Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het sectoraal systeem ecocheques - toekenningsmodaliteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | collective de travail du 3 juillet 2017, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het sectoraal systeem | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
ecocheques - toekenningsmodaliteiten (1) | relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des |
metaalfabrikatennijverheid; | fabrications métalliques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017, gesloten | travail du 3 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
metaalfabrikatennijverheid, betreffende het sectoraal systeem | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, |
ecocheques - toekenningsmodaliteiten. | relative au système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 april 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 avril 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid | Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | Convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
Sectoraal systeem ecocheques - toekenningsmodaliteiten | Système sectoriel des éco-chèques - modalités d'octroi |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus 2017 onder het nummer 140871/CO/209) | (Convention enregistrée le 7 août 2017 sous le numéro 140871/CO/209) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail est d'application |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | aux employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de |
bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der | travail d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour |
metaalfabrikatennijverheid. | employés des fabrications métalliques. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins |
gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden. | barémisés et barémisables. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | § 2. Cette convention collective de travail n'est pas d'application |
ondernemingen die gekozen hebben voor een alternatieve besteding van | aux entreprises qui ont choisi une autre affectation des éco-chèques |
de eco-cheques volgens de in onderstaande artikelen vermelde procedure | suivant la procédure prévue par les articles ci-dessous : |
: - artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2009 | - l'article 3 de la convention collective de travail du 6 juillet 2009 |
betreffende het nationaal akkoord 2009-2010, geregistreerd onder het | relative à l'accord national 2009-2010, enregistrée sous le numéro |
nummer 95215/CO/209; | 95215/CO/209; |
- artikel 4.2. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 | - l'article 4.2. de la convention collective de travail du 4 juillet |
betreffende het nationaal akkoord 2011-2012, geregistreerd onder het | 2011 relative à l'accord national 2011-2012, enregistrée sous le |
nummer 105349/CO/209; | numéro 105349/CO/209; |
- artikelen 3 tot en met 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | - les articles 3 à 5 de la convention collective de travail du 5 mai |
5 mei 2014 inzake het sectoraal systeem ecocheques, geregistreerd | 2014 relative au système sectoriel des éco-chèques, enregistrée sous |
onder het nummer 122032/CO/209; | le numéro 122032/CO/209; |
- artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 | - l'article 4 de la convention collective de travail du 3 juillet 2017 |
inzake koopkracht (registratie lopende). | relative au pouvoir d'achat (enregistrement en cours). |
Voor deze ondernemingen blijft de alternatieve invulling behouden. | Pour ces entreprises l'affectation alternative reste d'application. |
Art. 2.Doel |
Art. 2.Objectif |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
artikel 5 en artikel 36 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | l'article 5 et l'article 36 de la convention collective de travail du |
mei 2017 met betrekking tot het nationaal akkoord 2017-2018 | 29 mai 2017 concernant l'accord national 2017-2018 (numéro |
(registratienummer 140011/CO/209). | d'enregistrement 140011/CO/209). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 juli 2017 het | Cette convention collective de travail remplace à partir du 1er |
artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2014 | juillet 2017 l'article 7 de la convention collective de travail du 5 |
betreffende het sectoraal systeem ecocheques, geregistreerd onder het | mai 2014 concernant le système sectoriel des éco-chèques, enregistrée |
nummer 122032/CO/209. | sous le numéro 122032/CO/209. |
Art. 3.Toekenningsmodaliteiten |
Art. 3.Modalités d'octroi |
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 | En exécution de la convention collective de travail n° 98 relative aux |
betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 | éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février |
februari 2009, en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 98bis, | 2009, et des conventions collectives de travail n° 98bis, n° 98ter, n° |
nr. 98ter, nr. 98quater en nr. 98quinquies betreffende de wijziging | 98quater et n° 98quinquies modifiant celle-ci, conclues respectivement |
ervan, gesloten op respectievelijk 21 december 2010, 24 maart 2015, 26 | le 21 décembre 2010, le 24 mars 2015, le 26 janvier 2016 et le 23 mai |
januari 2016 en 23 mei 2017, worden de ecocheques toegekend op basis | 2017, les éco-chèques sont octroyés sur la base des modalités |
van de onderstaande modaliteiten : | ci-dessous : |
a. In de referteperiode wordt rekening gehouden met alle effectief | a. Pendant la période de référence, il est tenu compte de tous les |
gepresteerde dagen en alle dagen die gelijkgesteld zijn op basis van | jours d'occupation effective ainsi que de tous les jours assimilés sur |
de hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomsten. | la base des conventions collectives de travail mentionnées ci-dessus. |
Worden daarenboven ook gelijkgesteld : | Sont en outre assimilés : |
- alle dagen van inactiviteit ten gevolge van de toepassing van de | - tous les jours d'inactivité suite à l'application de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2017 (registratie lopende) | collective de travail du 3 juillet 2017 (enregistrement en cours) |
betreffende een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van | concernant un régime de suspension totale de l'exécution du contrat de |
de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij | travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque de |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken; | travail résultant de causes économiques; |
- de dagen tijdskrediet toegekend op basis van afwijkende regimes | - les jours de crédit-temps accordés sur la base de régimes |
vanaf 1 januari 2009 goedgekeurd door het Paritair Comité voor de | dérogatoires à partir du 1er janvier 2009 approuvés par la Commission |
bedienden der metaalfabrikatennijverheid in uitvoering van artikel 8 | paritaire pour employés des fabrications métalliques en exécution de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende | l'article 8 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 |
het nationaal akkoord 2001-2002 (registratienummer 57918/CO/209) en | concernant l'accord national 2001-2002 (numéro d'enregistrement |
van artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 januari | 57918/CO/209) et de l'article 6 des conventions collectives de travail |
2016 (registratienummer 132792/CO/209) en van 3 juli 2017 (registratie | du 11 janvier 2016 (numéro d'enregistrement 132792/CO/209) et du 3 |
lopende), beiden inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en | juillet 2017 (enregistrement en cours), toutes les deux concernant le |
crédit-temps, la diminution de carrière et les emplois de fin de | |
landingsbanen; | carrière; |
- alle dagen gedekt door werkloosheidsuitkeringen ten laste van de | - tous les jours couverts par des allocations de chômage par l'Office |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening voor jeugdvakantie en seniorvakantie; | national de l'emploi pour les vacances jeunes et les vacances seniors; |
- alle dagen aanvullende vakantie; | - tous les jours de vacances supplémentaires; |
- alle dagen gedekt door een gewaarborgd loon; | - tous les jours couverts par un salaire garanti; |
- alle dagen afwezigheid ten gevolge van een arbeidsongeval; | - tous les jours d'absence suite à un accident du travail; |
- voor een periode beperkt tot in het totaal maximum 3 maanden tijdens | - pour une période limitée à maximum 3 mois au total pendant la |
de referteperiode bovenop de periode gedekt door gewaarborgd loon, | période de référence, en sus de la période couverte par le salaire |
alle dagen van afwezigheid ten gevolge van een ziekte en een ongeval | garanti, tous les jours d'absence pour cause de maladie et d'accident |
van gemeen recht, voor zover er in de referteperiode minstens 1 dag | de droit commun, pour autant que 1 jour de salaire garanti pour cette |
gewaarborgd loon voor deze ziekte of dit ongeval van gemeen recht werd | maladie ou pour cet accident de droit commun ait été payé pendant la |
betaald. Loopt dezelfde ziekte of hetzelfde ongeval van gemeen recht | période de référence. Si la même maladie ou le même accident de droit |
ononderbroken door in een volgende referteperiode, dan wordt de | commun se poursuit de manière ininterrompue dans la période de |
resterende periode van maximum 3 maanden uitgeput; | référence suivante, le solde de la période de maximum 3 mois est épuisé; |
- de volledige periode geboorteverlof; | - la période complète de congé de naissance; |
b. Voor bedienden die niet gedurende de ganse referteperiode door een | b. Pour les employés qui n'ont pas été liés par un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst verbonden zijn, wordt het bedrag van maximum 250 | pendant toute la période de référence, le montant de maximum 250 EUR |
EUR per jaar pro rata hun tewerkstelling aangepast; | par an est adapté au prorata de leur période d'occupation; |
c. Voor de bedienden die deeltijds tewerkgesteld zijn, wordt het | c. Pour les employés occupés à temps partiel, le montant de maximum |
bedrag van maximum 250 EUR per jaar aangepast in functie van de | 250 EUR par an est adapté au prorata de la fraction d'occupation; |
tewerkstellingsbreuk; | |
d. De referteperiode begint op 1 oktober van het voorgaande jaar en | d. La période de référence commence le 1er octobre de l'année |
eindigt op 30 september van het lopende jaar; | précédente et se termine le 30 septembre de l'année en cours; |
e. De maximale nominale waarde van de ecocheques bedraagt 10 EUR per | e. Le valeur nominale maximum des éco-chèques est de 10 EUR par |
ecocheque; f. De ecocheques worden jaarlijks in de maand oktober uitbetaald. Art. 4.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 april 2018. De Minister van Werk, |
éco-chèque; f. Les éco-chèques sont payés chaque année au mois d'octobre. Art. 4.Durée Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2017 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 avril 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |