On entend par "jours effectifs et assimilés" : les jours de |
effectieve prestaties of daarmee in de sociale zekerheid | prestations effectives ou assimilées au niveau de la sécurité sociale |
gelijkgestelde prestaties (zoals in de wetgeving op de jaarlijkse | (comme dans la législation sur les vacances annuelles). |
vakantie). Met "referteperiode" wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die | On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui court |
loopt vanaf de maand augustus van het kalenderjaar voorafgaand aan het | du mois d'août de l'année civile précédant celle au cours de laquelle |
kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt uitbetaald tot en met | la prime annuelle est payée jusqu'au mois de juillet de l'année civile |
de maand juli van het kalenderjaar waarin de jaarlijkse premie wordt | au cours de laquelle la prime annuelle est payée. |
uitbetaald. Art. 5.De pro rata regeling zoals bepaald in artikel 4, § 2 geldt |
Art. 5.La règle du prorata définie à l'article 4, § 2 vaut également |
eveneens voor de bedienden welke in de loop van de referteperiode vóór | pour les employés qui ont quitté l'entreprise au cours de la période |
de uitbetaling van de premie in augustus uit dienst zijn gegaan. | de référence avant le paiement de la prime en août. |
Het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie wordt uitbetaald op het | Le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du |
ogenblik van de uitdiensttreding samen met de eindloonafrekening. | départ en même temps que le décompte final de salaire. |
HOOFDSTUK IV. - Omzetting in maaltijdscheques | CHAPITRE IV. - Transposition en chèques-repas |
Art. 6.§ 1. Het bedrag van de jaarlijkse premie is niet van |
Art. 6.§ 1er. Le montant de la prime annuelle ne s'applique pas aux |
toepassing op de bedienden die in de looptijd van de collectieve | employés qui pendant la durée de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst volgens bedrijfseigen modaliteiten via | reçoivent selon des modalités propres à l'entreprise via des |
maaltijdcheques een voordeel in koopkracht toegekend krijgen dat | chèques-repas un avantage en pouvoir d'achat qui est équivalent. |
gelijkwaardig is. Om gelijkwaardig te zijn, dient het patronale gedeelte van de | Pour être équivalent, la part patronale du chèque-repas doit être |
maaltijdcheque per bediende met 1 EUR per dag te worden verhoogd vanaf | augmentée d'1 EUR par jour à partir du 1er janvier 2016. |
1 januari 2016. § 2. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging voor bedienden | § 2. Dans les entreprises où il existe une délégation syndicale pour |
aanwezig is, is de vakbondsafvaardiging bevoegd om toe te zien op de | les employés, celle-ci est compétente pour veiller à l'application de |
toepassing van het gelijkwaardig voordeel. | l'avantage équivalent. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
augustus 2017. | le 1er août 2017. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015 | Elle remplace la convention collective de travail du 16 septembre 2015 |
tot instelling van de maximale marge voor de loonkostontwikkeling voor | instaurant la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour |
de jaren 2015-2016 betreffende de koopkracht - jaarlijkse premie | les années 2015-2016 concernant le pouvoir d'achat - prime annuelle |
(129696/CO/201). | (129696/CO/201). |
Art. 8.Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd en mag slechts worden |
Art. 8.Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne peut être |
opgezegd door één van de ondertekenende partijen en zulks mits een | dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un |
opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende | préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président de la Commission paritaire du commerce de détail |
zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties van | indépendant et aux organisations signataires de la présente convention |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |